Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
His face cleared.
表情が明るくなった。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The party was held in the professor's honor.
その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
A party was held in honor of the visiting writer.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Mary's smiling face showed that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
He threatened to make it public.
彼はそれを公表すると脅した。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
Shall we take this outside?
表に出ようか。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.
X記号は数学ではたいてい未知数を表す。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.
MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.