UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
America is ahead in space technology.アメリカは宇宙技術において進んでいる。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Clive wants to be an electronic engineer.クライブは電子工学の技術者になりたい。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
He is something of an artist.彼はちょっとした芸術家だ。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License