UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Heads or tails?表か裏か。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He turned traitor.彼は裏切った。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License