The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Heads or tails?
表か裏か。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.