Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| My brother works in a bank. | 私の兄弟は銀行で働いている。 | |
| When is your next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| I am going to eat an evening meal with a friend. | 友達と夕ご飯を食べに行く。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| Go in the field. | この道を行きなさい。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| He will go to New York next month. | 彼は来月ニューヨークへ行きます。 | |
| He caught the nine o'clock shuttle to New York. | 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 角の劇場に行くところです。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は積極的に人々に善行を施している。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| They usually go to school from Monday to Friday. | 彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。 | |
| What time shall I come? | 何時に行きましょうか。 | |
| He went to New York on Monday. | 彼は月曜日にニューヨークに行きました。 | |
| Gardening has been popular for some years. | 園芸がここ数年、流行しています。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. | 私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。 | |
| So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. | その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| When is the wedding going to take place? | 結婚式はいつ行われるのですか。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 | |
| We went swimming in the river yesterday. | 私達は昨日その川へ泳ぎに行った。 | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Mr. Suzuki studied French before he went to France. | 鈴木さんはフランスへ行く前にフランス語を勉強しました。 | |
| He went for a swim in the lake every morning. | 彼は毎朝湖に泳ぎに行った。 | |
| Please tell me when to go. | いつ行ったらいいのか私に教えてください。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| Where should we go? | どこに行きましょう? | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| He had to give up the trip for lack of money. | 彼は金がないために旅行をあきらめざるをえなかった。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| She is active. | 彼女は行動的です。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| I have never been to Kyushu. | 私は九州へ行ったことが無い。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| It would be better if you went by train. | 電車で行った方がよい。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| The plan must be carried out by all means. | その計画は是非とも実行しなければならない。 | |
| I must go and see him. | 私は彼に会いに行かなければならない。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| No student went to the party. | そのパーティーに行った生徒はいない。 | |
| I go to school by bus. | 私は、バスで学校に行く。 | |
| The heavy snow prevented us from going to the concert. | 大雪のため私たちはコンサートに行けなかった。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| It's okay to go. | 行ってもよい。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I saw many people starving to death on TV. | 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| They go skiing at Nozawa every winter. | 彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| Not all the students went there. | 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 | |
| Yes, I'm coming! | はい、すぐに行きます。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私達は旅行の間にパリに行った。 | |
| Brian went to school with Kate. | ブライアンはケイトと学校に行った。 | |
| My father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| I had gone some distance before I missed my wallet. | 少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| This road will lead you to the center of town. | この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| You can't go out. | 外へ出ては行けない。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Today, we are going dancing. | 今日私たちは踊りに行きます。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |