The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.