Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |