The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表される。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
He nodded to show that he agreed with me.
彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".
エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.