Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |