Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More and more couples go on honeymoon trips abroad. | 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は医者に診察してもらいに行った。 | |
| They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. | 彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。 | |
| Since it was so hot, we went swimming. | とても暑かったので私達は泳ぎに行った。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| Does it look like the plane will be crowded? | 飛行機は込み入ってそうですか。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| I have been to London. | 私はロンドンへ行ったことがある。 | |
| You must show respect towards your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| The party was composed of six girls and four boys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| It aggrieved her much that she could not go. | 彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。 | |
| I have to go. | 行かないと。 | |
| How can I get to the nearest post office? | 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 | |
| I'd like to go cycling. | 私はサイクリングに行きたい。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| It was wise of you to take your umbrella with you. | 君が傘を持って行ったのは賢明だった。 | |
| You have no right to go there. | あなたにはそこに行く権利がない。 | |
| I went to the station. | 私は駅へ行った。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| There were a lot of empty seats the day I went. | 私が行った日には空席がたくさんあった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| The time has come when we can travel through space. | 宇宙を旅行できる日がやって来た。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Football was played in China in the second century. | フットボールは2世紀に中国で行われていました。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。 | |
| She expected to have called on her mother in hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I don't know whether to go to the party or not. | パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。 | |
| Can you show me the way to the aquarium? | 水族館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| I found the theater crowded. | 劇場に行ってみたら混んでいた。 | |
| He took a line from Shakespeare. | 彼はシェークスピアから一行引用した。 | |
| They were excited over their travel plans. | 彼らは旅行の計画に興奮した。 | |
| How long does it take to get to Chicago from here? | ここからシカゴへ行くのにどのくらいかかりますか。 | |
| The passing autumn fills me with a feeling of grief. | 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 | |
| The football game is now in action. | 今フットボールの試合が行われている。 | |
| He hasn't actually been to America. | 彼は実際にアメリカに行ったことはない。 | |
| My mother permitted me to go to the movies. | 母は私が映画に行くのを許してくれた。 | |
| No, I will go by bus. | いいえ、バスで行きます。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| I would like to travel alone. | 1人で旅行がしたいものだ。 | |
| However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion. | しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。 | |
| How about going to the movies? | 映画に行きませんか。 | |
| Let it be done at once. | すぐそれが行われるようにしなさい。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I have to go to a meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| He made six mistakes in as many lines. | 彼は6行のうちに6つまちがいをした。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| They go skiing at Nozawa every winter. | 彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| They usually go to school from Monday to Friday. | 彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| Many goods are now transported by air. | 今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。 | |
| He has gone to Switzerland. | 彼はスイスへ行ってしまった。 | |
| There is much talk that she is going to France next month. | 彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| He cannot have gone so far in such a short time. | 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。 | |
| Oh, you've been to the barbershop. | おや、床屋へ行ってきたのだね。 | |
| She was quite nervous about her first flight. | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| None of us have been to Hawaii. | 私達の誰もハワイへ行ったことがない。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" | 「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。 | |
| She deposits 10,000 yen in the bank every month. | 彼女は毎月1万円を銀行に預金する。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game. | 私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| There is a bus stop down the road. | この道を行ったところに、バス停があります。 | |
| She is active. | 彼女は行動的です。 | |
| I traveled around Europe. | ヨーロッパをあちらこちら旅行した。 | |
| If you come back by five, you may go. | 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。 | |
| If it were not for air and water, nothing could live. | もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| He told me how to get to the museum. | 彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。 | |
| I may go skiing at Zao next month. | 私は来月蔵王にスキーに行くかも知れない。 | |
| There's enough food to go round. | みんなに行き渡るだけの食料がある。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| I'm taking off now. | そろそろ行くわね。 | |
| Do you know when the event took place? | あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | |
| I daresay you are going to go no matter what. | どうせ行くんでしょ。 | |
| I made him go there at once. | 私は彼をすぐにそこに行かせた。 | |
| I am thinking of going to the mountains. | 私は山へ行こうかと思っています。 | |
| When is the wedding going to take place? | 結婚式はいつ行われるのですか。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |