UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License