Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother.
今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。
I have an errand to do in town.
私は街に用事がある。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
Streets and houses were drowned by the flood.
洪水で水浸しになった街路と家々。
The police tried to stop the street demonstration.
警察は街頭デモを阻止しようとした。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
Now I'm alive and I'm walking to the town again.
今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
We go downtown to do shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
Please tell me which bus to take to go downtown.
繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
Tokyo is the least attractive town to me.
東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
He is going after a job in the city.
彼はその街で仕事を探している。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
I met him on the street by chance.
ふと街で彼に会った。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
There is a shopping district underground.
地下はショッピング街です。
The neighborhood was full of young couples.
街は若いカップルで溢れていた。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
Having lived in Tokyo, I know the city well.
東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
From that moment on, the town was recognized as Esteban's town.
その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた
My mother went shopping downtown yesterday.
母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
We wandered aimlessly around the shopping district.
繁華街を当てもなくウロウロした。
London was a city built for the horse.
ロンドンは馬のために作られた街だ。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"