We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
A few words may betray a man's true character.
わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
The party was held in the professor's honor.
その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The timetable is not to be depended on.
その時間表はあてにならない。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
She rendered the love song very well.
彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.