Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| This book is full of figures of speech. | この本は言葉のあやに富んだ本だ。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |