Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. | レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 | |
| The sign "&" stands for "and". | &のマークはandの文字を表す。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| This line represents the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| They announced the date of their wedding in the newspaper. | 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 | |
| I went through the gate out onto the street. | 門を通って表通りに出た。 | |
| He gave vent to his disappointment. | 彼は落胆した気持ちを表した。 | |
| What does SFX stand for? | SFXとは何を表すのですか。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| She announced her intention to retire. | 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| The surface of the moon is irregular. | 月の表面はでこぼこだ。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. | 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| They're expressing their love by hugging. | 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| This table has a smooth surface. | このテーブルの表面は滑らかだ。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | 手紙のP.S.は何を表していますか。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. | もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 | |
| Chance is a nickname for Providence. | 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 | |
| JST stands for Japan Standard Time. | JSTは日本標準時を表わす。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| A dove is a symbol of peace. | ハトは平和の表象である。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| English is a language abounding in idiomatic expressions. | 英語はイディオム表現に富んだ言語である。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 | |
| The dog has various facial expressions. | 犬にはいろいろな表情があります。 | |
| He had a look that mingled fright with surprise. | 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| We adopt him as our representative. | 彼を私たちの代表として選ぶ。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| We appointed him as our representative. | 我々は彼を代表に指名した。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| I think the time is right to introduce this product. | この製品を発表するときが来た。 | |
| Do you know what PKO stands for? | PKOとは何を表すか知っていますか。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| Shall we take this outside? | 表に出ようか。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| I'm not good at expressing my feelings. | 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 | |
| The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations. | ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。 | |
| You may choose what to eat from this list. | この表から食べたいものを選べます。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The results of the survey will be announced in due course. | その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |