Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
There is a river between Saitama and Chiba.
埼玉と千葉の間に川があります。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
The word is derived from Latin.
その言葉はラテン語から来ている。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では言い表せない。
I chose a word carefully.
私は言葉を慎重に選んだ。
The trees are already bare.
木々はすでに葉を落としている。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
Let me put it in plain language you can understand.
あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
A parrot can imitate human speech.
オウムは人の言葉をまねできる。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
An Englishman would not use such a word.
イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He was angry at her words.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。
You can not believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
He is brief of speech.
彼は言葉数が少ない。
He took her remarks as flattery.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
Leaves fell down every now and then.
葉がときどき落ちてきた。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
From now on, I will not use that word.
今から、この言葉を使わない。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは言葉より行動だ。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Man has the gift of speech.
人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には偽りが無い。
His words had a great effect on my life.
彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。
She melted at his kind words.
彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.