Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 How much money has been spent on building the museum? 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 The engineer thought of a new model. その技術者は新型を思いついた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 I don't want to have an operation. 手術はしたくないのですが。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 If you want to go to the art gallery, get this bus. 美術館に行くならこのバスだよ。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。