Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 The artistic beauty of the garden is truly amazing. 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。