UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't feel comfortable with my friend.彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。
My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
The leaves fell to the earth.木の葉が地上に落ちた。
The tile which fell from the roof broke into pieces.屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
I expected him to fail the exam.彼は試験に落ちると思っていました。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
We shook nuts from the tree.私たちは木の実をゆり落とした。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
She fell in love with her friend's brother.彼女は友人の兄と恋に落ちた。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
I almost dropped the plates.私はもう少しで皿を落とすところだった。
I told Jane to calm herself.私はジェーンに落ち着くように言いました。
We have overlooked this important fact.私たちはこの重要な事実を見落とした。
The first atomic bomb was dropped on Japan.最初の原子爆弾は日本に落とされた。
A ripe apple dropped from the tree.熟したりんごが木から落ちた。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
Calm down.落ちついて。
Many a man has lost his life at sea.多くの人が海で命を落としている。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
His shoulders sagged when he heard the news.その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
In a crisis you must keep your head.危機の時は落ち着かなければならない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
It was not my mistake.それはわたしの落ち度ではなかった。
After a while, the children settled down.しばらくすると、子供たちは落ち着いた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Don't drop cigarette ash on the carpet.じゅうたんにたばこの灰を落とさないでください。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Even if you wash it, the color won't come out.洗っても色が落ちない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The rain was dripping through a leak in the roof.雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。
They died trying to rescue others.彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
She fell from the tree.彼女は木から落ちた。
My name is omitted from the list.私の名前が名簿から落ちています。
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
I was deeply discouraged.私は気落ちしていた。
Tom let the cat out of the bag.トムさんは語るに落ちてしまいました。
He ran the train over a cliff.彼は列車を崖から転落させた。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Have I missed anything so far?ここまでのところで何か落としていることはありませんか。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
If the ceiling fell, he would be crushed.天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
Rain dripped off the roof slowly.雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.船が港に着くと人々を落ち着かせない。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
They went on putting aside fallen stones.彼らは落石をどかして進んだ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Almost all the leaves went off the tree.木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
The dishes crashed to the floor.皿はガチャガチャと床に落ちた。
Calm down!落ち着けよ!
Stay calm.落ち着いて。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Tonight the King of Hell returns.今宵、奈落の王が復活する。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window.車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。
The server was down.サーバーが落ちていた。
He dropped his books on the floor.彼は床に本を落とした。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Many a student has failed in the test.多くの生徒がその試験に落ちた。
As many as ten students failed the exam.10人もの学生が試験に落ちた。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
She did not let failure discourage her.失敗しても彼女は落胆しなかった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Tom found a hundred dollar bill on the street.トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。
Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water.ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
The child fell out of bed.子供がベッドから落ちた。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
Calm down.落ちつけよ。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
The color of the shirt held fast.このシャツは色が落ちなかった。
Another step, and you will fall down the precipice.もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
Their house was burned down by fire.彼らの家は火事で焼け落ちた。
You have to settle down and study for the history test.あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
I find the sound of the rain relaxing.雨の音を聞くと心が落ち着く。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License