Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| Your sweater is inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| He got paid under the table. | 彼は裏金をもらいました。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| The man I trusted betrayed me. | 私が信じていた人が私を裏切った。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| The thief outwitted the police and got away with his loot. | 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| You're wearing your sweater inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| The children were playing in the backyard. | 子供たちは裏庭で遊んでいた。 | |
| The coat is lined with fur. | このコートには毛皮の裏地が付けられている。 | |
| Heads or tails? | 表か裏か。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| You need to reverse your vest, it's back to front. | ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| You're wearing your sweater inside out. | セーターを裏返しにきているじゃないか。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| Your shirt is inside out. | シャツ、裏返しよ。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. | 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| Because Tom is two-faced, it's better to be careful. | トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| There must be something at the back of this matter. | この事件の裏に何かがあるに違いない。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| These facts bear out my hypothesis. | これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| And just think, you're on the other side of the world. | それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 | |
| There are wheels within wheels. | 裏には裏がある。 | |
| There is a kitchen garden behind my house. | 我が家の裏には家庭菜園があります。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I love to fish in the trout stream behind my house. | 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |