The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He turned traitor.
彼は裏切った。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Heads or tails?
表か裏か。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.