UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
She glanced briefly at the newspaper.彼女は新聞をちらっと見た。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
My mother gazed at me fondly.母は優しい目で私を見た。
It appears to me that she feels much better today.今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
He was frightened at the sight.彼はその光景を見てぎょっとした。
Amy looked at me smiling.エイミーは私を見て微笑んだ。
Rats leave a sinking ship.ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
I want my father to see the movie.私は父がその映画を見てほしい。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
The rich are apt to look down upon the poor.お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
What are you looking at?何を見ているのですか。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
His opinions are worthless.彼の意見はくだらない。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
I can't find my briefcase.私の書類かばんが見つからないのです。
He looked absorbed in reading the article.彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
I'd like to watch TV.私はテレビを見たい。
Father gave an angry look at me.父は怒った顔をして私をちらっと見た。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
I found out the truth.私は真実を見いだした。
You can know a man by his friends.人は友達を見れば分かる。
The old woman studied the visitor carefully.老女は御客をじろじろ見た。
My younger brother is watching TV.私の弟はテレビを見ている。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
The plane flew out of sight.飛行機は飛び去って見えなくなった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
She is very biased against abstract painting.彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
When he saw me, he raised his hat and greeted me.彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
May I see your passport, please?パスポートを見せて頂けますか。
The new restaurant was making the owners money hand over fist.オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
Try to see things as they really are.ものごとをあるがままに見るようにしなさい。
This dog is conditioned to bark at strangers.この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
Just look in the mirror.ちょっと鏡を見てごらん。
This is the most beautiful ostrich I've ever seen.これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
You can see the sun setting from the window.窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Let me have a look at your video camera.ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
The trouble is you cannot work while watching TV.テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
He found a broken camera.彼は壊れたカメラを見つけた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Please show me something with short sleeves.半袖の物を見せてください。
Dogs see in black and white.犬は黒と白の見分けがつく。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
He was frightened by the sight.彼はその光景を見てぎょっとした。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
I was watching TV half sleeping.夢うつつでテレビを見ていた。
I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair.一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
Let's watch TV here.ここでテレビを見ましょう。
I agree with your opinion.私はあなたの意見に賛成だ。
Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。
This is the most beautiful lake that I have ever seen.これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
I found your house with difficulty.私はやっとのことで、あなたの家を見つけることができた。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end.幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I see your cat in the garden.庭にあなたのネコが見えます。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
Out of sight, out of mind.目に見えないものは忘れさられる。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I saw many birds yesterday morning.昨日の朝たくさんの鳥を見た。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Instead of watching television, the children played outside.子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。
I could not help laughing at the sight.その光景を見て笑わずにはいられなかった。
He made a very valuable discovery.彼は非常に価値のある発見をした。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
Every time I read this book, I find something new.この本を読むたびに、何か新しい発見をします。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I gathered from his looks he was angry with me.彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
She stared me down with anger.彼女は怒って私を見た。
Never have I seen such a peaceful scene.こんなのどかな眺めは見たことがない。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Do you see that ship near the island?島のそばにあるあの船が見えますか。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Her mother is not as old as she looks.彼女の母は見かけほどには年とってはいない。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License