The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
He handed in his resignation.
彼は辞表を出した。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
She had the book with a torn cover under her arm.
彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
I defy you to make it public.
できるというならそれを表沙汰にするがよい。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
We all mourned for the people killed in the accident.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".