UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Heads or tails?表か裏か。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License