UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License