Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| He finally bent to my wishes. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Boxers need quick reflexes. | ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| I cannot bring myself to accept your offer. | 私はあなたの要請に応じる気がない。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |