UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
The operation is quite free from danger.その手術には全く危険はありません。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
Italy has some of the best art galleries of the world.イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
My dream is to become an artist.私の夢は芸術家になることです。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He is something of an artist.彼はちょっとした芸術家だ。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
Not everybody can be an artist.人は誰でも芸術家になれるわけではない。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
I study art history.私は美術史を勉強します。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License