Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| Because Tom is two-faced, it's better to be careful. | トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| We cannot see the other side of the moon. | 月の裏側は見えません。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| I could not but suspect that there was something behind it. | 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. | 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| The man had something under his coat. | その男はコートの裏側に何か持っていた。 | |
| With most things there's both what you see and what's behind it. | ものにはたいてい表と裏がある。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| He turned his coat inside out. | 彼はコートを裏返しにした。 | |
| There is a small pond in back of my house. | 私の家の裏に小さな池がある。 | |
| One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. | コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Your shirt is inside out. | シャツ、裏返しよ。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Heads or tails? | 表か裏か。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| There must be something at the back of this matter. | この事件の裏に何かがあるに違いない。 | |
| Tom had his socks on inside out. | トムは靴下を裏返しに履いていた。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| He got paid under the table. | 彼は裏金をもらいました。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| You need to reverse your vest, it's back to front. | ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| I love to fish in the trout stream behind my house. | 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| The plan backfired on us and we lost a lot of money. | 計画は裏目に出て我々は大損をした。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| There are two chickens in the backyard and two in the front yard. | 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| There's gum stuck to the back of my shoe. | 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| There is a parking lot behind the theater. | 劇場の裏に駐車場がある。 | |
| These facts bear out my hypothesis. | これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |