He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
This is an extremely important point.
これはとても重要なポイントです。
You need good equipment to climb that mountain.
あの山に登るには完全な装備が必要だ。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
My car needs repairing.
私の車は修理が必要だ。
If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have.
辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。
Do you require a security deposit?
敷金は必要ですか。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.
私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I didn't have to study yesterday.
私は昨日勉強する必要は無かった。
You don't have to go unless you want to.
君が行きたくないなら行く必要はない。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
He's a very important person.
彼は大変重要な人物です。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Yes, you need to practice every day.
そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
We need not attend the meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
She wrote down the name and address as requested.
彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
There should be more communication between the persons concerned.
当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
You needn't have brought your umbrella.
傘を持ってくる必要はなかったのに。
They requested him to do the job.
彼らは彼にその仕事をするように要請した。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
He is a very important person.
彼は大変重要な人物です。
Those books are always in great demand.
それらの本はいつも大変重要である。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
He was convinced of the necessity of learning it.
彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
That isn't necessary.
その必要はありません。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.