Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |