Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |