The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表される。
Leaves begin to fall in October.
木の葉は十月に落ち始める。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Everything that is too stupid to say, is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Not words but action is needed now.
今必要なのは言葉ではなく行動だ。
What you do is more important than what you say.
行動は言葉より大切です。
The leaves of the tree became red.
木の葉が赤くなった。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
Not words but action is needed now.
今は言葉ではなく行動が必要だ。
It's thieves' cant.
それが盗賊の通り言葉です。
I swept up dead leaves.
私は枯葉を掃き集めた。
He tried to speak by word or gesture.
彼は言葉とか手招きで話そうとした。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I gathered from what she said that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
His words aroused my competitive spirit.
彼の言葉は私の闘争心をあおった。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
Words failed me in his presence.
私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
She was watching the dead leaves fall.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
Leaves fell down every now and then.
葉がときどき落ちてきた。
I showed my friends these picture postcards.
私はこれらの絵葉書を友達に見せた。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
The cold weather has turned the leaves red.
寒くなって木の葉は、紅葉した。
Ones the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
He has no confidence in his words.
彼は自分の言葉に自信が無い。
The word downtown refers to the business quarter of any town.
ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
All the leaves on the tree turned yellow.
その木の葉は皆黄色になった。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
The trees began to come into leaf.
木々は葉をつけ始めた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
He has the faculty to learn languages easily.
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
The wind scattered the leaves about.
風が葉を吹き散らした。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he