Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| He was waylaid by a band of guerrillas. | 彼はゲリラの一隊に要撃された。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| He did not ignore our request, and neither did she. | 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| You need a haircut. | 君は散髪する必要がある。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| If you don't want to go to that party, you don't have to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |