Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| The house requires repairs. | その家は大修理を要する。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| We need a large amount of money for this project. | この事業には多額の資金が要る。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| In a word, he tires of everything. | 要するに彼は何にでも飽きるのだ。 | |
| The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. | 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 | |
| There is a big market for coffee. | コーヒーに対する需要は大きい。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| They are in need of volunteers. | 彼らはボランティアを必要としている。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| Going to this school requires a lot of money. | この学校へ行くには多額の金を要する。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| This is how people get rid of things they no longer need. | こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| He finally bent to my wishes. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急ぐ必要はない。 | |
| It is necessary for you to study harder. | あなたはもっと勉強する必要がある。 | |
| Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. | ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |