Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| I didn't aim my remarks at you. | 私の言葉はあなたに向けたものではない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |