UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She went to France for the purpose of studying art.彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
Clive wants to be an electronic engineer.クライブは電子工学の技術者になりたい。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
He is something of an artist.彼はちょっとした芸術家だ。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
My dream is to become an artist.私の夢は芸術家になることです。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
He is by nature an artist.彼は生まれながらの芸術家である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License