Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Words failed him.
彼はどうしても言葉が出なかった。
What he said cast a chill on the gathering.
彼の言葉で座がしらけた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
Poets select the best words.
詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
The leaves will turn red in two or three weeks.
2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。
The deer slept on a bed of leaves.
鹿は木の葉のねぐらで眠った。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
The leaves look fresh in the rain.
雨で木の葉が生き生きして見える。
The leaves of the trees began to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
No one conceived his words to be important.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.
や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
I believe you.
僕は君の言葉を信じる。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初めて聞きました。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
It's thieves' cant.
それが盗賊の通り言葉です。
Man has the gift of speech.
人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
The drunken man grasped my collar and swore at me.
酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.