The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
Heads or tails?
表か裏か。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.