I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
He turned traitor.
彼は裏切った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.