Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| Your shoes need brushing. They are muddy. | 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| He was waylaid by a band of guerrillas. | 彼はゲリラの一隊に要撃された。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたの要求に応じることはできない。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |