UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
What does this sign signify?このしるしは何を表していますか。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The writer is bringing out a new book next month.その作家は来月新作を発表する。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Heads or tails?表か裏か。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
He announced his engagement to her.彼は彼女との婚約を公表した。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
I went through the gate out onto the street.門を通って表通りに出た。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Mary beamed her happiness.メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
I defy you to make it public.できるというならそれを表沙汰にするがよい。
The gift is expressive of my feelings.その贈り物は私の気持ちをよく表している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Don't go outside. It's raining hard.表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
UFO stands for unidentified flying object.UFOは未確認飛行物体を表す。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The timetable has been revised.時刻表が改正された。
Did he hand in his resignation?彼は辞表を提出しましたか。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
What's included in the balance sheet?貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
They all expressed regret over her death.彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Look up the trains to London in the timetable.ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I find it difficult to express my meaning in words.私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
They held a party in honor of the famous scientist.彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License