The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.