For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
The French are said to love art.
フランス人は芸術を愛好すると言われている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I admire the pianist for her great skill.
私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.
美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I don't want to have an operation.
手術はしたくないのですが。
My dream is to become an artist.
私の夢は芸術家になることです。
The operation is quite free from danger.
その手術は全く危険がない。
He was born to be a technician.
彼は技術者になるべく生まれてきた。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
If you want to go to the art gallery, get this bus.
美術館に行くならこのバスだよ。
You have to have an operation.
手術をしなければなりません。
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
The doctor contemplated the difficult operation.
医師は難しい手術についてじっくり考えた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.