The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
May I have a bus schedule?
バスの時刻表をください。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
He wrote a fine description of what happened there.
そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
His face cleared.
表情が明るくなった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He handed in his resignation.
彼は辞表を出した。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
The writer is bringing out a new book next month.
その作家は来月新作を発表する。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
We express our thoughts by means of language.
私達は言語によって、考えを表現します。
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.
MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is an index of her character.
それは彼女の性格の表れだ。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.
今月5日から時間表が改正される。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.