The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heads or tails?
表か裏か。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por