Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| I didn't aim my remarks at you. | 私の言葉はあなたに向けたものではない。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |