Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 They believed it necessary to have great contests every four years. 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 As requested, we are submitting our final report. 要求通りに最終報告書を提出します。 I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 Rearing a child calls for perseverance. 子供を育てるには忍耐が必要です。 Tell Tom I won't need his help. トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 We're banking on you to provide all the money we need. 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 She acceded to our demands. 彼女は我々の要求に応じた。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 They don't have to go to school today. 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 You need to take your mother's advice. 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 Do I need to go right now? 今すぐに行く必要がありますか。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 Chicago is the principal city of the Middle West. シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 I need an apple. リンゴが必要。 The point is that they are hungry. 要するに彼らは腹が減っているのだ。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 Sleep is no less necessary to health than food. 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 I need your help. 私はあなたの助けを必要としている。 There's no hurry. 急ぐ必要はありません。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 In brief, he was careless. 要するに、彼が不注意だったのだ。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 He is able man, but on the other hand he asks too much of us. 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 It is necessary for that car to have a check. その車は点検してもらう必要がある。 Oil is necessary to run various machines. さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 Bad people are at the helm of the nation. 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 The accomplishment of this task took many years. この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 This shirt wants washing. このシャツは洗う必要がある。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 There is no need to worry about funds. 資金のことを心配する必要はない。 Of course, a license is needed to operate a crane. クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 What I need is a beer. わたしに必要な物、それはビールだ。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 They have imitated his style in all areas except those that require special skill. 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 Heat and light are necessary for our existence. 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 I need a mouse pad. マウスパッドが要ります。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. 必要なら、借金を今お返ししましょう。 I required that John leave at once. 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 I need pens, notebooks and so on. 私はノート、ペンなどが必要だ。 The necessity of education came home to me. 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 We had to react quickly. 素早く対処する必要があった。 I don't need a loan anymore. もはやローンは必要ではない。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 If there's anything else you need, just let me know. もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 Let's get what we need to keep a parrot. インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 What the critic says is always concise and to the point. その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 Work and play are necessary to health. 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 Aside from that, is there anything else you want? それはさておき、他に必要なものはないか。 This shirt needs washing. このワイシャツは洗濯する必要がある。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? You need not come here for the moment. 当分の間、君はここへ来る必要がない。 If you need money, I'll lend you some. お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 He need not get up so early. 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 Japan consists of four main islands and many other smaller islands. 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 We need fresh air. 私たちは新鮮な空気を必要とする。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 We are badly in need of food. 私たちは食べ物を非常に必要としている。 You don't have to go unless you want to. 君が行きたくないなら行く必要はない。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 Why do you need a new television? なぜ新しいテレビが必要なのですか。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 You don't need to carry lunch with you. 弁当を持っていく必要はないですよ。