Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |