Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| He asked me for some money. | 彼は私に金をいくらか要求した。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| They said that his claim was false. | 彼らは彼の要求が誤っているといった。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| They demanded the king be put to death at once. | 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |