Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |