Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 He turned traitor. 彼は裏切った。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。