Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| The house requires repairs. | その家は大修理を要する。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| We must not give way to their demands. | 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. | 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| What is the main purpose of your studying English? | 君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| We shall be pleased to comply with your request. | ご要望の通りにいたします。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| She is, in brief, a chatterbox. | 彼女は要するにおしゃべりなんだ。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| What he says is brief and to the point. | 彼のいう事は要領を得ている。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |