Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
We must cancel our trip to Japan.
日本旅行は中止しなければいけない。
I didn't notice him go out.
私は彼が出て行く事に気がつきませんでした。
It is necessary that he should go to college.
彼は大学に行く必要がある。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
I'd like to visit Egypt someday.
私はいつかエジプトに行きたい。
I've been to the mall.
モールへ行ってきたところです。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
All the people who go to church believe in God.
教会に行く人はみんな神を信じています。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
I will go there even if it rains.
たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
He traveled all over Europe.
彼はヨーロッパ中を旅行した。
I took the lift to the third floor.
私は四階までエレベーターで行った。
He was laughed at for a stupid act.
彼はばかげた行いをして笑いものになった。
During summer, I'm going to go to France.
休暇の間にはフランスへ行きます。
He had little freedom of action.
彼は行動の自由がほとんどなかった。
I viewed my action as a crime.
私は私の行為を犯罪としてみた。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
I work for a bank.
私は銀行で働いています。
Wash your face before you go to school.
学校へ行く前に顔を洗いなさい。
Where they burn books, they will in the end also burn people.
焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。
It's 7:30 now-I must fly.
もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I will go there no more.
私はもうそこへ行かない。
I wouldn't go with you for anything.
どんなことがあっても私はあなたといっしょには行かない。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.