The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.