Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |