Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| Did you request a new desk? | 新しい机を要求しましたか。 | |
| She is, in brief, a chatterbox. | 彼女は要するにおしゃべりなんだ。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| I need some butter. Do you have any? | バターが要るんだけど、いくらかありますか。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| I don't need anything now. | 私は、今何も要りません。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| I need those shoes. | あの靴が要ります。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼に知らせるように要請した。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| This is how people get rid of things they no longer need. | こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |