UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Italy has some of the best art galleries of the world.イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The operation is quite free from danger.その手術には全く危険はありません。
She went to France in order to study art.彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
Not everybody can be an artist.人は誰でも芸術家になれるわけではない。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The operation cannot wait.手術は待てない。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License