You should watch your language when you talk to her.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I took your word for it.
私は君の言葉をそのまま信じた。
This word comes from Greek.
この言葉はギリシャ語に由来している。
American children grow up hearing those words.
アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋に紅葉する。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
Happy birthday, Miss Aiba!
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
I showed my friends these picture postcards.
私はこれらの絵葉書を友達に見せた。
Autumn came and the leaves started to fall.
秋になり、木の葉が落ち始めた。
The teacher's words were still borne in her mind.
彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
The leaves of the trees have turned red.
木の葉が赤くなった。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
It's been a long time since I've heard the word "baby bottle".
「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは、言葉よりも行動だ。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."