The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.