The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
He threatened to make it public.
彼はそれを公表すると脅した。
A party was held in honor of the visiting writer.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
What does "PTA" stand for?
PTAは何を表していますか。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.
息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The writer is bringing out a new book next month.
その作家は来月新作を発表する。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
You surprised everybody.
君はみんなの意表をついたね。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
I defy you to make it public.
できるというならそれを表沙汰にするがよい。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra