Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |