Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| In brief, I need money. Please lend it to me! | 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| My shoes need polishing. | 私の靴は磨く必要がある。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| The man, in short, is not to be trusted. | 要するに、その男は信用できない。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |