The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '要'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
It takes a great deal of practice to master a foreign language.
外国語を習得するには多量の練習が必要である。
We needn't have hurried.
急ぐ必要はなかったのに。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
This reference is valuable for my research.
この参考書は私の研究にとって重要である。
I didn't need to paint the fence.
へいにペンキを塗る必要はなかった。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
He asked me to renew the bond.
彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
She needs some help from us.
彼女はこちらから助けてやる必要がある。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Price depends on costs and demand.
価格はコストと需要で決まる。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
Sleep is no less necessary to health than food.
睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
There is no necessity for you to do that.
あなたがそれをする必要がない。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
There's no need to worry.
心配する必要はない。
In a word, life is short.
要するには人生は短い。
We regard him as an important man.
私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。
I don't need it.
必要ありません。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
These trousers need pressing.
このズボンはアイロンをかける必要がある。
Work and play are necessary to health.
働くことと遊ぶことは健康に必要である。
It is necessary that everybody obey the law.
だれでも法律をまもることは必要だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
You don't have to talk so loud.
あなたはそんな大声で話す必要はない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
Tatoeba doesn't have all the languages that I need.
タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。
Do you need this book?
この本は必要ですか。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
You need to wash this shirt.
このシャツを洗濯する必要があります。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
You don't need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
Does he need to run so fast?
彼はそんなに速く走る必要があるのか。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
I'll come if necessary.
必要なら私は来ます。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.