Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |