Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| This situation requires nice handling. | この事態は慎重な取り扱いを要する。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| They need to find an apartment in the city. | 彼らは市内でアパートを探す必要がある。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| I can not comply with your request. | 私はあなたの要求に応じられない。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |