UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License