We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
Words fail me.
口では言い表せません。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
Shall we take this outside?
表に出ようか。
I can't express how happy I was at that time.
その時のうれしさは書き表すことができない。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.