Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |