Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| He caught the nine o'clock shuttle to New York. | 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 | |
| They distributed pamphlets to passers-by. | 彼らは通行人にパンフレットを配った。 | |
| We went to a restaurant. | 私たちはレストランに行きました。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を駅に見送りに行ってきたところです。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| I want to go to London. | 私はロンドンに行きたい。 | |
| I intended to go with him. | 私は彼と行くつもりだった。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| I've just been to the bank. | ちょうど銀行へ行ってきたところです。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| I'm afraid to go alone. | 私はひとりで行くのが怖い。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| I went to Europe by way of the United States. | 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| We usually walk to school. | 私達は普通歩いて学校へ行く。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| There is much talk that she is going to France next month. | 彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。 | |
| He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| The heavy snow prevented us from going to the concert. | 大雪のため私たちはコンサートに行けなかった。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| She drew out the money from the bank. | 彼女は銀行からお金をおろした。 | |
| Do you go to college? | あなたは大学に行っていますか。 | |
| The plane will take off in one hour. | 飛行機はあと一時間で離陸する。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどのくらいですか。 | |
| I'm going with Tom and the others to a karaoke bar today. Are you coming? | 今日トムたちとカラオケ行くんだけど来ない? | |
| A time will come when you will regret your action. | 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 | |
| "Where have those six got to?" "They've escaped." | 「あの6人はどこ行った?」「エスケープしまた」 | |
| The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. | その飛行機は高度一万メートルに達した。 | |
| I would rather stay at home than go to the movies. | 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。 | |
| The plane flew over Mt. Fuji. | その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 | |
| Well, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. | ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| I have been to Europe twice. | 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 | |
| I haven't been to Paris yet. | まだパリに行ったことがない。 | |
| If it were not raining, I would go fishing. | 雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go. | トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| She went out without saying a word. | 彼女は一言も言わないで、出て行った。 | |
| You're such a clothes horse. | 君は流行を追いかけすぎるよ。 | |
| There goes our bus. | あっ、バスが行ってしまう。 | |
| The number of people who go abroad has been increasing. | 外国へ行く人の数が増えてきている。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は巷で流行した。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| I'm thinking of going to Paris. | パリへ行ってみようかなと思っています。 | |
| We went camping near the river. | 私たちは川にキャンプに行った。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| I'm a bank clerk. | 私は銀行員です。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| Why don't we go dancing? | 踊りに行きませんか。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| My parents made me go there. | 両親は無理に私をそこへ行かせた。 | |
| His bag is right here, so he cannot have gone to school yet. | 彼の鞄はここにあるから、彼はまだ学校に行ったはずがない。 | |
| We made him go there. | 我々はそこに彼を行かせた。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| Suppose I had gone to America. | 私がアメリカに行っていると仮定してください。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまで乗せて行ってくれませんか。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | こないだ生まれて初めて釣りに行った。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| He often goes to Tokyo. | 彼はしばしば東京に行きます。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| It was to the concert that Alice went yesterday. | アリスが昨日行ったのはコンサートだった。 | |
| She is busy preparing for the trip. | 彼女は旅行の準備に忙しい。 | |
| He is going back and forth in front of the station. | 彼は駅の前を行ったりきたりしている。 | |
| I only go to church out of duty to my mother. | 母に対する義務だけで教会に行きます。 | |