Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月一で映画を見に行く。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。 | |
| We went swimming in the river yesterday. | 私達は昨日その川へ泳ぎに行った。 | |
| You can go if you want to. | もし行きたければ行ってもよろしい。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. | 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| Such a deed is an offense against the law. | そういう行為は法律違反だ。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. | 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| He went to Paris, which is the capital of France. | 彼はフランスの首都パリへ行った。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| Like it or not, you have to go. | あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| Where are you going on your vacation? | 今度の休みはどこへ行くの? | |
| She had to go herself. | 彼女は自分で行かねばならなかった。 | |
| Tom could go there within 20 minutes. | トムは20分以内にそこに行くことができた。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| I'll come right now. | 今すぐ行くよ。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| She has gone abroad. | 彼女は外国に行ってしまった。 | |
| I don't want to go there. He doesn't want to go either. | 私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。 | |
| They don't allow us to go to disco. | 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 | |
| The weather favored our travel. | 私たちの旅行は天候に恵まれた。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. | 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 | |
| I took him aside. | 私は彼をわきへ連れて行った。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| Have you ever been abroad? | 外国に行ったことがありますか。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| What must be done if the plan proves unworkable? | その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。 | |
| My parents objected to my going there alone. | 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| If you go fishing tomorrow, I will, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| You have to go. | 行かなければならない。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Have you been to London before? | ロンドンへ行ったことがありますか。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| They usually go to school from Monday to Friday. | 彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| I have never been to America. | 私は一度もアメリカに行ったことがありません。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 | |
| We love going on picnics. | 私達はピクニックに行くのが大好きです。 | |
| I make a special point of avoiding that shop. | あえてあの店には行かないようにしているんだ。 | |
| Dad goes fishing whenever he's free. | 父は暇さえあれば釣りに行きます。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 | |
| Space travel is no longer a dream. | 宇宙旅行はもはや夢ではない。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| He rarely goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| He was poor, so he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| May the way of the hero lead to the Triforce. | 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| A heavy snow kept us from going to school. | 大雪で私たちは学校へ行けなかった。 | |
| My mother went shopping, didn't she? | 母は買い物に行きましたね。 | |
| Yes, we can go. | はい、行けます。 | |
| Rain or shine, the athletic meet will be held. | 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 | |
| I admire your brave deed. | 君の勇敢な行為はなかなかのものだ。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| The plane was lost sight of in the clouds. | 飛行機は雲の中に見えなくなった。 | |
| When I went to look, I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| It's all the same to me whether you go or stay. | あなたが行こうがとどまろうと私にとってはまったく変わりがない。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| He is leaving for China on an inspection tour next month. | 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されている気がしている。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| This style of hat is now in fashion. | この型の帽子が今流行だ。 | |
| Karen went there herself. | カレンは自分でそこへ行った。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| I'd be glad to go in your place. | 喜んであなたの代わりに行きましょう。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize. | 実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。 | |