Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have developed sophisticated computers. | 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 | |
| Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| The doctor performed the operation. | その医者が手術を行った。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| He underwent a risky operation. | 彼は危険な手術を受けた。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| My father ought to have had an operation for cancer. | 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 | |
| Old people have difficulty understanding new technology of the time. | 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| I had a tubal ligation. | 不妊手術を受けました。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. | 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 | |
| He has excellent techniques which would outdo a specialist. | 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 | |
| America is ahead in space technology. | アメリカは宇宙技術において進んでいる。 | |
| Tom doesn't know much about art. | トムは芸術についてよく知らない。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He has something of the artist in him. | 彼にはかなり芸術的な素質がある。 | |
| The cochlea implant is a technically ingenious device. | 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. | ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| I study art history. | 私は美術史を勉強します。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| This museum has been closed for five years. | この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| The teacher and the students are at the art museum. | 先生と生徒達は美術館にいる。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| Does this bus go to the museum? | このバスは美術館まで行きますか。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| Why don't you try a different tack? | 戦術を変えてみたら。 | |
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| He is one of the greatest artists in Japan. | 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | |
| He has a fear of the knife. | 彼は、手術がこわい。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| In art, as in love, instinct is good enough. | 美術と愛において、本能だけでいい。 | |
| Technology has differentiated our cultures. | 科学技術は異なる文化を作り出した。 | |
| He was hospitalized for a surgical operation. | 彼は外科手術の為入院した。 | |
| Not everybody wants to be an artist. | 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| Abstract art is not to the taste of everyone. | 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 | |
| Will surgery help it? | 手術をすれば治りますか。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Tom has an eye to look modern arts. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Many paintings hang in art museums. | 美術館には絵がたくさんかかっている。 | |
| Love for art carried him abroad. | 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| This we can call a work of art. | これを私たちは芸術品と呼ぶ。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| You have to have an operation. | 手術をしなければなりません。 | |
| This museum is equipped with a fire prevention system. | この美術館には防火の設備がある。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| The art of making wooden bowls like these has died out. | このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| Two thirds of the employees of this company are engineers. | この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| He has a good eye for art. | 彼は芸術に関しては目が肥えている。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女はタクシーで美術館に行った。 | |
| I'm studying art at school. | 私は学校で美術を勉強しています。 | |
| Art is loved by everybody. | 芸術はみんなに愛されている。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| I'm not much of a one for art. | 美術に凝っているわけでもない。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| Old words often take on new meanings because of inventions and technology. | 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| Father is going to undergo an operation. | 父は手術を受ける事になっている。 | |
| He is as great an artist as lived. | 彼は古来まれな芸術家だ。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |