The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
English is a language abounding in idiomatic expressions.
英語はイディオム表現に富んだ言語である。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
JST stands for Japan Standard Time.
JSTは日本標準時を表わす。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
Words fail me.
口では言い表せません。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Shall we take this outside?
表に出ようか。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra