UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
The leaves of the trees turn yellow in fall.木の葉は秋には黄色になる。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Almost no one believed him.ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Leaves fall in the autumn.秋には木の葉が落ちる。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.言葉は時をまちがえると、有害無益である。
All the leaves on the tree turned yellow.その木の葉は皆黄色になった。
Those children use bad words.あの子供たちは言葉使いが悪い。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
Almost all the leaves have fallen.ほとんどの葉が散ってしまった。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The leaves are turning red.木の葉が赤くいろづいてきている。
The words were from a very old language.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
She needed fuckin' words of love.彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
In late summer and autumn one can see the leaves change colour.夏の末と秋には紅葉が見られる。
We need action, not words.我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Her grammar is bad.彼女の言葉づかいには誤りが多い。
Have a cigar?葉巻はいかが?
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
Don't trust what he says.彼の言葉を信じちゃだめだよ。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Her cheeks began to glow at his compliments.彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
"I have the wrong life," was his last words.「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Leaves lay thick in the lane.小道に落ち葉が厚く積もっていた。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
My words provoked her to anger.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
The trees in my garden are putting out leaves.僕の庭の木が葉を出しはじめている。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは、言葉よりも行動だ。
I wonder what she means by those words.彼女の言葉の真意は何だろうか。
A young girl on crutches asked Tom where he lived.松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
Any gentleman would not use such language.紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
He is brief of speech.彼は言葉数が少ない。
The trees will soon be bare.木はまもなく葉が落ちるだろう。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
The leaves turn red in the fall.その葉は秋に赤くなる。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
You speak my language.あなたは私の言葉をしゃべりますね。
You can not believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
Mandarin is spoken by more people than any other language.官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
In autumn, leaves change their color and fall.秋には葉は色を変え落ちてしまう。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
The leaves fell.葉が落ちた。
No words can relieve her deep sorrow.どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
The leaves go brown in fall.木の葉は秋には茶色になる。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
I wonder what she really means.彼女の言葉の真意は何だろうか。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
At his words her color paled.彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
His sharp words seemed to hurt her.彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
But for language, there would be no thought.もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
He told me to be careful in speech.言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
What a nice sounding word!なんてすてきな言葉の響き!
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
His accent betrays him to be a Frenchman.言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License