UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License