I don't care what people think about the way I dress.
私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気を装った。
My father does not care about his clothes at all.
私の父は全く服装に構わない。
He is indifferent to what he wears.
彼は服装に無頓着だ。
He pretended to be a doctor.
彼は医者を装っていた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
朝夕は冷えるので服装などに注意したい。
You didn't have to dress.
君は正装する必要は無かった。
She is particular about what she wears.
彼女は服装にうるさい。
She is particular about what she wears.
彼女は服装の好みがうるさい。
I'm planning to disguise myself as a doctor.
医者に変装するつもりです。
Your dress is unsuitable for the occasion.
君の服装は場所にそぐわない。
Magnetic force drives the mechanism.
その機械装置は、磁気の力で動く。
He was dressed in black.
彼は黒ずくめの服装をしていた。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
That country has openly threatened to go nuclear.
その国は公然と核武装するとおどしている。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Talks centering on nuclear disarmament.
非核武装を中心にした話し合い。
He got himself up as Santa Claus.
彼はサンタクロースの扮装をした。
I didn't notice how she was dressed.
私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.