Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| I must study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| In my understanding, Robinson treats this element as secondary. | 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. | 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| We cannot meet your demands. | ご要望には応じられません。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |