Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |