Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| Our minds transform experiences into symbols. | 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| How shall I put it? | どう表現すればいいでしょうか。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| He threatened to make it public. | 彼はそれを公表すると脅した。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| Truth is usually expressed in the present tense. | 真理は通例現在時制で表現される。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| There are a lot of expressions used by English people. | イギリス人が用いる表現はたくさんある。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| What does "PTA" stand for? | PTAは何を表していますか。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| His life was miserable beyond description. | 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| She always has a serious look on her face. | 彼女はいつも真剣な表情をしている。 | |
| He wore a blank look. | 彼はぼんやりした表情をしていた。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| The result of the election will be announced tomorrow. | 選挙の結果は明日発表される。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| Thoughts and feelings are expressed by means of words. | 考えと感情はことばによって表される。 | |
| The date of manufacture is shown on the lid. | 製造年月日はふたに表示されている。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. | 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 | |
| What is the English for "kaisha"? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| I locked the front door. | 私は表玄関に鍵をかけた。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| He expressed it in the form of fiction. | 彼はそれを小説の形式で表した。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| He expressed regret over the affair. | 彼はその事件に遺憾の意を表した。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. | もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| JST stands for Japan Standard Time. | JSTは日本標準時を表わす。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Modern heroes are represented by rock stars. | 現代の英雄はロックスターが代表している。 | |
| A dove is a symbol of peace. | ハトは平和の表象である。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? | 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| I defy you to make it public. | できるというならそれを表沙汰にするがよい。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |