Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 If you want to go to the art gallery, get this bus. 美術館に行くならこのバスだよ。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 The fine arts flourished in Italy in the 15th century. 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 He was tired from walking round museums. 彼は美術館巡りでつかれていた。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。