Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We thought it wrong not to listen to our opponents. | 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 | |
| He saw it also. | 彼もそれを見た。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I watch television. | 私はテレビを見る。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| I glanced at the clock and knew what time it was. | ちらりと時計を見て、何時か知りました。 | |
| Where did you find that doll? | どこでその人形を見つけたのですか。 | |
| Have you ever seen a whale? | あなたは今まで鯨を見たことがありますか。 | |
| A curtain of mist blocked our view. | 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| I often go to the movies. | よく映画を見に行きます。 | |
| You see some trees in front of the school. | 学校の前に何本か木が見えます。 | |
| My aunt showed me how to make good coffee. | 叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. | ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| He stared at me. | 彼は私をじっと見つめた。 | |
| I'm sure I'll be able to find it. | きっと見つけることができると思います。 | |
| I remember seeing the movie. | その映画を見たのを覚えている。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| You take after your mother. You remind me of her. | あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。 | |
| Her mother is not as old as she looks. | 彼女の母は見かけほどには年とってはいない。 | |
| Have you ever seen an unidentified flying object? | 君はユーフォーを見たことがありますか。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| He found his parents. | 彼は両親を見つけた。 | |
| Tom eats a lot despite appearances. | トムは見かけによらずよく食べる。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He's biased against Christianity. | 彼はキリスト教に偏見を抱いている。 | |
| I want to see a volcano. | 火山を見たいよ。 | |
| Father found me a good seat. | お父さんは私に良い席を見つけてくれた。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| Janet, tend to the baby, please. | ジャネット、赤ん坊を見ていてね。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Tom glanced at his watch. | トムは時計をちらりと見た。 | |
| I can't see anything. | オレは何も見えない。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は前日無くした本を見つけた。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを私に見せてくれませんか。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| We watched the plane until it went out of sight. | 飛行機が見えなくなるまで見ていた。 | |
| Would you mind if I watched TV for a while? | 少しテレビを見てもいいですか。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木は果実を見ればわかる。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を見に行きませんか? | |
| May I see your passport? | パスポートを拝見してよろしいですか。 | |
| Jeff searched for three months before he found a job. | ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Steve looked very happy. | スティーブはとても嬉しそうに見えた。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| I couldn't find it anywhere. | それをどこにも見つけられなかった。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく違う。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群集の中で彼を見失った。 | |
| Do you often go to see plays? | 芝居をよく見に行きますか。 | |
| Can I watch your next game? | 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 | |
| Tom is watching TV. | トムはテレビを見ている。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| I saw him enter the store. | 彼が店に入るのが見えた。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| When he saw the police officer, he ran away. | 警官を見ると、彼は逃げた。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨夜いやな夢を見た。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| She looked me in the eye. | 彼女は私の目を見た。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| I couldn't stand looking at it. | それは見るに堪えない。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| I saw many birds yesterday morning. | 昨日の朝たくさんの鳥を見た。 | |
| He was detected in the very act of stealing. | 彼は盗みをしているところを見つかった。 | |
| I never saw him in jeans. | 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。 | |
| You should have seen it. | 君も見るべきだったのに。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| I went to see the river, which I found greatly swollen. | 私はその川を見に行ったが、たいへん増水していた。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| Doctors have discovered some startling facts. | 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 | |
| I've never seen such a beautiful sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |