Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The engineer thought of a new model. その技術者は新型を思いついた。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。