Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 We easily figured out the password. その合い言葉は解きやすかった。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 She could no longer put up with his insulting words. 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 When did the word "biotechnology" come into common use? 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 Such was her anger that she was lost for words. 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 Her cheeks began to glow at his compliments. 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 The leaves fall to the earth in autumn. 秋には木の葉が地面に落ちる。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 This book is full of figures of speech. この本は言葉のあやに富んだ本だ。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 The leaves whirled in the yard. 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 In spite of the language difficulty, we soon become friends. 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 I can remember these words exactly as he spoke them. 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 Pam doesn't use the word "drive", however. けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 What is the language spoken in Brazil? ブラジルで話されている言葉は何ですか。 Meg found a four leaf clover. メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 Her advice influenced me to go abroad. 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 When the last leaf falls, I must go, too. 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 His words aroused my competitive spirit. 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 Not words but action is needed now. いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 I was embarrassed by what she said. 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 Those children use bad words. あの子供たちは言葉使いが悪い。 The leaves of the trees turn yellow in fall. 木の葉は秋には黄色になる。 She tried to take down every word the teacher said. 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 American children grow up hearing those words. アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 The leaves have all fallen. 木の葉はみんな落ちてしまった。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 What he said embarrassed me. 彼の言葉は私をまごつかせた。 Her words angered him. 彼は彼女の言葉に怒った。 There was a bite in his remark. 彼の言葉にはとげがあった。 I wasn't able to believe him at first. 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 That's exactly what he said. それがまさしく彼の言った言葉です。 Say it in another way. それを他の言葉に言い換えなさい。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 His music and words appeal to young people. 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 Her grammar is bad. 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 My teacher's word often come back to me. 先生の言葉がしばしば思い出される。 You can't separate language from culture. 言葉を文化から引き離すことはできない。 The beauty of the lake was beyond description. その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 He is indifferent to what others say. 彼は、他人の言葉に無関心です。 She is going to Chiba Stadium. 彼女は、千葉球場に行く。 When the word is out, it belongs to another. 口にした言葉は取り返しがつかない。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 English is spoken by more people than any other language. 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 The leaves of the trees turn yellow in fall. 木々の葉は秋には黄色く色づく。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 He is sincere about what he says. 彼の言葉には偽りが無い。 He didn't believe Ben's words. 彼はベンの言葉を信じなかった。 Man has the gift of speech. 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 He concentrated his attention on what she said. 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 I have no words to express my gratitude. 何ともお礼の言葉もございません。 He is always upset by her words. 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 You should always be careful in your speech. 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 This word does not translate well. この言葉はうまく翻訳できない。 The beauty of the sunrise was beyond description. その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 His words had a great effect on my life. 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 Almost all the leaves have fallen. ほとんどの葉が散ってしまった。 He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 Have you ever found a four-leaf clover? 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 Put the words in parentheses into abbreviated form. カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 Thoughtless speech may give rise to great mischief. 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 The pond was dotted with fallen leaves. 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 A fallen leaf floated on the surface of the water. 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 The students are talking about language and culture. 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? His words are severe, but on the other hand he is kind. 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 The word became flesh and lived for a while among us. 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 Many trees are bare in winter. 多くの木は冬になると葉がなくなる。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 He got words of thanks from James. 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 Tatoeba doesn't have all the languages that I need. タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。