The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '被'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
They are the so-called victims of war.
彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Yesterday was very cold so I wore a hat.
昨日とても寒かったので、帽子を被った。
The accused was condemned to ten years in prison.
被告は懲役10年の刑を宣告された。
The typhoon has done much harm.
台風は多大の被害を与えた。
The crops were damaged by the flood.
穀物は洪水の被害を受けた。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The typhoon did great damage to the village.
その台風はその村に大きな被害を与えた。
Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.
日本は唯一の被爆国である。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
The heavy rain brought the flood, causing damage.
大雨は洪水となって被害を与えた。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.
医療品は被災者たちに配分された。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The plants were damaged by the late frost.
その植物は遅霜で被害を受けた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
The flood did the village extensive damage.
洪水が村に大きな被害を与えた。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
They worked hard to aid the victims of the flood.
彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Several houses were damaged in the last storm.
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
He put a cover over his car.
彼は車にカバーを被せた。
The victims of the hurricane have not tasted food for three days.
ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The typhoon did great damage to the rice crop.
台風で稲作は大きな被害を受けた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
We provided the flood victims with food and clothing.
私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
The hail harmed the crops.
ひょうが作物に被害を与えた。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
It appears to me that you put on my hat by mistake.
あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
The damage from the flood was negligible.
洪水の被害はごくわずかだった。
Damages from the flood amount to ten million dollars.
出水の被害は1000万ドルに達している。
He exaggerates the harm done.
彼は被害を大げさに言う。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
Your hat should not be worn in the classroom.
教室では帽子を被るべきではない。
The damage from the typhoon was enormous.
その台風の被害は甚大であった。
The people for the experiment were chosen at random.
被験者は無作為に抽出された。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The damage of the typhoon spread over several prefectures.
台風の被害は数県にまたがっていた。
Young rice plants will be badly harmed.
若い稲はひどい被害を受けるだろう。
The storm has done no harm.
嵐の被害は何もなかった。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
I put on a cap when I go to school.
学校に行くときは帽子を被ります。
Who gains by the victim's death?
被害者の死によって誰が得をするのだろう。
The roof was damaged by the storm.
屋根は嵐の被害を受けました。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.