Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。 He has no chance of recovering. 彼は回復する見込みがない。 Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 Hasn't he looked at himself in a mirror? 鏡を見たことがないのだろうか。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 Can you see anything over there? 向こうに何か見えますか。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 It concerns all the people living there. 多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 You must keep your eyes open. よく見張ってなければだめよ。 As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. 回覧板を見たらすぐに回してください。 I found the lyrics, but I can't copy paste them. 歌詞は見つかったがコピペできない。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 She looks very happy. 彼女はとても幸せに見えます。 He watched her making a doll. 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 This room commands a fine view of the city. この部屋からは町の見晴らしがよい。 He found me a good job. 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 Our teacher often overlooked his name on the list. 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 The kidnapers showed no sign of giving up. 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 Chew it over for a while and let me know what you think. そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 He is not as simple as he seems. 彼は見かけほど単純ではない。 He lost sight of that bird. 彼はその鳥を見失った。 I could not help but state my opinion. 意見を述べずにはいられなかった。 He showed me his photograph album. 彼は私にアルバムを見せてくれた。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 Each student has expressed his opinion. 学生はめいめい自分の意見を述べた。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 There'll be standing room only. きっと立ち見よ。 If you're not watching the TV, I'll turn it off. テレビ見てないなら消すよ。 John is brave in appearance, but is in reality a coward. ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 This is what I found in the cave. これは私が洞窟の中で見つけたものです。 Please show me another one. 別の物を見せて下さい。 I had a strange dream last night. 昨日の夜、変な夢を見ました。 Let me check your ticket. 切符を拝見いたします。 We should not look down on poor people. 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 I saw them play baseball in the playground. 彼らが運動場で野球をするのを見た。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 As far as I could see, everything was covered with snow. 見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。 You can easily identify him because he is very tall. 彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。 Don't see life in terms of money. 人生を金銭の立場から見ては行けない。 There is not much difference between the two opinions. 2つの意見に大した差はない。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 We looked, but saw nothing. 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 I would like to see it. それを見たいものです。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 We didn't see many deer in the forest. 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 Every time I see this photo, I think of my father. この写真を見るたびに、父を思い出す。 No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 We saw a lot of live fish in the pond. 池でたくさんの生きている魚を私たちは見た。 I saw the sights of Kyoto during my vacation. 私は休暇の間に京都見物をしました。 We saw a stranger enter the house. 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 Let me see the pictures you took in Paris. あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 Ken looks happy. 健は楽しそうに見える。 The trees looked black against the sky. 木は空を背景にして黒く見えた。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 Can you see the invisible man? 透明人間が見えますか? Some have come to meet their friends and others to see theirs off. 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 I have the exact same opinion as her. 私も彼女とまったく同じ意見です。 We had much difficulty in finding the bus stop. バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 I mean, when I watch T. V. I'd sit in it. テレビを見るときに使うんだ。 Tokyo is subject to typhoons in summer. 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 People massed along the streets to watch the parade. 人々はパレードを見ようと沿道に集まった。 I can't bear that she should suffer so. 彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。 My first guess was wide off the mark. 私は最初の推測は見当違いであった。 I cannot tell which is the right side of this paper. この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 I'm looking forward to watching the movie with her. 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 I can't find any holes in his theory. 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 He appears brave, but it's just an act. 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 We left a margin for error in our estimates. 我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。 I sometimes dream of home. 私は時々故郷の夢を見る。 This is where we absolutely disagree with you. この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 Will you kindly let me have a look at it? ちょっとそれを見せてくれませんか。 I want to see a volcano. 火山を見たいよ。 We saw a light far away. ずっと遠くに明かりが見えた。 I have just been to the station to see my uncle off. 私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。 She spoke English to me just to show off. 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 Even with his glasses, he doesn't see very well. 彼はめがねをかけていても物がよく見えない。 As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 I see you every now and then. 私はあなたを時々見掛ける。 This is the strongest dog that I have ever seen. これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 I saw the girls pick the wild flowers. 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 Not a star was to be seen. 星一つ見えなかった。 He never missed any occasion to visit the museum. 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 I like going to watch baseball. 野球を見に行くのが好きです。 This is the most beautiful lake that I have ever seen. これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 That aurora was really magnificient. そのオーロラは実に見事だった。 "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." 「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」