Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This line is parallel to that. | この線はあの線に平行です。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| The first two days of my trip were rainy. | 私の旅行の初めての2日間は雨降りだった。 | |
| We must go there whether we like it or not. | 私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に見てもらいに行きなさい。 | |
| You may take this book so long as you keep it clean. | きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| They have nowhere else to go. | 彼らには、ほかにどこも行くところがありません。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されていると思っている。 | |
| I thought we were going to go somewhere. | てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。 | |
| I went to Shikoku to visit my uncle. | 叔父に会いに四国に行きました。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこに行ったの? | |
| This is the very best way to do it. | これはそれを行うまさに最良の方法です。 | |
| Either you or I must go in his place. | 君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。 | |
| The old couple embarked on a tour around the world. | その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| Are any of these within walking distance? | この中に、歩いて行けるところがありますか。 | |
| My father went to China. | 私の父は中国に行きました。 | |
| I wish I had a reason not to go. | 行かなくてもいい理由があればいいのに。 | |
| Nothing is more pleasant than traveling. | 旅行ほど楽しいものはない。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| Will you go on a trip? | 旅行にお出かけですか。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| We watched the plane until it went out of sight. | 飛行機が見えなくなるまで見ていた。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| She went there by herself. | 彼女はそこへひとりで行った。 | |
| He went there ten years ago. | 彼は10年前にそこに行った。 | |
| I delighted in going to his farm during the summer vacation. | 夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。 | |
| The merger created the first largest bank in Japan. | 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 | |
| Are you going by air or by train? | 飛行機で行くのですか、それとも電車ですか。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりにぼくに行かせてください。 | |
| I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station. | 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 | |
| I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. | 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| I can't go any farther. | 私はもうこれ以上先へは行けない。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| She took the tablecloths to the laundry. | 彼女はテーブルクロスをクリーニング店まで持って行った。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| His words and action do not accord. | 彼は言行が一致しない。 | |
| Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. | きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| He has been to Europe many times. | 彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| To know is one thing, and quite another to do. | 知っていることとそれを実行することは別のことだ。 | |
| There is absolutely no way that I would go on a trip alone. | 私は一人で旅に行くということは絶対にない。 | |
| If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? | 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 | |
| The plane was approaching London. | 飛行機はロンドンに近づいていた。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Good morning! Where do you want to go? | おはよう!どこ行きたい? | |
| Her birthday party will be tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| I don't want to go anywhere. | 私はどこにも行きたくない。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国への侵略は恥ずべき行為である。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| She went to Mexico by herself. | 彼女は1人でメキシコへ行った。 | |
| Yes, I think you ought to go. | ええ、行くべきだと思います。 | |
| He went into the bank in the disguise of a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| We traveled in South America. | 私達は南米を旅行した。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| It is impossible to put the plan into practice. | その計画を実行するのは不可能です。 | |
| She didn't go far. | 彼女は遠くまで行かなかった。 | |
| Well, he is baptizing, and everyone is going to him. | バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。 | |
| She felt no shame at having said what she did. | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 | |
| She went in search of her lost child. | 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 | |
| He is flying to Paris tomorrow. | 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| She went there yesterday. | 彼女は昨日そこへ行った。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| The vote took place on May sixteenth. | 選挙は5月16日に行われた。 | |
| My father will travel abroad next year. | 父は来年海外旅行をする。 | |
| What do you say to going for a drive? | ドライブに行くのはどう。 | |
| I have been to the station to see my uncle off. | おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| He had a great fancy for traveling. | 彼は旅行が大好きだった。 | |
| He is the first Japanese that traveled in space. | 彼は最初に宇宙旅行をした日本人です。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| I often go to London. | 私はしばしばロンドンに行く。 | |
| The new bridge is in process of construction. | 新しい橋の建設が進行中だ。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこないだ彼女に会いに行った。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| My father often takes me to baseball games. | 父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| She goes to market every day. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| I have never been to the U.S. | 私は合衆国に行ったことがない。 | |
| Where are your manners? | お行儀はどうしたの? | |