Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| Yes, you must. | はい、必要です。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |