UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裁'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Cut the cloth diagonally.布を斜めに裁ちなさい。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Hitler is one of the most notorious dictators.ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
The dictator oppressed the people.独裁者は人々を虐げた。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
She asked me if I could sew.彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Whoever believes in him is not condemned.御子を信じるものは裁かれない。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Cut the cloth in a diagonal direction.布を斜めに裁ちなさい。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
She can sew very well.彼女は裁縫が上手です。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The whole nation cringed before this dictator in fear.全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License