Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| You just missed Ami as she went out. | さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| I wonder what it is like to travel through space. | 宇宙旅行するってどんなものだろう。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこへ行ってしまったの? | |
| Is this your first trip abroad? | 海外旅行は初めてですか? | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 | |
| She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. | 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 | |
| Where are you off to? | どちらに行くのですか。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| He survived the crash, only to die in the desert. | 彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| Our plane was flying above the clouds. | われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Preparations for the ceremony are under way. | 式のための準備が進行中である。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| Where did he go? | 彼はどこに行った? | |
| I'll never forget going to Hawaii with her. | 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| He is carrying out experiments in his laboratory. | 彼は自分の研究室で実験を行っている。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? | 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? | |
| I ran into Mr. Yosiyuki at Shibuya station. | 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 | |
| She was caught red-handed trying to steal a necklace. | 彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。 | |
| He deposited the prize money in the bank. | 彼は賞金を銀行に預金した。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| The plane flew away in the direction of Hong Kong. | 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| I want to execute the plan by all means. | 私は是非ともその計画を実行したい。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| Deposit your money in the bank. | あなたのお金を銀行に預けなさい。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| I don't go to school on Saturdays. | 土曜日は学校に行きません。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンの大学に行かれるって本当ですか? | |
| Do you travel a lot? | よく旅行をしますか。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いに行きます。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |
| It's already out of fashion. | それはもう流行おくれである。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Where are you going to? | どちらが先に行くのですか。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりにぼくに行かせてください。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| I want to go to America some day. | いつかアメリカに行きたい。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| Long skirts were in fashion in those days. | そのころロングスカートが流行していた。 | |
| I think it better to go at once. | すぐ行く方がよいと思う。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Her act reflected dishonor upon her. | 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 | |
| Whom did you go with? | 誰と行くんですか? | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| I took a trip to Tokyo. | 私は東京に旅行した。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| I have been to the station. | 駅へ行って来たところだ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| I've been there a few times. | そこへは何回か行ったことがある。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| He regrets his stupid acts. | 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Where do you want to go? | どこに行きたいのですか。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| The merger was implemented on a 50-50 ratio. | その合併は1対1で行われた。 | |
| I have been to the U.S. twice. | 私はアメリカへ2度行ったことがある。 | |
| May I go out to play when I have read this book? | この本を読んでしまったら遊びに行っていい? | |
| Mama, is it okay if I go swimming? | お母さん、泳ぎに行ってもいい。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |