Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher said to me, "Get out!" | 先生は私に「出て行け」といった。 | |
| I'll join you later. | 私は後から行きます。 | |
| I won't go there again. | 私はもうそこへ行かない。 | |
| She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. | 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 | |
| Of course, I will go there with you. | もちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。 | |
| He is opposed to carrying out the new plan. | 彼はその新しい計画の実行に反対している。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Had I taken that plane, I would be dead by now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" | 「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| I wish to go to Hawaii. | ハワイに行きたいです。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命じた。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| Why did you go to Tokyo? | なぜあなたは東京に行ったのですか。 | |
| I'm going to the cinema. | 映画に行くつもりです。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| We were able to eat little rice during the tour. | 旅行中はほとんど米は食べられなかった。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。 | |
| I can't go any farther. | 私はもうこれ以上先へは行けない。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| You should go and have your hair cut. | 髪を刈ってもらいに行きなさい。 | |
| As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. | ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| No matter what results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Your conduct is beyond bearing. | 君の行為にはまったくがまんできない。 | |
| Tim's wife insisted on his taking her to Paris. | ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| The wedding ceremony was performed in the morning. | 結婚式は午前中に行われた。 | |
| He did not know where to go. | 彼はどこへ行ったらいいか分からなかった。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らに同行しようかと考慮中です。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Have you been to Kyoto? | 京都には行かれましたか。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| The visit to the circus was a big thrill for the children. | サーカスに行く事は子供たちにとってとてもわくわくする事だった。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週の土曜にバスツアーに行くとかどう? | |
| Have you ever traveled by air? | あなたは飛行機で旅行したことがありますか。 | |
| Jane was quite at a loss when and where to go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| At last, she has brought the plan into effect. | ついに彼女はその計画を実行した。 | |
| Must I take this medicine? | この薬を飲まなければ行けませんか。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| I used to go fishing in the river when I was a child. | 私は子供のころ、よくその川に行きました。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| Is she sure about her travel plans? | 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| Every time I go to his house, he is out. | 私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Are you ready to go? | 行く用意ができているか。 | |
| I'm leaving. | 今から行くよ。 | |
| The bear is walking up and down in the cage. | クマはおりの中を行ったり来たりしている。 | |
| I went there because I wanted to. | 私は行きたいからそこへ行ったのだ。 | |
| I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe. | ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| I'll take whoever wants to go. | 行きたい人は誰でも連れて行きます。 | |
| She took a trip to Paris. | 彼女はパリに旅行に出かけた。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I've got to see a dentist. | 歯医者に行かなければなりません。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| He has gone to Britain. | 彼はイギリスへ行ってしまった。 | |
| The travelers stayed at a seaside hotel. | 旅行者たちは海岸のホテルにとまった。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| Her father didn't allow her to go to movies alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| It's still being tested. | まだ試行錯誤だな。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| I am going in the same direction. Come with me. I will take you there. | 同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| She went to Italy to study literature. | 彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。 | |
| I'll ask him where he is planning to go during the vacation. | 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| What do you say we go skiing? | スキーに行かない? | |
| I'd love to come with you. | 私は君と行きたい。 | |
| When is your next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| He went to the store just as it was going to close. | 彼はその店へ閉店間際に行った。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| I wanna go out. | 遊びに行きたい。 | |
| I was tired, so I didn't go. | 私は疲れていたので行かなかった。 | |