The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '被'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Several houses were damaged in the last storm.
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
I put on a cap when I go to school.
学校に行くときは帽子を被ります。
The people for the experiment were chosen at random.
被験者は無作為に抽出された。
We provided the flood victims with food and clothing.
私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。
The crops were damaged by the flood.
穀物は洪水の被害を受けた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The typhoon has done much harm.
台風は多大の被害を与えた。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Who gains by the victim's death?
被害者の死によって誰が得をするのだろう。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
Damages from the flood amount to ten million dollars.
出水の被害は1000万ドルに達している。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
The damage from the typhoon was enormous.
その台風の被害は甚大であった。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
A great many houses were damaged in the earthquake.
この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
The flood did a lot of damage to the village.
その洪水は村に大変な被害をもたらした。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The damage of the disaster has been enormous.
その災害の被害はべらぼうに大きかった。
He exaggerates the harm done.
彼は被害を大げさに言う。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.
医療品は被災者たちに配分された。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The damage will cost us a lot of money.
被害額は相当なものになるだろう。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.