We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.