The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
He composed a resignation immediately.
彼はすぐに辞表を書いた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.
息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
You may choose what to eat from this list.
この表から食べたいものを選べます。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover.
昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。
A party was held in honor of the visiting writer.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".
エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
What do the letters P.S. stand for?
手紙のP.S.は何を表していますか。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".