The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
That's nothing but a figure of speech.
それは言葉の綾にすぎない。
What a nice sounding word!
なんてすてきな言葉の響き!
Many words are acquired through reading.
読書を通じて多くの言葉が習得される。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Those words have extremely old origins.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?
さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Such was her anger that she was lost for words.
彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
Not words but action is needed now.
今は言葉ではなく行動が必要だ。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
Leaves yellow in the fall.
葉は秋に黄色くなる。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも声高く語る。
She was watching the dead leaves fall.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には偽りが無い。
Meg found a four leaf clover.
メグは四つ葉のクローバーを見つけた。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
The leaves are fluttering down.
葉っぱがはらはらと散っている。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
The shy boy blushed at her compliment.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
His words sound reasonable.
彼の言葉は理にかなっているようだ。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
Today the new leaf sent out a bud.
今日新しい葉が芽を出した。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
The leaves on the trees have begun to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
Cross out any words that you do not wish the examiner to read.
試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Words cannot express it.
言葉でそれを表せない。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
The trees have exuberant foliage.
その木々は葉が生い茂っている。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
The teacher's words put Mary in a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh