The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
A lot of people went by on the main street.
たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Anger showed on his face.
彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The beauty of the sight is beyond description.
その美観は筆では書き表せない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
What do the letters P.S. stand for?
P.S.という文字は何を表していますか。
He looked black with anger.
彼は怒気を顔に表した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
He nodded to show that he agreed with me.
彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.