UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He turned traitor.彼は裏切った。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License