Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| The main feature of this scheme is still ambiguous. | この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I need a new pen. I'll buy one. | 新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| Our plan will call for a lot of money. | われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |