Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.