Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| We shall be pleased to comply with your request. | ご要望の通りにいたします。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| There is a great demand for gasoline. | ガソリンの需要は大きい。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| The supply-demand balance is tight. | 需要関係がタイトだ。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| I must study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| I don't need anything now. | 私は、今何も要りません。 | |