Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 I'll let you know the results of the examination after they are announced. 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 JST stands for Japan Standard Time. JSTは日本標準時を表わす。 His actions are typical of those of his friends. 彼の行動は友達の行動を代表している。 His name headed the list. 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では表現できない。 An immense monument was erected in honor of the noble patriot. その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 The announcement brought him to his feet. その発表を聞いて彼は飛び上がった。 He showed his agreement by a sight inclination of his head. 彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 You can depend on the timetable to tell you when trains leave. 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 John represented his class in the swimming match. ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 His work showed so careless. 彼の仕事には注意不足が表れていた。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Like is hardly the word. そんな言葉じゃ言い表せない。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 My father uses an old dictionary whose cover has come off. 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 New models of Japanese cars usually come out in the spring. 日本の車のニューモデルは普通春に発表される。 He is on the varsity in tennis and in debating. 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 He would smile his approval. 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 IMF stands for International Monetary Fund. IMFというのは国際通貨基金を表している。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 The beauty of the lake was beyond description. その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 Words cannot describe the horror I felt. 私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 I think the time is right to introduce this product. この製品を発表するときが来た。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 Do you know what PKO stands for? PKOとは何を表すか知っていますか。 The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 You may choose what to eat from this list. この表から食べたいものを選べます。 May I see the rate list. 料金表を見せて下さい。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 We adopt him as our representative. 彼を私たちの代表として選ぶ。 People are not always what they seem. 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 The picture of beauty beyond description. その絵は口で言い表せないほど美しい。 I locked the front door. 私は表玄関に鍵をかけた。 Could I have a bus timetable? バスの時刻表をいただけませんか。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 You must show respect towards your parents. 親に対して敬意を表さなければ行けない。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 I'd like a room in the front. 表側の部屋に替えてください。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 They held a party in honor of the famous scientist. 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 We all mourned for the people killed in the accident. 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 He gave vent to his disappointment. 彼は落胆した気持ちを表した。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 "UN" stands for "United Nations". UNは[国連]を表します。 The beauty of the sunset surpassed description. 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 He announced his engagement to Miss Brown. 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? Susan broke the dish on purpose to show her anger. スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 That's hard to say. それは表現しにくいですね。 I defy you to make it public. できるというならそれを表沙汰にするがよい。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 I wanted to show them my appreciation. あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 One-third of the Earth's surface is desert. 地球の表面の3分の1は砂漠である。 I would like to express my gratitude to her. 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 I can't express how happy I was at that time. その時のうれしさは書き表すことができない。 We should have paid attention to the announcement. 私たちはその発表に注意を払うべきである。 Jane was billed to appear as Ophelia. ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。