Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |