Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 We saw Mac make a fantastic shot. 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 Let me have a look. 見せてくれ。 No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 The stranger was too surprised to speak. その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 I cannot look at this photo without feeling very sad. この写真は心を痛めることなしには見られない。 Tom told me that he had a dream about Mary last night. トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 They saw a cat climbing up the tree. 彼らは猫が木に登っているのを見た。 I sounded him out about his views. 遠まわしに彼の意見を探った。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. 車を運転している幽霊を見た。 Look at that koala over there. 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 I looked at my watch and noted that it was past five. 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 I can't see anything with my right eye. 右目では何も見えない。 He was seen to cross the street. 彼が通りを横切るのが見られた。 The old man looked wise. その老人は賢明に見えた。 May I see your driver's license, sir? 運転免許証を見せてください。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 I saw that film, but it wasn't very good. その映画を見ましたが、あまりよくありませんでした。 This scenery carries me back to my old native town. この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 Can you see a sail on the horizon? 水平線に船の帆が見えますか。 I assume you are willing to take the risk. 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 She looks pretty in that dress. 彼女はその服を着るとかわいく見える。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 There are scarcely any flowers in our garden. うちの庭には花はほとんど何も見られません。 Ken looks happy. 健は楽しそうに見える。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 You remind me of your brother. あなたを見るとお兄さんを思い出します。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 Cats have the ability to see in the dark. 猫は暗闇でも見える。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He had the appearance of a sportsman. 彼は外見はスポーツマンのようだった。 Not a soul was to be seen because of a dense fog. 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 My father visited my uncle in the hospital. 父は入院中のおじを見舞いにいった。 He stared at the steep slope. 彼は険しい斜面をじっと見た。 Sorry. I could hardly find this place. ごめん。なかなかここが見つからなくて。 It is usually the islander who sees the mainland most clearly. 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 She turned pale at the sight. 彼女はその光景を見てまっ青になった。 He saw a small Band-Aid on her left knee. 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 You learn something new every day. 毎日何かしら新しい発見があるものだ。 Boys tend to look down on their younger sisters. 男の子は妹を見下ろしがちである。 I found my father's diary which he kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 Not a soul was to be seen in the village. 村には人っ子一人見えなかった。 I can find a tree by the house. 私は家のそばに木を見つけることができます。 Are you going to buy that dress you were looking at yesterday? 昨日見てたあのドレス買うの? We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark. こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。 The document was nowhere to be found. その書類はどこにも見出せなかった。 You're not fit to be seen. とても見られたかっこうじゃないよ。 I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Jessie praised Charles for his foresight. ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 Any comments will be gratefully appreciated. どんなご意見でもありがたく承ります。 I found it. 見つかった。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 Let me show you around our house. 家の中をお見せしましょう。 We watched them play baseball. 私達は彼らが野球をするのを見た。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 Tokyo is subject to typhoons in summer. 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 Up to that time, we were watching TV. その時まで、私はテレビを見ていました。 I became very nervous when I couldn't locate my passport. パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。 Dick showed a willingness to help us. ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 She looked him in the face. 彼女は彼の顔を見た。 Small print looks dim. 小さい活字がかすんで見えます。 The church is on the hill overlooking the city. 教会は町を見下ろす丘の上にある。 Visitors to the palace can still see this tennis court today. その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 Where did you see the woman? あなたはどこでその女性を見ましたか。 Can I see your driving license? 免許証を拝見できますか。 They weren't able to discover any secrets. 彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 He looked surprised at the news. 彼はそのニュースを聞いて驚いたように見えた。 He has a perfect swing. 彼のスイングは実に見事だ。 Not a soul was to be seen. 人っ子一人見えなかった。 My sister showed a new watch to me. 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 What about watching the night game on TV? テレビでナイターを見るのはどうですか。 They are sitting as if charmed by the music. 彼らは音楽に見せられたように座っている。 He happened to catch sight of a rare butterfly. 彼はたまたま珍しい蝶を見つけた。 They are amused at the sight of chimpanzees. 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 She had no incentive to work after she was refused a promotion. 昇進が見送られた女には働く励みがない。 Nature and books belong to the eyes that see them. 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 I agree with you. 僕は君と同意見だ。 The hill on which my house stands commands a full view of the city. 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. 見渡す限り青い海しかなかった。