I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.