Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| Password? | 合言葉? | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |