The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.
息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I defy you to make it public.
できるというならそれを表沙汰にするがよい。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
What's included in the balance sheet?
貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
A party was held in honor of the visiting writer.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.