Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went to Hawaii for pleasure. | 私たちは遊びにハワイへ行った。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| I go to Tokyo every day. | 私は毎日東京に行きます。 | |
| The plane we boarded was bound for San Francisco. | 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 | |
| The game will be held rain or shine. | 試合は晴雨を問わず行われます。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| What is done by night appears by day. | 夜行ったことは昼現れる。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| If I were to go abroad, I would go to France. | 仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。 | |
| We abandoned the plan to go on a picnic. | 私達はピクニックに行く計画をあきらめた。 | |
| I'm leaving for Chicago next week. | 私は来週シカゴに行きます。 | |
| Hats should be popular next year. | 来年は帽子が流行してくるだろう。 | |
| We could go out together like we did last year. | 去年みたいに遊びに行きましょう。 | |
| Would you like to go to a movie? | 映画見に行かない? | |
| Nothing can excuse him for such rude behavior. | この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 | |
| We went to the museum. | 俺たちは美術館に行った。 | |
| The merger was implemented on a 50-50 ratio. | その合併は1対1で行われた。 | |
| This dress was in fashion in those days. | このドレスはあのころは流行していた。 | |
| They have gone to Europe. | 彼らはヨーロッパに行ってしまった。 | |
| The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. | 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 | |
| He went in place of me. | 彼が私の代わりに行った。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| The day will soon come when we can take a trip to Mars. | 私たちが火星に旅行する日がやがてくるだろう。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| Nobody knows where he has gone. | 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| He went to France not so much for sightseeing as for observation. | 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 | |
| I would go to the mountains when young. | 私は若い頃よく山に行っていたものだ。 | |
| I left my keys on the table; could you fetch them for me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| Your words don't match your actions. | 君は言行不一致だ。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| He did it of his own accord. | 彼はそれを自発的に行った。 | |
| I always walk to school. | 私はいつも歩いて学校に行く。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| You shouldn't have gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| You shouldn't have come here to begin with. | そもそもここへ来ては行かなかったのです。 | |
| Would you like to go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time. | 大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。 | |
| My father allowed me to go to the concert. | 父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| We would often go hiking on sunny days. | 天気のよい日にはよくハイキングに行ったものです。 | |
| You should go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| Please tell me when to go. | いつ行ったらいいのか私に教えてください。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| Not only he but also his sisters went to the movies. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 | |
| We went as far as Kyoto. | 我々は京都まで行った。 | |
| I have just been to the station to see my uncle off. | 私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Even if it rains, the game will be played. | たとえ雨が降っても、試合は行われます。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| He went down the hill. | 彼は丘を下って行った。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| In the end I ran to the station, and somehow got there on time. | 結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| My parents had me go there. | 両親は私にそこへ行かせた。 | |
| I want to go abroad someday. | いつか外国へ行きたい。 | |
| I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. | 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 | |
| I don't know where to go or what to do. | 私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| I want to visit Cuba before Castro dies. | 私はカストロが死ぬ前にキューバへ行きたい。 | |
| I've deposited the money in the bank. | 私はそのお金を銀行に預けた。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| Have you ever been to Boston? | ボストン行ったことある? | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Tom went to his high school reunion last week. | トムは先週高校の同窓会に行った。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| She said that she has never been there. | 彼女はこれまでそこに行った事はないと言った。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| Seeing that movie is something like taking a trip to India. | あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 | |
| I went to Europe by way of America. | 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| We had three airplanes. | 私たちは飛行機を三機持っていました。 | |
| Where can I cash this personal check? | どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| Where will you go for the vacation? | あなたは休みの日にどこへ行きますか。 | |
| I'll bring my sister to the party. | 妹をパーティーに連れて行きます。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| My TV broke, so I had to take it to get it repaired. | テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |