The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He turned traitor.
彼は裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.