Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Sleep is necessary for good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| I need Tom. | 私にはトムが必要です。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| In a word, he tires of everything. | 要するに彼は何にでも飽きるのだ。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Should I watch my diet? | 食事制限は必要ですか。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |