The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.