Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| We cannot meet your needs. | 我々はあなたの要求には応じられません。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| You need not take the trouble to go there. | 君がわざわざそこにいく必要はない。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? | |
| I need Tom. | 私にはトムが必要です。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| You need another ten dollars to buy that camera. | あのカメラを買うにはもう10ドル必要です。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| I gave way to their demands. | 私は彼らの要求に屈した。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? | マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| He need not give up the plan. | 彼はその計画をあきらめる必要はない。 | |