Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |