It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
What's included in the balance sheet?
貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
He threatened to make it public.
彼はそれを公表すると脅した。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
I can't express how happy I was at that time.
その時のうれしさは書き表すことができない。
Kelly brought the matter to light.
ケリーはその事実を公表した。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
These figures are signs of a family or clan.
これらは一家族あるいは一族を表すものである。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
What does EC stand for?
ECは何を表しますか。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
Mary's smiling face showed that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
What does UN stand for?
UNというのは何を表わしていますか。
His face cleared.
表情が明るくなった。
Mary beamed her happiness.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.