UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
It wasn't Mary that he went to the museum with.彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
John grew up to be a great artist.ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
This peach is a beauty.この桃は芸術品だよ。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License