Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 If you want to go to the art gallery, get this bus. 美術館に行くならこのバスだよ。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 She went to France for the purpose of studying art. 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 The surgeon operated on her for lung cancer. 医者は彼女の肺がんの手術をした。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。