UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are wheels within wheels.裏には裏がある。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License