The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
What does this sign signify?
このしるしは何を表していますか。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
The writer is bringing out a new book next month.
その作家は来月新作を発表する。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
Heads or tails?
表か裏か。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
I went through the gate out onto the street.
門を通って表通りに出た。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Don't go outside. It's raining hard.
表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
USA stands for the United States of America.
USAはアメリカ合衆国を表す。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
I locked the front door.
私は表玄関に鍵をかけた。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra