The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He turned traitor.
彼は裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Heads or tails?
表か裏か。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"