The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
It is necessary for you to go.
君は行く必要がある。
This car needs washing.
この車は洗う必要がある。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
How often is it necessary to feed your pet?
何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
Don't apologize.
謝る必要はない。
Tom didn't need to buy that book.
トムはその本を買う必要なかった。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
You need not have worried about her so seriously.
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I need a bag. Will you lend me one?
鞄が必要です。貸してください。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
Tom needs help.
トムは助けを必要としている。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
Let me know if you need anything.
何か必要なものがあればお知らせください。
Do I need to go there?
私がそこに行く必要がありますか。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
The price varies with demand.
価格は需要によって変わる。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
They need to find an apartment in the city.
彼らは市内でアパートを探す必要がある。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
You needn't have gone to the trouble.
君は手間をかける必要はなかった。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
You don't have to answer these questions.
これらの問題には答える必要はない。
I need those shoes.
あの靴が要ります。
I know that this is important.
これが重要なのは分かっています。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
She is, in brief, a chatterbox.
彼女は要するにおしゃべりなんだ。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
You do not have to come here.
あなたはここへくる必要はない。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
Tell me something important you learned this weekend.
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
This car needs repairing.
この車は修理が必要だ。
You need a change of air.
あなたは転地療養が必要だ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.