Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The whole nation cringed before this dictator in fear.