Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| His request was tantamount to a threat. | 彼の要求は脅しに近かった。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| He does not need a wife to look after him. | 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| I can not comply with your request. | 私はあなたの要求に応じられない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| What factor contributed to the reaction? | どんな要素がその反応に貢献したのか。 | |
| The man, in short, is not to be trusted. | 要するに、その男は信用できない。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Is there much demand for these goods? | これらの品物の需要は多いですか。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| To me, it is important. | 私にとってそれは重要なことです。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |