UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Clive wants to be an electronic engineer.クライブは電子工学の技術者になりたい。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
He will have to undergo an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
An architect should not pretend to be an artist.建築家は芸術家ぶってはならない。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
She went to France in order to study art.彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License