UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
Words failed him.彼はどうしても言葉が出なかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
It's the first time I hear this word.その言葉は初耳です。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Words fail right when you need them.いよいよという時に言葉が出ない。
Words failed me in his presence.私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
At his words her color paled.彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
But for language, there would be no thought.もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
Her words were filled with melancholy.彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.秋には木の葉が歩道に集まる。
Her behavior is above praise.彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.聖書とイエスが言われた言葉を信じた。
His accent betrays him to be a Frenchman.言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
These green leaves will turn red in the fall.これらの緑の葉は秋には赤色になる。
A casual remark can hurt someone.何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
No words can relieve her deep sorrow.どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The cold north wind turned the leaves brown.冷たい北風が木の葉を茶色にした。
The leaves have begun to change color.葉が色付き始めた。
Do you smoke cigars?葉巻を吸いますか。
"I have the wrong life," was his last words.「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
Good words are worth much, and cost little.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
She wrote down what he said.彼女は彼の言葉を書き留めた。
The leaves of the trees turn yellow in fall.木の葉は秋には黄色になる。
This word has a subtle nuance to it.その言葉には微妙なニュアンスがある。
He was an Australian, as I knew by his accent.彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。
He asked for samples of picture postcards.彼は絵葉書の見本が欲しいといった。
To many people today, "competitive" is a bad word.現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の言葉を真実だと認めた。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The beauty of the lake was beyond description.その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
The word refers to not only adults but also children.その言葉は大人だけでなく子供も指す。
There is a river between Saitama and Chiba.埼玉と千葉の間に川があります。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
The word is derived from Latin.その言葉はラテン語から来ている。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では言い表せない。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
The trees are already bare.木々はすでに葉を落としている。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
She is above praise.彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
A parrot can imitate human speech.オウムは人の言葉をまねできる。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Leaves lay thick in the lane.小道に落ち葉が厚く積もっていた。
An Englishman would not use such a word.イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He was angry at her words.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Even these words will someday disappear.これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I cleared my throat, but no words came.咳払いをしたが、言葉は出なかった。
You can not believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
He is brief of speech.彼は言葉数が少ない。
He took her remarks as flattery.彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
Leaves fell down every now and then.葉がときどき落ちてきた。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
From now on, I will not use that word.今から、この言葉を使わない。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは言葉より行動だ。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Man has the gift of speech.人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
He is sincere about what he says.彼の言葉には偽りが無い。
His words had a great effect on my life.彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。
She melted at his kind words.彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
I often look up words in that dictionary.私はよくその辞書で言葉を調べます。
He tried to speak by word or gesture.彼は言葉とか手招きで話そうとした。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
Words failed her.彼女は言葉に詰まった。
There are many postcards in this store.この店に葉書がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License