Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| Can you work out the total cost of the trip? | 旅行の総費用を計算してくれますか。 | |
| You go ahead, Tom. I'll catch up soon. | トム先行ってて。すぐ追いつくから。 | |
| This essay is about a piece of luggage. | この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。 | |
| I'm off to Turkey tomorrow. | 明日はトルコに行って来ます。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| I'd rather stay home than go on the school trip. | 私は修学旅行にいくよりもむしろ家にいたいです。 | |
| Go straight along this street. | この道をまっすぐ行きなさい。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I am not going, because, among other reasons, I don't have money. | 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 | |
| Saying is one thing and doing another. | 言うことと行うことは別のことだ。 | |
| The girl noticed someone go out of the door. | その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| It's OK with me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| We rode in an elevator. | 私達はエレベーターに乗って行った。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Ken goes swimming day after day. | ケンは毎日水泳に行く。 | |
| I admire your brave deed. | 君の勇敢な行為はなかなかのものだ。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| If you visit Tom now, he'll probably be watching TV. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| She is on the cutting edge. | 彼女は先端を行っています。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅に行く道を教えてくれますか。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| The enjoyment of traveling is common to almost all people. | 旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。 | |
| I want to get a haircut before I go on the trip. | 旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。 | |
| You've never been to Europe, have you? | あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| Have you ever traveled by plane? | 飛行機で旅行した事がありますか。 | |
| Does he need to go right now? | 彼は今すぐ行かなければなりませんか。 | |
| I used to go to plays at least once a week in London. | ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 | |
| How can we put it into practice? | どうやって実行にうつそう。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. | 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| Your words must correspond with your actions. | 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 | |
| Bank lending is rising because of lower interest rates. | 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| Do you want to go to dinner today? | 今日夕食たべに行かない? | |
| We often enjoyed going to the movies. | 私たちはよく映画に行って楽しんだものだ。 | |
| About how much would a taxi be from here? | ここからタクシーで行くといくらくらいかかりますか。 | |
| I didn't go to school because I was sick. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa. | 台風のため沖縄へ旅行できなかった。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| There are five Russians among the party. | その一行の中には5人のロシア人がいる。 | |
| He dwelt for a time in France, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Speaking of travel, have you ever been to Australia? | 旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| The plane took off easily. | 飛行機は、楽々と離陸した。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| Out of my way, boy. | あっちへ行きな、ぼうや。 | |
| He was afraid to go there. | 彼はそこへ行くのが恐かった。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実行するつもりです。 | |
| Today I went to the dentist's. | 今日歯医者へ行きました。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| Did Spot go, too? | スポットも行ったの? | |
| I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. | どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 | |
| Tom says he wants to learn how to fly an airplane. | トムは飛行機を操縦できるようになりたいと言っている。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| He likes to sing popular songs. | 彼は流行歌を歌うのが好きです。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| We went skiing in Canada. | 私たちはカナダへスキーに行った。 | |
| No matter where you go in Holland, you'll see windmills. | オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。 | |
| His conduct was nothing short of madness. | 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| The French style of dress is in vogue just now. | 今、フランス風のドレスが流行している。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。 | |
| Did Tom say where he went for his summer vacation? | トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。 | |
| There is no telling who will be sent in his place. | だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Will you go with us? | あなたは私達と行きますか。 | |
| I am very fond of travelling by train. | 私は汽車で旅行することが好きだ。 | |
| Mother often makes me go shopping at the supermarket. | 母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる。 | |
| There is nothing to prevent us from going. | 私たちが行くのを妨げるものは何もない。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |