That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
Could you let me off in front of the museum?
美術館前で降ろしてください。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
I am a big fan of the arts.
芸術が大好きだね。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Love for art carried him abroad.
彼は美術が好きで外国へ出かけた。
It is worth visiting that museum.
その美術館は訪れてみる価値がある。
I can't draw, but my sister is a great artist.
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Will surgery help it?
手術をすれば治りますか。
Swimming is a very useful skill.
水泳は大変役に立つ技術である。
He was tired from walking round museums.
彼は美術館巡りでつかれていた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
He used to go to the museum on Sunday.
彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.