The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue.
水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
We express our thoughts by means of words.
人は言葉によって考えを表現する。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
I cannot express how happy I was at the news.
そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
The beauty of the sight is beyond description.
その美観は筆では書き表せない。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
He wrote a fine description of what happened there.
そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
His face cleared.
表情が明るくなった。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
What does UN stand for?
UNというのは何を表わしていますか。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
Show me a list of your rates, please.
料金表を見せて下さい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
He looked black with anger.
彼は怒気を顔に表した。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
The timetable is not to be depended on.
その時間表はあてにならない。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.