UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He turned traitor.彼は裏切った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License