Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| Teaching asks for a lot of patience. | 教えるということは大いに忍耐力を要する。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| There is a great market for rice in Japan. | 日本では米の需要が大きい。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| The plan is subject to his approval. | その企画は彼の承認を必要とする。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| I need his power. | 私には彼のパワーが必要です。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| He was waylaid by a band of guerrillas. | 彼はゲリラの一隊に要撃された。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |