Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I may go there, but that depends. | そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| We are going on a journey next month. | 私達は来月旅行にいくつもりです。 | |
| We had to walk the last leg of the journey. | 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 | |
| I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. | 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。 | |
| I persuaded her after all and went to camp. | 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にやっと間に合った。 | |
| Let him go his own way. | 彼に我が道を行かせてやれ。 | |
| Bill goes fishing every other day. | ビルは1日おきに釣りに行く。 | |
| Can't you go on any longer? | これ以上先に進んで行けないのか。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| He has been to Europe, not to mention America. | 彼はアメリカはもちろん、ヨーロッパへも行ったことがある。 | |
| You go first. | 君がまずさきに行ってくれ。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Go to school. | 学校へ行きなさい。 | |
| You must take your coat in case it should become cold. | 寒くなるといけないからコートを持って行きなさい。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのが好きです。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| He was going to school. | 学校へ行くところでした。 | |
| If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| I've been to Australia three times. | 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| She would often go to the theater when she was in London. | 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 | |
| I go to the barber's once a month. | 私は月に1度理髪店へ行く。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| You were going to the school. | 私は学校に行ってきました。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | 近ごろ彼の父は車で会社に行く。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| Of course, I will be at the party. | もちろん私はそのパーティーに行きます。 | |
| She used to go to the movies on Sundays. | 彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。 | |
| I make a special point of avoiding that shop. | あえてあの店には行かないようにしているんだ。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Have you ever gone to Paris? | パリに行ったことはあるかい? | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| You can go anyplace you like. | 好きなところへ行ってよい。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| He went fishing instead of playing tennis. | 彼はテニスをする代わりに釣りに行った。 | |
| He has gone to Hokkaido. | 彼は北海道に行ってしまった。 | |
| I want to go to Seattle. | シアトルに行きたい。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| They hastened to execute the plan. | 彼らはその計画の実行を急いだ。 | |
| I went to the zoo with my sister. | 私は姉といっしょに動物園に行った。 | |
| May I use the restroom? | トイレに行ってもいいですか? | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| This bus goes to the Matsuyama station, right? | このバスは、松山市駅行きですね。 | |
| I've decided to be more positive and give it all I've got. | これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the U.S. | 彼女はアメリカ旅行の準備に忙しい。 | |
| The article is nowhere to be had. | その品は何処に行っても手にはいらない。 | |
| We must carry out the plan at once. | ただちに、その計画を実行すべし。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| Yes, I've been there a couple of times. | ええ、2、3度行ったことがあります。 | |
| She got on a bus for Harajuku. | 彼女は原宿行きのバスに乗った。 | |
| We'll go when it quits raining. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| See that my children behave well at school. | 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| She sang to her heart's content. | 彼女は心行くまで歌った。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| When the rain stops, we'll go for a walk. | 雨があがったら散歩に行こう。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| He will object to your going abroad. | 彼は君が洋行するのに反対するだろう。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| We had not gone far before we were caught in a shower. | あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| His car isn't here, so he must have gone. | 彼の車がここにないから、きっと行ってしまったのでしょう。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| I would like to go to the USA. | 私はアメリカに行きたい。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べたので急いで学校に行った。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| Fred followed my mother wherever she went. | フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。 | |