In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.
私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The doctor contemplated the difficult operation.
医師は難しい手術についてじっくり考えた。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
When was it that you visited the museum?
君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Take her to surgery.
彼女を手術室に運んでくれ。
Art is loved by everybody.
芸術はみんなに愛されている。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Could you let me off in front of the museum?
美術館前で降ろしてください。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
We need mental skills, not manual ones.
私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
This museum is equipped with a fire prevention system.
この美術館には防火の設備がある。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.