Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| It was easy for us to find Jane. | 私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| How did you find my house? | どうやって私の家を見つけたのですか。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| That's really a great idea. | それは本当にすばらしい意見ですよ。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| There have been several new developments in electronics. | 電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。 | |
| Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed. | トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| I may have seen that film before, but I can hardly remember it. | 以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。 | |
| His business has begun to thrive at last. | 彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。 | |
| I was able to find the book I was looking for. | 探していた本が見付かりました。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見つからないのです。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| Have you seen the new house that Marilyn lives in? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| One cannot judge people only by their outward appearances. | 外見だけで人を判断することはできない。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| I saw flashes of lightning in the distance. | 私は遠くに稲妻のひらめきを見た。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| We saw something white in the dark. | 私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| Not a soul was to be seen. | 人っ子一人見えなかった。 | |
| Sorry. I could hardly find this place. | ごめん。なかなかここが見つからなくて。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. | 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| I found him a nice apartment. | 私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I have seen that picture before. | その絵は以前に見たことがある。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. | 暑中見舞いをみんなに書いた。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| Can you tell barley from wheat at first sight? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| Take Jennifer for example. | 例えば、ジェニファーを見てごらんよ。 | |
| Have you ever seen Tokyo Tower? | あなたは今までに東京タワーを見たことがありますか。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| She gazed with wide eyes. | 彼女は目を丸くして見つめた。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| Have you ever seen a panda? | パンダを見たことがありますか。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Would you like to go to a movie tonight? | 今夜、映画でも見に行かない? | |
| I can never pick him out among them. | 彼らの中からとても彼を見分けられない。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| I sometimes dream of my mother. | 私は、母の夢をときどき見る。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Did you watch the soccer game on television? | あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| I hope it will be overlooked this time. | このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれたお金を見つけた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| He was caught cheating in the exam. | 彼は試験でカンニングをしているところを見つかった。 | |
| The cows looked big and docile. | 牛は大きくて、おとなしく見えました。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Two men kept guard. | 2人の男が見張りをしていた。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| Each of their opinions has both good points and bad points. | 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| He looked up at the ceiling. | 彼は天井を見上げた。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| I saw a sleeping dog. | 私は眠っている犬を見た。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Could not find the right menu option in the ATM. | ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。 | |
| He found his parents. | 彼は両親を見つけた。 | |
| Tom wants to know your opinion. | トムは君の意見を知りたい。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| You should be more discreet in expressing yourself in public. | 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 | |
| Learn wisdom by faults of others. | 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| We cannot see the other side of the moon. | 月の裏側は見えません。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| Your ideas sound crazy. | あなたの意見はばかげて聞こえる。 | |
| Good night. Have sweet dreams. | おやすみ、いい夢を見てね。 | |