Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| The man, in short, is not to be trusted. | 要するに、その男は信用できない。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Is there much demand for these goods? | これらの品物の需要は多いですか。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The asterisks mark important references. | 星印は重要な参照文献を示す。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| What he says is brief and to the point. | 彼のいう事は要領を得ている。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |