Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| Heads or tails? | 表か裏か。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| Because Tom is two-faced, it's better to be careful. | トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. | コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| There are two chickens in the backyard and two in the front yard. | 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| The plan backfired on us and we lost a lot of money. | 計画は裏目に出て我々は大損をした。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どの雲にも銀の裏地がついている。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| There are wheels within wheels. | 裏には裏がある。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Tom had his socks on inside out. | トムは靴下を裏返しに履いていた。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. | 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. | 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| We cannot see the other side of the moon. | 月の裏側は見えません。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| There must be something at the back of the matter. | 事件の裏に何かがあるにちがいない。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| The coat is lined with fur. | このコートには毛皮の裏地が付けられている。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| You need to reverse your vest, it's back to front. | ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 | |
| He got paid under the table. | 彼は裏金をもらいました。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| My grandmother was pulling up weeds in her backyard. | 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| He turned his coat inside out. | 彼はコートを裏返しにした。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| There is a kitchen garden behind my house. | 我が家の裏には家庭菜園があります。 | |
| I love to fish in the trout stream behind my house. | 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 | |
| Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
| I could not but suspect that there was something behind it. | 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| The robber attacked her on a back street. | 強盗は裏通りで彼女を襲った。 | |