UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Heads or tails?表か裏か。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He turned traitor.彼は裏切った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License