The church congregation was moved by the fine sermon.
教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
With one accord the audience stood up and applauded.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
The speaker aroused the anger of the audience.
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
Canada is to the north of the United States.
カナダは合衆国の北にある。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Because of the rain, the audience at the concert was small.
雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。
A crowd soon gathered around him.
群衆がすぐに彼の周りに集まった。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.
合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
The audience filled the hall.
会館は聴衆でいっぱいになった。
There was a large audience in the room.
部屋の中に多くの聴衆がいた。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The audience was very large.
聴衆はとても多かった。
His speech charmed the audience.
彼の講演は聴衆を魅了した。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
When we arrived, the crowd had faded away.
着いてみると群衆はいなくなっていた。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The people at large are against war.
一般大衆は戦争に反対している。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
I have never been to the U.S.
私は合衆国に行ったことがない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi