Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has an extremely expressive singing voice. 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 John represented his class in the swimming match. ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 You may choose what to eat from this list. この表から食べたいものを選べます。 He reached out and took down a small leather bound book. 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 That desert looks like the surface of the moon. その砂漠は月の表面のように見える。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 What is the English for "kaisha"? 「会社」を表す英語は何ですか。 The mayor will shortly announce his decision to resign. 市長は近く辞意を表明するだろう。 Water makes up most of the earth's surface. 水は地球の表面の大部分を占めている。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 The beauty of the sunrise was beyond description. その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 He filed the surface smooth. 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の表象である。 Words fail me. 口では言い表せません。 Don't judge a book by its cover. 本をその表紙で判断してはいけない。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 The sign "&" stands for "and". &のマークはandの文字を表す。 He officially announced himself as a candidate. 彼は立候補することを公式に発表した。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 The Government's domestic policy was announced. 政府の国内政策が発表された。 News of his death wasn't published for several weeks. 彼の死は数週間発表されなかった。 She had the book with a torn cover under her arm. 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 The timetable is not to be depended on. その時間表はあてにならない。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 They held a party in honor of the famous scientist. 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 He did me the compliment of listening. 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力は言葉では表現できない。 On behalf of the company, I welcome you. 一同を代表して、歓迎の意を表します。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 He expressed regret over the affair. 彼はその事件に遺憾の意を表した。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 The fear we felt at the earthquake was beyond description. 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 WHO stands for World Health Organization. WHOとは世界保健機構を表す。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 Mary beamed her happiness. メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 He wanted to publish his photographs in the newspapers. 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 We all mourned for the people killed in the accident. 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 The view is beautiful beyond words. その風景は言い表せないほど美しい。 The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 May I have a timetable? 時刻表をいただけますか。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 The newspaper declared for the Republican candidate. 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 We should have paid attention to the announcement. 私達はその発表に注意を払うべきだった。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 What do these dots represent on the map? 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 Heads or tails? 表か裏か。 May I see the timetable? 時刻表を見せてください。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 He is on the varsity in tennis and in debating. 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 The company is bringing out a new kind of sport car. その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 What do the letters P.S. stand for? 手紙のP.S.は何を表していますか。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。