The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Heads or tails?
表か裏か。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.