Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| What do you need? | 何が要りますか。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| The man, in short, is not to be trusted. | 要するに、その男は信用できない。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| This is how people get rid of things they no longer need. | こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| Coffee is Brazil's main product. | コーヒーはブラジルの主要産物である。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| I need those shoes. | あの靴が要ります。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたの要求に応じることはできない。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| I cannot come up to your request. | ご要望にお応えし兼ねます。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella. | 梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| What he says is brief and to the point. | 彼のいう事は要領を得ている。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |