Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| I need some butter. Do you have any? | バターが要るんだけど、いくらかありますか。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| My shoes need polishing. | 私の靴は磨く必要がある。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |