There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.