He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.