UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He turned traitor.彼は裏切った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License