Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |