He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Have you ever found a four-leaf clover?
四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
These words were spoken by someone who shall be nameless.
この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。
The dew is on the leaves of grass.
露が草の葉におりている。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
I was at a loss for words.
私は言葉に困った。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
Well done is better than well said.
良き言葉よりよき行いの方が勝る。
What he meant by those words finally dawned on me.
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
Words failed me at the last minute.
いざというとき言葉がでてこない。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
The green leaves are coming out.
緑の葉が出てきている。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Is this word in common use?
この言葉はふつうに使われていますか。
The leaves turn red in the fall.
その葉は秋に赤くなる。
She was watching the dead leaves fall.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
Good words are worth much, and cost little.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
That word dropped from his mouth.
その言葉はふと彼の口から漏れた。
People rained words of praise on the hero.
人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
The tree's leaves have all fallen.
木の葉が散ってしまった。
The valley was aflame with red and yellow leaves.
谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
She didn't utter a single word of encouragement.
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
You can take her at her word on that.
その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Please get rid of the dead leaves.
落葉を取り除いて下さい。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Happy birthday, Miss Aiba!
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
When the last leaf falls, I must go, too.
最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
The leaves fell.
葉が落ちた。
He could not help getting angry at her words.
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.