Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| He finally bent to my wishes. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Loan on deeds needed the joint surety. | 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| If you don't want to go to that party, you don't have to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| It requires more courage to suffer than to die. | 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| I cannot bring myself to accept your offer. | 私はあなたの要請に応じる気がない。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. | 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| He finally fulfilled my request. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| What do you need? | 何が要りますか。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? | マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |