Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do the initials NTT stand for? 頭文字のNTTは何を表していますか。 Silence gives consent. 沈黙は同意を表す。 The view is beautiful beyond words. その風景は言い表せないほど美しい。 He nodded to show that he approved of my plan. 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 She smiled her acknowledgment. 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 We look at the expressions they use. 使われている表現に気を付けるようにします。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力は言葉では表現できない。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 What does G.N.P. stand for? GNPは何を表すのですか。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 She expressed her thanks for the present. 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 How shall I put it? どう表現すればいいでしょうか。 My father uses an old dictionary whose cover has come off. 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 The fear we felt at the earthquake was beyond description. 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 It is hard to embody one's idea in an action. 考えを行動で表わすことは難しい。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 May I have a timetable? 時刻表をいただけますか。 John represented his class in the swimming match. ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 Do you know what PKO stands for? PKOとは何を表すか知っていますか。 WHO stands for World Health Organization. WHOとは世界保健機構を表す。 His name headed the list. 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 We delegated him to negotiate with them. 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 Her look expressed her joy. 彼女の顔つきが喜びを表した。 People are not always what they seem. 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 An inner defect never fails to express itself outwardly. 内面の欠点は必ず表に現れる。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 One-third of the Earth's surface is desert. 地球の表面の3分の1は砂漠である。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 A few words may betray a man's true character. わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 That's hard to say. それは表現しにくいですね。 The picture of beauty beyond description. その絵は口で言い表せないほど美しい。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 What does UN stand for? UNというのは何を表わしていますか。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の表象である。 I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。 The surface of the earth is 70% water. 地球の表面の70%は水である。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 I'd like a room in the front. 表側の部屋に替えてください。 The announcement exaggerated the number of casualties. その発表は死傷者の数を誇張していた。 Don't judge a book by its cover. 本をその表紙で判断してはいけない。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 Tom is the perfect son. トムさんは代表的な息子です。 Three-fourths of the earth's surface is water. 地球の表面の4分の3は水です。