Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 We all mourned for the people killed in the accident. 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Mr Smith was announced as the succeeding chairman. スミス氏が後任の委員長として発表された。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The beauty of the lake was beyond description. その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 I don't know how to express my thanks. 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 He wanted to be in the newspapers. 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 She went outside to get a breath of fresh air. 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 He did me the compliment of listening. 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 We should have paid attention to the announcement. 私達はその発表に注意を払うべきだった。 Could I have a bus timetable? バスの時刻表をいただけませんか。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 I can't express how grateful I am. 私はどんなに感謝しているか表現できない。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 His actions are typical of those of his friends. 彼の行動は友達の行動を代表している。 John represented his class in the swimming match. ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. 台風が九州に接近していると発表された。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 We express our thoughts by means of language. 私達は言語によって、考えを表現します。 What's included in the balance sheet? 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 He reached out and took down a small leather bound book. 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 I can't express how happy I was at that time. その時のうれしさは書き表すことができない。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 She has an extremely expressive singing voice. 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 He handed in his resignation. 彼は辞表を出した。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。 What does EC stand for? ECは何を表しますか。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 Churches are designated on the map with crosses. 教会は地図の上では十字架で表されている。 She is due to speak for the class. 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 He decided to submit his resignation. 彼は辞表を提出することに決めた。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Her smile expressed joy. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 The beauty of the sight is beyond description. その美観は筆では書き表せない。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 The view is beautiful beyond words. その風景は言い表せないほど美しい。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。