Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |