Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said boils down to this. | 彼の言ったことは要するにこういうことだ。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Under the circumstances I cannot allow the request. | そういう事情なのでその要請は認められない。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. | トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |