Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 Why do you need it? どんなことでそれが必要ですか。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 If you are going abroad, it's necessary to have a passport. 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 You need not be afraid of making mistakes. あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 The trip calls for a lot of money. その旅行には多くの金が必要だ。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 I found it necessary to get assistance. 助けを得る必要があると思った。 Every child needs someone to look up to and copy. どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 He rejected our demand flatly. 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 In order to apply, you have to go in person. 申し込むには君本人が行く必要がある。 This room is for VIPs. この部屋は要人用です。 Don't carry more money than you need. 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 All you have to do is fill in this form. あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 Is money needed? お金が必要ですか? You need not have worried about her so seriously. 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 I should think we will need some more money. もう少しお金が必要になると思うのですが。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 I need someone to help me. 私は助けてくれる誰かが必要だ。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 I think it necessary for him to stop smoking. 彼はタバコを止める必要があると思います。 You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 You do not have to come here. あなたはここへくる必要はない。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 Tom didn't need to buy that book. トムはその本を買う必要なかった。 I want my husband. Now. 夫が要る。今すぐ。 You needn't be ashamed because you failed the exam. 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 Do I need to go to the dentist's? 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 There is no market for these goods in Japan. この品物は日本では需要がない。 I agree with you that we need more women in this company. 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。 Would you please fill out this form? この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 They need to eat double that amount. 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 You don't need to go there. あなたはそこに行く必要がない。 You didn't have to wake me up. 起こしてくれる必要はなかったのに。 What you are thinking about moving doesn't need to be moved. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 This is not important. これは重要ではない。 It is imperative for you to act at once. 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 They are in need of volunteers. 彼らはボランティアを必要としている。 We needed a taxi to take us to the station. 駅に行くのにタクシーが必要だった。 You don't need to hurry. 急ぐ必要はありません。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 The teacher gave way to the students' demand. 教師は学生達の要求に屈した。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 Health means everything. 健康は何よりも重要である。 The house exactly corresponds with my needs. その家は私の要求にぴったりだ。 I will never force you to marry him. あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 I no longer need a loan. もはやローンは必要ではない。 You don't have to beat your way. 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 His talk is off the point. 彼の話は要点をはずれている。 Food is always necessary for life. 生きるためには食物が常に必要です。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 This truck is in need of repair. このトラックは修理が必要である。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 He demanded a replacement for the broken part. 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 He turned down her request for a day off. 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 The house requires repairs. その家は大修理を要する。 This watch wants mending. この時計は修理する必要がある。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 A customs declaration is required. 関税申告書が必要になります。 Now is the time when I need him most. 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 Your hands need to be washed. あなたの手は洗う必要がある。 You don't need to answer right away. すぐに答える必要はありません。 There seems no need to hurry. 急ぐ必要はなさそうだ。 I know that this is important. これが重要なのは分かっています。 We must develop renewable energy sources. 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 I would like to have a word with you. あなたと少し個人的に話をする必要がある。 The prime minister appointed them to key Cabinet posts. 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。