The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He turned traitor.
彼は裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por