In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The leaves fell from the trees.
木から枯葉が落ちた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.
若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.
言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
There was a bite in his remark.
彼の言葉にはとげがあった。
The trees in my garden are putting out leaves.
僕の庭の木が葉を出しはじめている。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。
The leaves on trees have turned red.
木の葉が赤くなった。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
My harsh words bruised her feeling.
私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
No one conceived his words to be important.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
I can't apologize enough.
お詫びの言葉もありません。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The leaves will turn red in two or three weeks.
2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初めて聞きました。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
He took her remarks as flattery.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.
言葉は時をまちがえると、有害無益である。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
You can't believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.