The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.