The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Heads or tails?
表か裏か。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.