Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 One shouldn't betray one's friends. 人は友を裏切ってはいけない。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。