Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 He turned traitor. 彼は裏切った。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。