Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Did he hand in his resignation?
彼は辞表を提出しましたか。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
Tom was at a loss how to express himself.
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.