The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I locked the front door.
私は表玄関に鍵をかけた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
The writer is bringing out a new book next month.
その作家は来月新作を発表する。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
Don't go outside. It's raining hard.
表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
He smiled to express his agreement.
彼は同意を表す為に微笑んだ。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.