GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
He smiled to express his agreement.
彼は同意を表す為に微笑んだ。
He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
He wanted to be in the newspapers.
彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.