Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 He sold his party for money. 彼は金のため仲間を裏切った。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 One shouldn't betray one's friends. 人は友を裏切ってはいけない。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell. 島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。