UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't spend so much time watching TV.テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
Can you find it?見つけられますか。
He looked absorbed in reading the article.彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。
I think he's right.彼が正しいというのが、私の意見です。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Did you happen to see her yesterday?ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。
I can not help laughing to see him dance.私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。
I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。
She's a lot smarter than she looks.彼女は見かけよりもずっと賢い。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことはないと見ている。
Curious to say, I didn't find it anywhere.奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I was angry about missing that film at the cinema.映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。
I looked him in the eyes.私は彼の目をまともに見た。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
He posed as my close friend.彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。
Did the car look old?その車は古びて見えましたか。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Talk of the wolf and behold his skin.狼の噂をするとその皮が見える。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
There were several stars to be seen in the sky.空にはいくつも星が見えた。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I saw something white in the park.公園に何か白いものが見えた。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.山頂から日の出を見るのは喜びだ。
The drinks looked cool and delicious.飲み物は冷たくておいしそうに見えた。
What do you think is the best film that you have seen this year?今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow?明日、東京見物をするのはいかがですか。
Can you watch the kids?子供たちを見ていてくれる?
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I've never seen such a giant watermelon!こんな大きなスイカは見たことがない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
I'm just watching TV.テレビを見ている所だ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Don't make little of me.私を甘く見るな。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Gary found an outlet for his energy in playing football.ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。
I can never see this movie without being moved.私はこの映画を見ると必ず感動する。
It was one of the great discoveries in science.それは科学における偉大な発見の一つだった。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
I don't want to share the hotel room with a stranger.私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Look as I might, nowhere could I find my lost watch.どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。
Look at the cat.あの猫を見なさい。
From the top of that tall building, you can easily see the city.その高層ビルの上からは町がよく見える。
I saw him sawing a tree.彼が木をのこぎりでひいているのを見た。
The job of a driver is harder than it looks.運転手の仕事は見かけほど楽ではない。
This peach is a beauty.この桃はじつに見事なものだ。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
You see some trees in front of the school.学校の前に何本か木が見えます。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
I was watching TV when Yumi came.由美が来たとき私はテレビを見ていた。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
I've found it.見つかった。
He saw it, too.彼もそれを見た。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I think it is worthwhile to see this film twice.この映画は、2度見る価値があると思います。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
He is certain to turn up.彼が姿を見せることは確実だ。
I saw the picture you took of that fish.あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。
There are a number of places to see in this city.この市には見物する所がかなりある。
Just seeing it made me nervous.見ていてハラハラさせられた。
It looks like he will win.彼は勝利したように見える。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
I saw her enter the room.彼女が部屋にはいるのを見た。
She never forgets to admire our baby.彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
I saw her clean the room.彼女が部屋を掃除するのを見ました。
I saw his car make a turn to the right.私は彼の車が右へ曲がるのを見た。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.彼女は和服を着て、実に美しく見える。
Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry.人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。
I could see the rippling waves on my right.右手に海のさざ波が見えてきたよ。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Show me your passport.パスポートを見せてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License