For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
The art of making wooden bowls like these has died out.
このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
I would like to see my art teacher this afternoon.
私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
It is clear that he is a great artist.
彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
She is artistic by nature.
彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Take her to the OR.
彼女を手術室に運んでくれ。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He was hospitalized for a surgical operation.
彼は外科手術の為入院した。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
I study art history.
私は美術史を勉強します。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.
15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He has a good art of talking.
彼は、話術が巧みだ。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
The poor man finally became a great artist.
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
The operation is accompanied with a lot of pain.
その手術には大変な痛みが伴う。
The artist exclaimed.
その芸術家は叫んだ。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
The new job challenged his skill.
その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I don't want to have an operation.
手術はしたくないのですが。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.