Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| I must study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| We need more medical care for infants. | 幼児に対する医療がもっと必要である。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| I'll make every possible effort to meet your request. | ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| Teaching asks for a lot of patience. | 教えるということは大いに忍耐力を要する。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |