Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.
息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
The Government's domestic policy was announced.
政府の国内政策が発表された。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
Tomorrow we will receive our report cards.
明日成績表をもらいます。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
There are a lot of expressions used by English people.
イギリス人が用いる表現はたくさんある。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
His face cleared.
表情が明るくなった。
The picture of beauty beyond description.
その絵は口で言い表せないほど美しい。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
JST stands for Japan Standard Time.
JSTは日本標準時を表わす。
What do the letters P.S. stand for?
P.S.という文字は何を表していますか。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
She had the book with a torn cover under her arm.
彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.
今月5日から時間表が改正される。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
Her look expressed her joy.
彼女の顔つきが喜びを表した。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
Mary's smiling face let everyone know that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra