UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Words cannot convey my feelings.言葉では気持ちを伝えられない。
She wrote down what he said.彼女は彼の言葉を書き留めた。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
His words carry little conviction.彼の言葉にはあまり説得力がない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
His accent betrays him to be a Frenchman.言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
He said the words in a very small voice.彼のその言葉をとても小さな声で言った。
The leaves of the trees turn yellow in fall.木の葉は秋には黄色になる。
I gathered from her words that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
The leaves are turning red.木の葉が赤く色づいてきている。
He muttered a curse.彼はのろいの言葉をつぶやいた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Leaves turn to gold.葉が山吹色になる。
Those words have extremely old origins.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
This is the first time I've heard that word.その言葉は初めて聞きました。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
Send me a postcard.葉書をおくれ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
She was watching the dead leaves falling.彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
I have only leaves and apples.私には葉っぱとりんごしかありません。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
Trees put forth young shoots all at once.若葉がいっせいに燃えだした。
Can you speak another language?あなたは他の言葉が話せますか。
What a nice sounding word!なんてすてきな言葉の響き!
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
Helen's words suddenly filled me with new energy.ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
Any gentleman would not use such language.紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
His sharp words seemed to hurt her.彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
What he meant by those words finally dawned on me.そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
Happy birthday, Miss Aiba!お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.言葉は時をまちがえると、有害無益である。
That word dropped from his mouth.その言葉はふと彼の口から漏れた。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
The cold north wind turned the leaves brown.冷たい北風が木の葉を茶色にした。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Not words but action is needed now.いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
When the last leaf falls, I must go, too.最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
A few words may betray a man's true character.わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
My words provoked her to anger.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
The leaves are turning red.木の葉が赤くいろづいてきている。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The word that is known to anyone is a greeting.誰でも知ってる言葉は挨拶です。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
I cannot let the remark pass by in silence.私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
He was angry at her words.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The word downtown refers to the business quarter of any town.ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks".2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。
From now on, I will not use that word.今から、この言葉を使わない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
He is always upset by her words.彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
Words can not convey how glad I am.私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
His words struck terror into her.彼の言葉は彼女をぞっとさせた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Arabic is a very important language.アラビア語は非常に重要な言葉です。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The wind scattered the leaves about.風が葉を吹き散らした。
Leaves yellow in the fall.葉は秋に黄色くなる。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
What he said hurt Mary's feelings.彼の言葉はメグを傷つけた。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
He didn't live to say another word.彼から2度と言葉は聞かれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License