Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
What does this sign signify?
このしるしは何を表していますか。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He wrote a fine description of what happened there.
そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Mary's smiling face showed that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".