Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's Sunday. He can't have gone to school. | 日曜日だから、彼が学校に行ったはずはない。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| There were some boats on the lake. | 湖の上に行くそうかのボートがあった。 | |
| Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. | 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| My husband was called away on business. | 夫は仕事でよそへ行かれた。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私たちは大雨のため釣りに行けなかった。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| I mean to go tomorrow if the weather is fine. | もし天気がよければ、明日行くつもりです。 | |
| I have to go now. | もう行かないと。 | |
| You must not give up. | 諦めては行けないのです。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| If you don't want to go, you don't have to. | 行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。 | |
| Where will we eat? | 食事、どこに行きましょうかね? | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| I went as far as London by car. | 私はロンドンまで車で行った。 | |
| I want to travel with you. | わたしはあなたと、旅行に行きたい。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| I have to go to the bank. | 私は銀行に行かなければいけない。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| Would you like to go? | あなたは行きますか。 | |
| The moment he caught sight of me, he ran away. | 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| They were excited over their travel plans. | 彼らは旅行の計画に興奮した。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。 | |
| I am always tense before I get on an airplane. | 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Having nothing to do, he went downtown. | 何もすることがなかったので、彼は繁華街へ行った。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Do people behave differently when they go abroad? | 外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。 | |
| Yuri often went to London in those days. | 百合は当時たびたびロンドンに行った。 | |
| I had not gone very far when I was caught in a shower. | あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| Since it rained, I didn't go. | 雨が降ったから行かなかった。 | |
| I won't go there again. | もうあそこには行かないよ。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| How long have you been abroad? | どのくらい洋行していたのですか。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Are you going away this summer? | この夏休みはどこかへ行くのですか。 | |
| I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. | 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 | |
| Bill put aside a hundred dollars for his trip. | ビルは旅行のために100ドルたくわえた。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I caught sight of a fly escaping from the room. | ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 | |
| He's saving up to go to college. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| Did you really fly the plane? | 実際に飛行機を操縦したのですか。 | |
| I was prevailed upon to go to the party. | 私はパーティーに行くように説得された。 | |
| Taking trips is a lot of fun. | 旅行に行くのはとても楽しい。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| I asked my aunt to tell the stories of her travels. | 私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。 | |
| Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover. | 友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| We broke our journey at Tokyo. | 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| Nothing will stop his going. | 彼はどうあっても行くでしょう。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| I have been to the station to see my friend off. | 私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅に行く道を教えてくれますか。 | |
| I am ashamed of your despicable deed. | きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station. | 私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。 | |
| I accompanied him on the trip. | 私は彼といっしょに旅行に行った。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| I will go to the university tomorrow, too. | 明日も大学へ行くつもりだ。 | |
| I must go to the station at three o'clock. | 私は三時に駅に行かなければならない。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| I think you should go by taxi. | タクシーで行くほうがいいと思います。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| About how long will it take to get there by bus? | バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。 | |
| I know you like to travel, Tom. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| I awoke to find that he had already gone. | 私が目を覚ますと、彼はもう行ってしまっていた。 | |
| I would often go swimming in the sea when a child. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| He was able to do everything at will. | 彼は何でも意のままに行うことが出来た。 | |
| A fallen rock barred his way. | 落石が彼の行く手をさえぎった。 | |
| It is cheaper to go by bus. | バスで行った方が安くつく。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| My father often goes to Paris on business. | 父はよく出張でパリへ行きます。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| I think that that car is slowly following us. | 車が徐行でついてきているような気がする。 | |
| She married a bank clerk. | 彼女は銀行員と結婚した。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Tom always carries a camera with him wherever he goes. | トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 | |
| I'm coming to you just now. | 今すぐ、あなたのところへ行きますよ。 | |
| She got into the car and drove off. | 彼女はその車に乗って行ってしまった。 | |