Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In brief, the party was splendid. | 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| We should take the necessary steps before it's too late. | 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| I need some butter. Do you have any? | バターが要るんだけど、いくらかありますか。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| The government cannot be seen to give in to terrorists' demands. | 政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| There is a great demand for gasoline. | ガソリンの需要は大きい。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| The curtain wants cleaning. | そのカーテンはクリーニングをする必要がある。 | |
| My shoes need polishing. | 私の靴は磨く必要がある。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |