I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.