Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| I don't go to school on Sundays. | 私は日曜には学校へ行きません。 | |
| I'm afraid to go alone. | 私はひとりで行くのが怖い。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| I wish I could travel around the world. | 世界一周旅行ができたらいいのになあ。 | |
| We're torn between going to a hot spring and going skiing. | 今、温泉に行くかスキーに行くかもめているんだよ。 | |
| Today we can go to distant countries easily by plane. | 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。 | |
| We went to the coast for our summer vacation. | 私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。 | |
| The pilot flew the airplane. | パイロットは飛行機を操縦した。 | |
| How about going for a swim? | 泳ぎに行ってはどうかな。 | |
| I didn't go to school because I was sick. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| I am looking forward to the trip. | 私は旅行を楽しみにしている。 | |
| I went to the airport to see them off. | 私は彼らを見送りに飛行場まで行った。 | |
| They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. | 彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。 | |
| I left my baby in her care and went shopping. | 私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。 | |
| We had no choice but to go there. | 私たちはそこへ行くよりほかなかった。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| No matter where you may go, you may find the same thing. | どこへ行こうと同じ事ですよ。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| I'm sure that he went to Tokyo. | 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 | |
| Have a safe trip. | 行ってらっしゃい。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| He shall go at once. | 彼をすぐに行かせましょう。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. | きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 | |
| We went to the movies last night. | 私たちは昨夜映画を見に行きました。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| We'll have been busy preparing for the trip. | 私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| It's too much trouble to walk there. | そこまで歩いて行くのはめんどうくさい。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| The next day I came back, and I had a new waitress. | 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 | |
| I feel like going to the movies. | 私は映画を見に行きたい気がする。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| You must take your coat in case it should become cold. | 寒くなるといけないからコートを持って行きなさい。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| We made him go there. | 我々はそこに彼を行かせた。 | |
| You should have visited Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだったのに。 | |
| He is eager to go there. | 彼はとてもそこへ行きたがっている。 | |
| Out rushed the man and his wife. | その男と妻は飛び出して行った。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| We may as well go at once. | すぐ行くのがよいだろう。 | |
| Did you ever go to Okinawa? | あなたは沖縄へ行った事がありますか。 | |
| But where are the snows of yesteryear? | 過去の雪はどこに行った? | |
| Quite a few people went to the concert. | たくさんの人がそのコンサートに行った。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| You may take this book so long as you keep it clean. | きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| We couldn't go there because we didn't have a car. | 車がなかったので、私たちはそこへ行くことができませんでした。 | |
| Will you tell me the way to his house? | 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| You will have to go to England next year. | あなたは来年はイギリスへ行かなければならないでしょう。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The slaughter of the prisoners was a barbarous act. | 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | |
| She shouldn't go by herself. | 彼女は1人で行かない方がよい。 | |
| He did a courageous act. | 彼は勇気ある行いをした。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| I prefer to travel by air. | 私は飛行機の方を好みます。 | |
| Will you please let me go now? | すみませんが、もう行かせていただけませんか。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| The bank robbers dispersed in all directions. | 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| Let's let him go or stay as he decides. | 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| When are you going to Europe? | いつヨーロッパへ行くのですか。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| That kind of behavior is characteristic of the boy. | ある種の行動はその少年に特徴的だ。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| Shall we walk or drive? | 歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | |
| I'm tired, but I'm going anyway. | 疲れているが、やっぱり行くつもりだ。 | |
| I wish to spare him the trouble of going there. | 私は彼が行かなくてもよいようにした。 | |
| They went to Edinburgh to escape from the summer heat. | 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? | マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Her birthday party will be given next evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| She went to America for the purpose of studying English literature. | 彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。 | |
| Take a taxi to the hotel. | ホテルまでタクシーで行きなさい。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| Yuri often went to London in those days. | 百合は当時たびたびロンドンに行った。 | |
| I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| He had nothing to say, so he left. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| In the end I ran to the station, and somehow got there on time. | 結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。 | |
| The commanding officer marched, with soldiers following behind. | 隊長は兵士たちを従えて行進した。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |