Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| His request was as follows. | 彼の要求は次の通りであった。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The main feature of this scheme is still ambiguous. | この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| We should take the necessary steps before it's too late. | 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I gave way to their demands. | 私は彼らの要求に屈した。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| Is there anything else you'd like? | 他にご要望はありませんか? | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| The curtain wants cleaning. | そのカーテンはクリーニングをする必要がある。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| I cannot come up to your request. | ご要望にお応えし兼ねます。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You need another ten dollars to buy that camera. | あのカメラを買うにはもう10ドル必要です。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |