The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Heads or tails?
表か裏か。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.