Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 To see this point, look at the table below. この点を見るために、下の表を見なさい。 He reached out and took down a small leather bound book. 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 He announced his engagement to Miss Brown. 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 That desert looks like the surface of the moon. その砂漠は月の表面のように見える。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 Shall we take this outside? 表に出ようか。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 She expressed her thanks for the present. 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 The surface of the moon is irregular. 月の表面はでこぼこだ。 Silence gives consent. 沈黙は同意を表す。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 We all mourned for the people killed in the accident. 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 That's hard to say. それは表現しにくいですね。 We adopt him as our representative. 彼を私たちの代表として選ぶ。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 You should be respectful to your parents. 親に対して敬意を表さなければ行けない。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 I can't express how happy I was at that time. その時のうれしさは書き表すことができない。 He did me the compliment of listening. 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 How do you say "kaisha" in English? 「会社」を表す英語は何ですか。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 We are speaking on behalf of the young people of Australia. 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 He looked black with anger. 彼は怒気を顔に表した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 Can't you sit the story out for a while? その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 The writer is very popular because he expresses himself well. その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 Takeda always shows his anger openly. 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 He handed in his resignation to his boss. 彼は上司に辞表を提出した。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 The beauty of the sunset surpassed description. 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 Show me a list of your rates, please. 料金表を見せて下さい。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 I'll let you know the results of the examination after they are announced. 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 The beauty of the lake was beyond description. その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 She is due to speak for the class. 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 His face cleared. 表情が明るくなった。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では言い表せない。 The timetable has been revised. 時刻表が改正された。 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 Susan broke the dish on purpose to show her anger. スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 No picture can do justice to the scene. その景色は絵にも表せない。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 He gave vent to his disappointment. 彼は落胆した気持ちを表した。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He officially announced himself as a candidate. 彼は立候補することを公式に発表した。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。