The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.