Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| You don't have to be discouraged because you are not a genius. | あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |