Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| Please hurry, it's urgent. | 急を要することだから急いでください。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| What factor contributed to the reaction? | どんな要素がその反応に貢献したのか。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |