Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |