Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |