The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
These green leaves turn red or yellow in fall.
これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Man is the only animal that can speak.
人間は言葉を話す唯一の動物である。
I will borrow it then, if you insist.
お言葉に甘えてお借りいたします。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
Not words but action is needed now.
今は言葉ではなく行動が必要だ。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
The trees will soon be bare.
木はまもなく葉が落ちるだろう。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
When she heard that, she broke into tears.
その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?
さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Your words of encouragement meant a lot to me.
あなたの激励の言葉に励まされました。
Give the password.
合言葉を言う。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
That's exactly what he said.
それがまさしく彼の言った言葉です。
He has no confidence in his words.
彼は自分の言葉に自信が無い。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
The leaves fell to the earth.
木の葉が地上に落ちた。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
Most trees lose their leaves in the winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.