UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Heads or tails?表か裏か。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He turned traitor.彼は裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License