Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| He did not ignore our request, and neither did she. | 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| Do I need a tie? | ネクタイは必要ですか。 | |
| I need a spoon, a fork, and a knife. Thank you. | スプーンとフォークとナイフが要る。どうも。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |