The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.