Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need something to write with. 何か書くためのものが必要だ。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 Courage is needed to change a custom. 習慣を変えるには勇気が必要だ。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 If you need my advice, I'd be glad to give it to you. 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 In brief, I need money. Please lend it to me! 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! My watch needs to be fixed. 私の時計は修理の必要がある。 Children need loving. 子供は、人に愛されることが必要なのです。 We took the necessary measures. 私たちは必要な処置を講じた。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 I feel the want of money. 金の必要を感じる。 Good wine needs no bush. 良酒は看板を要せず。 The main crop of Japan is rice. 日本の主要作物は米である。 It is natural that he should refuse that request. 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 I am badly in need of your help. 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 You don't need to answer that letter. その手紙に返事を出す必要はない。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 I must put my ideas together before I take up a pen. ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 He needn't go in such a hurry. 彼はそんなに急ぐ必要はない。 I need an assistant who speaks Korean. 朝鮮語のできる助手が必要です。 This shirt needs to be washed. このワイシャツは洗濯する必要がある。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 You needn't have brought your umbrella. 傘を持ってくる必要はなかったのに。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 I think it necessary for you to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理が必要です。 You need not have bought the book. 君はその本を買う必要がなかったのに。 They are matters which we need to discuss. それらは話し合いを必要とする問題だ。 Here is the demand forecast for 1998. 1998年の需要予測です。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にその理由を説明する必要がありますか。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 This car needs repairing. この車は修理が必要だ。 We need more workers. もっと人手が必要だ。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 My shoes need polishing. 私の靴は磨く必要がある。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 Necessity is the mother of invention. 必要は発明の母なり。 I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 He doesn't have to wash the car. 彼はその車を洗う必要はない。 It needs exercise. それには訓練が必要である。 This subject is the most important. この授業はとても重要だ。 I really need a drink now. 今は飲むことが本当に必要だ。 He was waylaid by a band of guerrillas. 彼はゲリラの一隊に要撃された。 This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 There is only a poor market for silk now. 今絹にはわずかな需要しかない。 The following is a summary of the President's speech. 以下は大統領の演説の要旨だ。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 I should think we will need some more money. もう少しお金が必要になると思うのですが。 I have to study. 私は勉強する必要があります。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 I need a knife. 包丁が必要だ。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 What he says is brief and to the point. 彼のいう事は要領を得ている。 Please hand in the necessary papers. 必要書類を提出してください。 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 I will go with you if necessary. 必要なら君と一緒に行こう。 She doesn't have to go to school on Saturday. 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 I want my husband. Now. 夫が要る。今すぐ。 There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 In the first place it's necessary for you to get up early. まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 He is in want of good assistants. 彼はよい助手を必要としている。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 What factor contributed to the reaction? どんな要素がその反応に貢献したのか。 I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 I don't have to go to school tomorrow. 私は明日学校に行く必要がない。 I need palliative care. 私にはパリアティブケアが必要だ。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 Was it necessary to inflict such a punishment on him? そのような罰を彼に与える必要があったのか。 You need to have a stool examination. 検便をする必要があります。 He may be the very man that I need. 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。