The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por