The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.