The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '術'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
He used to go to the museum on Sunday.
彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
Love for art carried him abroad.
彼は美術が好きで外国へ出かけた。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
The artists who succeed best in doing so.
そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
The poor man finally became a great artist.
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
I would like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
Swimming is a very useful skill.
水泳は大変役に立つ技術である。
Art is not a luxury, but a necessity.
芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
This peach is a work of art.
この桃は芸術品だよ。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Did you go to the art exhibition?
美術展覧会に行きましたか。
They have developed sophisticated computers.
彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
She is artistic by nature.
彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
She went to France for the purpose of studying art.
彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.