The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Heads or tails?
表か裏か。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.