Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母の言葉に従っておくべきだった。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |