Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had known it, I would have gone there. | もしそれを知っていたなら、私はそこへ行っただろうに。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| I saw my uncle on the way to school. | 私は学校に行く途中で叔父にあった。 | |
| I'm on my way to visit a friend in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| I had no choice but to go there. | 私はやむを得ずそこへ行った。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| They all went to the restaurant. | 彼らは皆そのレストランへ行った。 | |
| I am going to Hawaii next year. | 私は来年ハワイへ行くことになっています。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| My father is going to make a trip to New York. | 父はニューヨークへ旅行することになっています。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| I wish I could go to the concert. | 私がコンサートに行けるといいのだが。 | |
| I'm going to America this summer. | この夏アメリカへ行きます。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Can you show me the way to the aquarium? | 水族館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| We shall go when the rain ceases. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends. | 彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| You go ahead, Tom. I'll catch up soon. | トム先行ってて。すぐ追いつくから。 | |
| He is acting for the chief director. | 彼が理事長の代行をしている。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くより歩きたい。 | |
| Urgent business prevented him from going. | 急用のため彼は行けなかった。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| I wonder which way to go. | どちらへ行けばよいのだろう。 | |
| In spite of these dangers, mountaineering is very popular. | こういう危険があるのに登山は大流行です。 | |
| His car isn't here, so he must have gone. | 彼の車がここにないから、きっと行ってしまったのでしょう。 | |
| Should it be fine, I will go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| But poor people did not go to concerts. | しかし、貧しい人々はコンサートに行きませんでした。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| Bill put aside a hundred dollars for his trip. | ビルは旅行のために100ドルたくわえた。 | |
| Do you travel a lot? | よく旅行をしますか。 | |
| "Wanna go karaoke?" "Sorry, later." | 「カラオケに行かない?」「ごめん。後でね。」 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| I'll go first. | 私が最初に行きます。 | |
| He went abroad to study English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| They went to the zoo by bus yesterday. | 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Let's go to a movie. | 映画に行ったらどうですか。 | |
| I'm thinking of going abroad. | 外国に行こうと思っている。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| I saw him go out. | 私は彼が出て行くのを見た。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開店します。 | |
| Wherever you go, you will find the same thing. | 何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。 | |
| You may as well go yourself. | 君が自分で行ってもいいよ。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Never has he been to such a place. | 彼はそんな場所に行ったことがない。 | |
| He doesn't have to go to school today. | 彼は今日は学校に行かなくてもよい。 | |
| Actions speak louder than words. | 不言実行。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| Would you like to go to the park later this afternoon? | 今日の午後に公園へ行きませんか。 | |
| I went hiking. | 私はハイキングに行った。 | |
| The farewell party will be given next week. | 送別会は来週行われるでしょう。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| Nothing whatever is known of him. | 杳として行方が知れない。 | |
| We go to school to study. | 私たちは勉強するために学校へ行く。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| I like to go fishing with my father. | 私は父と釣に行くのが好きです。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| The whereabouts of the suspect is still unknown. | 容疑者の行方はまだ分からない。 | |
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| Sales fell short of their goal. | 売れ行きは目標に達しなかった。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He is the president of the bank. | 彼は銀行の頭取だ。 | |
| Banks charge higher interest on loans to risky customers. | 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 | |
| He travels around. | 彼はあちこち旅行する。 | |
| If the weather is good, I'll go to the park. | 天気がよければ私は公園に行くだろう。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| If you don't go, I won't, either. | 君が行かないのなら私も行きません。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| Which would you rather do, go to the cinema or stay at home? | 映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 | |