He pretended ignorance, which made me still more angry.
彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。
Everybody was disguised, so I couldn't tell who was who.
皆仮装していたのでだれがだれだかわからなかった。
The actors appeared in historical costumes.
俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
He was not aware that the praise was a satire in disguise.
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。
He approached her in the disguise of a policewoman.
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
The boat was equipped with radar.
その船にはレーダーが装備されていた。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気に装った。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
I didn't notice how she was dressed.
私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。
She was dressed after the fashion of an actress.
彼女は女優風に装っていた。
Their house is being remodeled.
彼らの家は改装中です。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日その装置でちょっとした問題があった。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.
変装すれば、分かりませんよ。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
My father does not care about his clothes at all.
私の父は全く服装に構わない。
Accessories were laid out on the shelf for sale.
販売用に装飾品が棚に広げられた。
Each of the girls was dressed neatly.
どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。
Magnetic force drives the mechanism.
その機械装置は、磁気の力で動く。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
She is particular about what she wears.
彼女は服装の好みがうるさい。
I spend less money on clothes than my sister does.
私は妹ほど衣装にお金を使いません。
Formal dress must be worn.
正装着用です。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
I don't like her to go in such a dress.
私は彼女にそのような服装で行ってもらいたくない。
What a darling outfit!
なんてすてきな衣装だ。
She always wears striking clothes.
彼女はいつも目立つ服装をする。
She is dressed like a bride.
彼女は花嫁のような衣装を着ている。
The bedroom was laden with beautiful ornaments.
その寝室には、美しい装飾品がいっぱいあった。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
The room is richly ornamented.
その部屋は装飾を凝らしている。
Their boat needs painting.
彼らのボートは塗装する必要がある。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed.
彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
He got himself up as Santa Claus.
彼はサンタクロースの扮装をした。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。
The drawing was mounted in a fancy frame.
その絵は装飾の施された額に入れられた。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。
He equipped himself with a rifle.
彼はライフルを装備した。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold.
冬に暖かい服装をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。
Hills and fields cloaked in spring colors.
野山は春の装いだ。
He disguised himself as a woman.
彼は女装した。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The detective disguised himself as an old gentleman.
その探偵は年老いた紳士に変装した。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
Jane was dressed as a man.
ジェーンは男装していた。
This style of costume originated in Paris.
この服装様式はパリに始まった。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
She is neatly dressed.
彼女はさっぱりした服装をしている。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I'm planning to disguise myself as a doctor.
医者に変装するつもりです。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
She doesn't pay much attention to how she dresses.
彼女は服装にかまわない。
Soldiers bear arms.
兵士は武装する。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
She dresses smartly.
彼女はこぎれいな服装をしている。
The thief disguised himself as an old lady.
その泥棒はおばあさんに変装していた。
Her dress has an understated charm.
彼女、小粋な服装してるよね。
He made over the interior of his house.
彼は家の内装を変えた。
I have to dress up.
正装しなければ。
I did not notice how she was dressed.
私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。
You didn't have to dress.
君は正装する必要は無かった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.