UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
You surprised everybody.君はみんなの意表をついたね。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He nodded to show that he agreed with me.彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。
The beauty of the lake was beyond description.その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
Please accept our condolences on the death of your father.御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.今月5日から時間表が改正される。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
His life was miserable beyond description.彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
What does EC stand for?ECは何を表しますか。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Could I see the timetable?時刻表を見ていただけませんでしょうか。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
It is hard to embody one's idea in an action.考えを行動で表わすことは難しい。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさは言葉に表せない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
His death was made known to the public.彼の死が公表された。
JST stands for Japan Standard Time.JSTは日本標準時を表わす。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
He expressed regret over the affair.彼はその事件に遺憾の意を表した。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
Churches are designated on the map with crosses.教会は地図の上では十字架で表されている。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The beauty of the sight is beyond description.その美観は筆では書き表せない。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
May I have a timetable?時刻表をいただけますか。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
They all expressed regret over her death.彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
No picture can do justice to the scene.その景色は絵にも表せない。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Do you have a timetable?時刻表をお持ちですか。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Her smile expressed joy.彼女の微笑みが喜びを表していた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License