Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| This liquid can be resolved into three elements. | この液体は3つの要素に分解できる。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| There is a big market for coffee. | コーヒーに対する需要は大きい。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| We cannot meet your needs. | 我々はあなたの要求には応じられません。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| There is a great market for rice in Japan. | 日本では米の需要が大きい。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| He need not give up the plan. | 彼はその計画をあきらめる必要はない。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |