The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He turned traitor.
彼は裏切った。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por