Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| Do you want to go? | 行きたいですか。 | |
| My grandmother paid my way to Boston. | 祖母がボストンへ行くお金を出してくれた。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| The haunted house? I won't be able to sleep at night. | お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。 | |
| She went to Italy in order to study literature. | 彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。 | |
| I have never been to the States. | 私はアメリカへ行ったことがありません。 | |
| When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. | 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 | |
| I'd like to go. | 行きたいですね。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| The people who were here have all gone. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| I don't want to go by plane, if I can help it. | できれば飛行機では行きたくない。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| He goes fishing every other day. | 彼は1日おきに釣りに行く。 | |
| You can't be too careful when doing this experiment. | この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| I cannot tell whether this bus goes to the airport. | このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。 | |
| There goes our bus. | あっ、バスが行ってしまう。 | |
| Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. | どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 | |
| Is this today's issue of the Asahi Shimbun? | これは今日発行の朝日新聞ですか。 | |
| How was your flight? | 飛行機の旅はいかがでしたか。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| She decided to go shopping by herself. | 彼女は一人で買物に行くことにした。 | |
| His behavior won general applause. | 彼の行為は世間のかっさいを浴びた。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Go along this street about five minutes. | この道を5分行って下さい。 | |
| My father insisted that we should go. | 父は私達に行けといってきかなかった。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。 | |
| A trip to America is out of the question. | アメリカへの旅行はとても無理だ。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| Whoever wants it may take it. | それがほしい人なら誰でもそれをもって行ってよい。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| My father goes to work by bike. | 私の父は自転車で会社に行く。 | |
| I understand I can get a bus to Disneyland from here. | ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 | |
| I will go on a trip. | 私は旅行に行くつもりです。 | |
| A mouse went for a walk on the table. | ネズミがテーブルの上を散歩に行った。 | |
| I'm leaving for Chicago next week. | 私は来週シカゴに行きます。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| Tom isn't as old as he looks. | トムは見かけほど歳は行っていない。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| Where did you go yesterday? | あなたは昨日どこへ行きましたか。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| One of the two has to go. | 2人のうちどちらかが行かねばならない。 | |
| Why don't you come dancing with me? | ダンスに行きませんか。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| You should not judge a person by his clothes. | 服装で人を判断しては行けない。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| I'm adamant that you should go. | 君に行ってもらわねば承知しない。 | |
| This essay is about a piece of luggage. | この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| You are too young to travel alone. | おまえは若すぎてひとりでは旅行できない。 | |
| You went to the park yesterday, didn't you? | あなたは昨日公園へ行きましたね。 | |
| Let's take a train. | 電車で行こう。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| The bank keeps money for people. | 銀行は人の金を預かる。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| He cooked up a good excuse for not going to the party. | 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 | |
| Mother was too busy to see me go out. | 母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale. | 今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。 | |
| I'm looking for a bank. Is there one near here? | 銀行を捜してるんですが、近くにありますか。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | 近ごろ彼の父は車で会社に行く。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| The article is nowhere to be had. | その品は何処に行っても手にはいらない。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| He seldom, if ever, goes to the barber's. | 彼はまずめったに床屋へ行かない。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 | |
| Where are we going next? | 今度はどこに行こう? | |
| She went to the Takasu clinic. | 彼女は高須クリニックに行きました。 | |
| I want a boat that'll take me far away from here. | ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| A female friend of ours took a trip to a small village last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| My sister and I go to the movies from time to time. | 妹と私はときどき映画に行きます。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| He had never studied English before he went to the United States. | 彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。 | |
| He went to a fruit store first. | 彼は最初くだもの屋に行った。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Football was played in China in the second century. | フットボールは2世紀に中国で行われていました。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |