Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 I would rather go to the art museum than to the movie theater. 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 I don't want to have an operation. 手術はしたくないのですが。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。