To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
The operation is accompanied with a lot of pain.
その手術には大変な痛みが伴う。
The artist exclaimed.
その芸術家は叫んだ。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
I work in the field of art.
私は芸術畑で働いています。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
This museum is equipped with a fire prevention system.
この美術館には防火の設備がある。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
This museum has been closed for five years.
この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
She went to France in order to study art.
彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
She went to Paris in order to study art.
美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I am still a bit sore after my operation.
手術を終えて私はまだ少し痛い。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.