The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por