It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.