Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |