Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |