The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por