Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 Heads or tails? 表か裏か。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。