Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella. | 梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Under the circumstances I cannot allow the request. | そういう事情なのでその要請は認められない。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| The fortress was in the enemy's hands. | 要塞は敵の手にあった。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| Would you like anything else? | 他にご要望はありませんか? | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |