UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He is something of an artist.彼はちょっとした芸術家だ。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
This peach is a beauty.この桃は芸術品だよ。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
The operation cannot wait.手術は待てない。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
I study art history.私は美術史を勉強します。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
He teaches arts and crafts in a school.彼は美術工芸を学校で教えている。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
America is ahead in space technology.アメリカは宇宙技術において進んでいる。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License