The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.