Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |