The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
The mob gathered round the car like so many flies.
群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
The audience gave the singer a big applause.
聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
When the bell rang, the audience took their seats.
ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。
The congregation was moved by the fine sermon.
会衆は素晴らしい説教に感動した。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The audience were excited by the show.
聴衆はそのショーに興奮した。
We had a large audience.
多くの聴衆がいた。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Is there a public toilet in this building?
この建物には公衆トイレがありますか。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
The show was pleasing to the audience.
そのショーは観衆には楽しいものであった。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
There is a telephone booth at the corner of the street.
あの町かどに公衆電話ボックスがある。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
His lecture had a large audience.
彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。
Who do you think will be elected president of the USA?
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
Because of the rain, the audience at the concert was small.
雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。
His speech deeply affected the audience.
彼の講演は聴衆を深く感動させた。
The speaker aroused the anger of the audience.
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
Reagan became President of the United States in 1981.
レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
Never have I seen such a crowd of people.
かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The audience were fascinated by his speech.
聴衆は彼のスピーチに魅了された。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He passed among the crowd.
彼は群衆の中を通り抜けた。
A crowd soon gathered around him.
群衆がすぐに彼の周りに集まった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He was bidding for popular support.
彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
I caught sight of her in the crowd.
私は群衆の中で彼女を見つけた。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.
オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
A cheer went up from the audience.
聴衆から歓声があがった。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.
私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
They found Tom in the crowd.
彼らは群衆の中にトムを見つけた。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
The angry crowd threw missiles at the police.
怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。
Where is a public telephone?
公衆電話はどこですか。
The audience was diverted with funny stories.
聴衆はおかしい話で楽しんだ。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
I hear you went to the United States.
合衆国に行っていたそうだね。
The spectators were excited by his home run.
彼のホームランは観衆を沸かせた。
All the audience was excited.
観衆はみんな興奮した。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
A cry arose from the crowd.
群衆の間から叫び声が起こった。
The president addressed a large audience.
大統領は大衆を前に演説した。
The public convenience should be respected.
公衆の便宜は尊重されねばならない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
He muscled his way through the crowd.
彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The audience could hardly wait for the concert to begin.
聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
There was a large audience at the concert.
演奏会には沢山の聴衆がいた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi