UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Heads or tails?表か裏か。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License