He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.