Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| His request was as follows. | 彼の要求は次の通りであった。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Your hands need washing. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He asked for more money. | 彼はさらにお金を要求した。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| You don't have to be discouraged because you are not a genius. | あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| The point is they are too young. | 要するに彼らは若すぎるということだ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| What he says is brief and to the point. | 彼のいう事は要領を得ている。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| Boxers need quick reflexes. | ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |