UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
He teaches arts and crafts in a school.彼は美術工芸を学校で教えている。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
This road will take you to the museum.この道を行けば美術館に出ます。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Clive wants to be an electronic engineer.クライブは電子工学の技術者になりたい。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
I would like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License