The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He turned traitor.
彼は裏切った。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.