Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |