You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
The word downtown refers to the business quarter of any town.
ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
My words angered her.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.
庭の木がすっかり紅葉しました。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
I wasn't able to believe him at first.
私は初めは彼の言葉が信じられなかった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He muttered a curse.
彼はのろいの言葉をつぶやいた。
There are many postcards in this store.
この店に葉書がたくさんある。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
Your words of encouragement meant a lot to me.
あなたの激励の言葉に励まされました。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
These green leaves turn red in the fall.
これらの緑の葉は秋には赤色になる。
Trees put forth young shoots all at once.
若葉がいっせいに燃えだした。
The leaves are turning red.
木の葉が赤く色づいてきている。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
At his words her color paled.
彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Look up the new words in your dictionary.
新しい言葉は辞書で調べなさい。
It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.
初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。
Autumn came and the leaves started to fall.
秋になり、木の葉が落ち始めた。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
Her words renewed my courage.
彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Many trees are bare in winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
She was watching the dead leaves fall.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Mandarin is spoken by more people than any other language.
官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
He asked for samples of picture postcards.
彼は絵葉書の見本が欲しいといった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The leaves have begun to color.
葉が色付き始めた。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
These are the trees on the leaves of which silkworms live.
これらがカイコがその葉を常食とする木です。
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
His words surprised me.
彼の言葉に私は驚いた。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
What does this word mean?
この言葉はどういう意味ですか。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
The leaves blew off.
木の葉が風で飛んだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
From now on, I will not use that word.
今から、この言葉を使わない。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I took your word for it.
私は君の言葉をそのまま信じた。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.