Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 He is indifferent to what others say. 彼は、他人の言葉に無関心です。 Green leaves are coming out little by little. 緑の葉が少しずつ出てきている。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 Words of abuse poured from his lips. ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 I didn't believe him at all. 私は彼の言葉を全然信じなかった。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 All of these picture postcards are mine. これらの絵葉書は全部私のものです。 Even these words will someday disappear. これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 Those were his actual words. あれは彼が本当に言った言葉です。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 These green leaves turn red or yellow in fall. これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 Impossible is not French. 不可能という言葉はフランス的ではない。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 This medicine will ensure you a good night's sleep. この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 Her unkind words boomeranged. 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 Her cheeks began to glow at his compliments. 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 We use words to communicate. 私たちは言葉によって意志を伝える。 These green leaves turn red in the fall. これらの緑の葉は秋には赤色になる。 His sharp words seemed to hurt her. 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 Words failed him. 彼はどうしても言葉が出なかった。 The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 The leaves of the trees turn yellow in fall. 木々の葉は秋には黄色く色づく。 The doctor's remarks reassured the patient. 医師の言葉はその患者を安心させた。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 Her words were completely meaningless. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 Ones the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 What rude language he uses! 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 She was beguiled by his sweet words. 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 After what you have said, I shall be careful. あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 These green leaves will turn red in the fall. これらの緑の葉は秋には赤色になる。 He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 Cross out any words that you do not wish the examiner to read. 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 I have only leaves and apples. 私には葉っぱとりんごしかありません。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 What he said made us angry. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 Words fail right when you need them. いよいよという時に言葉が出ない。 Man is the only animal that can speak. 人間は言葉を話す唯一の動物である。 What does this word mean? この言葉はどういう意味ですか。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 His music and words appeal to young people. 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 The leaves turn in autumn. 秋には木の葉が紅葉する。 The leaves are fluttering down. 葉っぱがはらはらと散っている。 Tom was at loss for words. トムは言葉に窮した。 In the world, there are over 4000 languages. 世界には4000以上の言葉がある。 I gathered from her words that she liked him. 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 That's nothing but a figure of speech. それは言葉の綾にすぎない。 It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 Put in a good word for me. 言葉添えを頼む。 The leaves blew off. 木の葉が風で飛んだ。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 He muttered a curse. 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Good words are worth much, and cost little. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 What she said made him angry. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 Young children soon pick up words they hear. 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 But for language, there would be no thought. もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 When the last leaf falls, I must go, too. 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では言い表せない。 All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 I leaned forward, eager to catch every word he spoke. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 What he said cast a chill on the gathering. 彼の言葉で座がしらけた。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 That word dropped from his mouth. その言葉はふと彼の口から漏れた。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Words fail me. うまく言葉が出てこない。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 She was watching the dead leaves falling. 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 Her calm words banished our fears. 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 The woods were clothed in autumn leaves. 森は紅葉に包まれていた。 In the fall, the leaves turn red and gold. 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 What is the language spoken in Brazil? ブラジルで話されている言葉は何ですか。