Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |