UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
It wasn't Mary that he went to the museum with.彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
The surgeon operated on her for lung cancer.医者は彼女の肺がんの手術をした。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
He is by nature an artist.彼は生まれながらの芸術家である。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License