Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |