The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
What's included in the balance sheet?
貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では言い表せない。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
USA stands for the United States of America.
USAはアメリカ合衆国を表す。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He handed in his resignation to his boss.
彼は上司に辞表を提出した。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
What does "PTA" stand for?
PTAは何を表していますか。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
The word is expressive of my feelings.
その語は私の気持ちをよく表している。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力はうまく表現できない。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
I defy you to make it public.
できるというならそれを表沙汰にするがよい。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.