At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
His words carry little conviction.
彼の言葉にはあまり説得力がない。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.
最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
His accent betrays him to be a Frenchman.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
He said the words in a very small voice.
彼のその言葉をとても小さな声で言った。
The leaves of the trees turn yellow in fall.
木の葉は秋には黄色になる。
I gathered from her words that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.
その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
The leaves are turning red.
木の葉が赤く色づいてきている。
He muttered a curse.
彼はのろいの言葉をつぶやいた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.
そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初めて聞きました。
Then he said hello to the old man in the same language.
それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
Send me a postcard.
葉書をおくれ。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
She was watching the dead leaves falling.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
I have only leaves and apples.
私には葉っぱとりんごしかありません。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
Trees put forth young shoots all at once.
若葉がいっせいに燃えだした。
Can you speak another language?
あなたは他の言葉が話せますか。
What a nice sounding word!
なんてすてきな言葉の響き!
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
Helen's words suddenly filled me with new energy.
ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
Any gentleman would not use such language.
紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
What he meant by those words finally dawned on me.
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
Happy birthday, Miss Aiba!
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.
言葉は時をまちがえると、有害無益である。
That word dropped from his mouth.
その言葉はふと彼の口から漏れた。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
Explain it in plain language.
明白な言葉で説明しなさい。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Not words but action is needed now.
いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
When the last leaf falls, I must go, too.
最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She is going to Chiba Stadium.
彼女は、千葉球場に行く。
A few words may betray a man's true character.
わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
My words provoked her to anger.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
The leaves are turning red.
木の葉が赤くいろづいてきている。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
Repetition plays an important role in language study.
言葉の学習には繰り返しが必要です。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
He was angry at her words.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The word downtown refers to the business quarter of any town.
ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."