The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.