Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母の言葉に従っておくべきだった。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |