Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane flew away in the direction of Hong Kong. | 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| If it were not raining, I would go fishing. | 雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| My wife suggested to me that I take her on the trip. | 妻は旅行に連れていって欲しいと言った。 | |
| Instead of going to school, he stayed at home. | 彼は学校に行かずに家にいた。 | |
| The plane flew at an altitude of 3,000 meters. | 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。 | |
| Young people are eager to go abroad. | 若者は、外国に行きたがる。 | |
| All of us went except for him. | 彼のほかに私たち皆が行った。 | |
| He did it of his own accord. | 彼はそれを自発的に行った。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| Could you tell me how to get there? | そこへはどうやって行けばよいですか。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| I plan to go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行くつもりです。 | |
| Jeans are now in fashion among girls. | 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| Do you think I should go by myself? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Since it rained, I didn't go. | 雨が降ったから行かなかった。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| The girl was given a prize for good conduct. | その少女はその善行に対して賞を与えられた。 | |
| Do you know where we're going? | 私たちがどこに行くのか知っていますか。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| How can I get to heaven? | どうすれば天国に行けるのでしょうか。 | |
| I'm looking forward to going to the concert. | 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 | |
| He goes to school to study every day. | 私は毎日勉強するために学校へ行く。 | |
| She cried that she was coming. | 彼女は「今行きます」と大声で叫んだ。 | |
| Have you been to Grandma's Table which is very popular now? | 今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼が映画に行くことは、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| It is a set rule to go to school at 8 o'clock. | 8時に学校に行くのは定められたルールです。 | |
| You should go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| We had lots of adventures on our trip. | 私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。 | |
| He shouted, "Get out!" | 彼は「出て行け!」と叫んだ。 | |
| Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. | 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | 今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| What do you say to going swimming tomorrow? | 明日、泳ぎに行こうよ。 | |
| Wanna go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| Dress yourself warmly before you go out. | 暖かくして行きなさい。 | |
| I would like to go to America. | 私はアメリカへ行きたいものだ。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| The weather being fine, we went on a picnic. | 天気が良かったので、私たちはピクニックに行った。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| The coup was meticulously executed. | クーデターは慎重に遂行された。 | |
| Betty went to the sea yesterday. | ベティは昨日海へ行った。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| Don't go too far ahead of us. | 私たちよりあまり先に行かないように。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| He can not have gone to school. | 彼が学校に行ったはずがない。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| She has gone out. | 彼女は行ってしまった。 | |
| That kind of behaviour affects your honour. | ああいう行動は君の名誉にかかわる。 | |
| It will cost you more to go by plane. | 飛行機で行くと高くつくわよ。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | 彼女はアメリカに行く準備をするのに忙しい。 | |
| Shall I go for the doctor? | 医者を呼びに行きましょうか。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| The meeting went on in this manner. | 会議はこのように行われた。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| I don't like her to go in such a dress. | 私は彼女にそのような服装で行ってもらいたくない。 | |
| Let's go, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| In Hawaii, you can cruise all year round. | ハワイで通年航行中できます。 | |
| I travelled around Europe. | ヨーロッパをあちらこちら旅行した。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| I'm tired, but I'm going anyway. | 疲れているが、やっぱり行くつもりだ。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| No one went to the station to see him off when he left for Tokyo. | 彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| My brother and I went to see John off at the airport. | 弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。 | |
| You had better go by tram. | 電車で行った方がよい。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| You may go there. | 君はそこに行ってもよい。 | |
| How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow? | 明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。 | |
| Father objected to my going to the mountain alone. | 父は私が山へ1人で行くことに反対した。 | |
| Let's begin with the fifth line on page 10. | 10ページの5行目をみなさい。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| We are going to travel in a group this summer. | 今年の夏、私達はグループで旅行するつもりだ。 | |
| We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. | 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 | |
| He is very eager to go there. | 彼はしきりにそこへ行きたがっている。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| She deliberated over whether to go or stay. | 彼女は行くかとどまるかを熟考した。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| You've got to carry out your commitment at all costs. | 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 | |
| He went to Paris, where he first met her. | 彼はパリに行き、そこで初めて彼女に会った。 | |
| A burglar made away with my wife's diamond ring. | 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 | |