An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The surgeon operated on her for lung cancer.
医者は彼女の肺がんの手術をした。
She went to Paris in order to study art.
美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
I'm not much of a one for art.
美術に凝っているわけでもない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The teacher and the students are at the art museum.
先生と生徒達は美術館にいる。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
It's a wonderful work of art.
それはすばらしい美術品です。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Many paintings hang in art museums.
美術館には絵がたくさんかかっている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
He was hospitalized for a surgical operation.
彼は外科手術の為入院した。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.