UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In autumn, leaves change their color and fall.秋には葉は色を変え落ちてしまう。
Today the new leaf sent out a bud.今日新しい葉が芽を出した。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
After what you have said, I shall be careful.あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
I'm sorry if my words hurt you.私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
The leaves on trees have turned red.木の葉が赤くなった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I congratulated him on the birth of his son.彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。
His words wounded Meg.彼の言葉はメグを傷つけた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
The word is derived from Latin.その言葉はラテン語から来ている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Words failed me in his presence.私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Not words but action is needed now.いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
He took her remarks as flattery.彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
The leaves of the tree became red.木の葉が赤くなった。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさは言葉に表せない。
I resent your cynical remarks.私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
Words fail me.うまく言葉が出てこない。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
Her accent gave her away.言葉のなまりで彼女の国が知れた。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
In late summer and autumn one can see the leaves change colour.夏の末と秋には紅葉が見られる。
A little language goes a long way.ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Look up the word in the dictionary.辞書でその言葉をみつけなさい。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The leaves are fluttering down.葉っぱがはらはらと散っている。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
The reason is, no one can speak my language.なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks".2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The leaves have begun to color.葉が色付き始めた。
Put the words in parentheses into abbreviated form.カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Leaves fell down every now and then.葉がときどき落ちてきた。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
I will bear your words in mind.お言葉を心に銘記いたします。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He could not help getting angry at her words.彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
He uses foul language whenever he gets angry.彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
His remarks came home to me.彼の言葉が胸にこたえた。
The tree's leaves have all fallen.木の葉が散ってしまった。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
No words can relieve her deep sorrow.どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
The cold weather has turned the leaves red.寒くなって木の葉は、紅葉した。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
He didn't live to say another word.彼から2度と言葉は聞かれなかった。
These words brought tears to her eyes.この言葉に彼女は泣いた。
She was watching the dead leaves fall.彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
Translating languages is very difficult.言葉を翻訳することはとても難しい。
Green leaves are coming out little by little.緑の葉が少しずつ出てきている。
He responded to a speech of welcome.彼は歓迎の言葉に答えた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The leaves trembled in the wind.木の葉が風にそよいだ。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
The word refers to not only adults but also children.その言葉は大人だけでなく子供も指す。
My words angered her.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
I often look up words in that dictionary.私はよくその辞書で言葉を調べます。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License