Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you made up your mind where to go for the holidays? | 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| I'm afraid we can't go on Monday. | 残念ながら、月曜日には行けないと思います。 | |
| We went to Hawaii for pleasure. | 私たちは遊びにハワイへ行った。 | |
| He will have to go to the station. | 彼は駅に行かなければならないでしょう。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| I cannot refrain from expressing my opinion about the affair. | その件について自分の意見を述べないわけには行かない。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| Airplanes have taken the place of electric trains. | 飛行機が電車にとって代わった。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| As far as he was concerned, things were going well. | 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 | |
| Whether he comes or not, I'll go. | 彼が来ようが来まいが、私は行く。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| The concert will take place next summer. | そのコンサートは次の夏に行われる。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| The visit to the circus was a big thrill for the children. | サーカスに行く事は子供たちにとってとてもわくわくする事だった。 | |
| It cost lots of money to put the plan into practice. | その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| As a matter of fact, he's going to the states. | 実は彼はアメリカに行くのだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| I'll be along soon. | すぐ行きます。 | |
| I'm afraid to go alone. | 私はひとりで行くのが怖い。 | |
| Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? | 目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。 | |
| Let's go to the field and fly kites, what do you say? | 野原へ凧をあげに行きませんか。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。 | |
| Is this an express? | これは急行ですか。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| She is singing the latest popular songs. | 彼女は最近の流行歌を歌っている。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| I have to go to a meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| You have only to follow him. | あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。 | |
| The children went out to play. | 子供達は外に遊びに行った。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I asked where to go. | 私はどこへ行ったらよいのか尋ねた。 | |
| The bank robbers dispersed in all directions. | 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはまず無い。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| Who are you to tell me to get out? | 何の権限で私に出て行けと言うのだ。 | |
| She went out of the restaurant. | 彼女はレストランから出て行った。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| Don't go too far afield. | あまり遠くへ行ってはいけないよ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| What is popular now? | 今何が流行っていますか。 | |
| Be active in doing good for people. | 人々に善行を施すのに積極的であれ。 | |
| We went to see a comedy in London. | 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | |
| I had a lot of pillow fights during my school trip. | 修学旅行では、よく枕投げをした。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| It is not wise to go by his word. | 彼の言に従って行動するのはりこうではない。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| We carried out that plan. | 私達はその計画を実行した。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Will we be in time for the plane if we leave now? | 今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| His wish was to go to America. | 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 | |
| Is she sure about her travel plans? | 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 | |
| I'd like to go cycling. | 私はサイクリングに行きたい。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行った方が良いといいました。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は三日ごとにスーパーへ行く。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| Let the two lines be parallel. | 二線は平行するとせよ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I want to go abroad one day. | いつか外国へ行きたい。 | |
| Doctors refused to perform a second operation. | 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 | |
| She has been to Paris. | 彼女はパリに行ったことがある。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| Tom was sent on an errand to the store. | トムはその店に使いに行かされた。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| There is a bank in front of the station. | 駅前には銀行がある。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |