Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a boy crossing the street. 少年が通りを横切っているのが見えた。 How many colors do you see in the rainbow? 虹の中にいくつの色が見えますか。 Love watching baseball and football. 野球とフットボールを見るのが大好き。 You have to distinguish fact from fiction. 事実と虚構を見分けなければならない。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 That building can easily be seen from the other side of the room. その建物は部屋の反対側からよく見える。 I have an idea. ひとつ、意見があるんですが。 It's very easy to miss this kind of mistake. このようなミスは見逃しやすい。 Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 I saw the match on television. 私はその試合をテレビで見た。 We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 He changes his opinions one after another. 彼は次から次へと意見を変える。 I cannot tell him from his brother. 彼と彼の兄とは見分けがつかない。 Look at that picture. その絵を見なさい。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 I am in accord with his view. 彼の意見に賛成だ。 Go where you will in Holland, you will see windmills. オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。 At a glance I knew that he was tired. 一目見て彼が疲れているのがわかった。 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 Watching TV, I fell asleep. テレビを見ていて眠ってしまった。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 I looked in the direction of the window, but didn't see anything. 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 They looked after the boy. 彼らはその少年の面倒を見た。 Not a star was to be seen in the sky. 夜空には星一つ見えなかった。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 After I finished my homework, I watched baseball on TV. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 Show them to me. 俺に見せてくれ。 I found out where Tom's airplane crashed. トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 I disagree with you. 私はあなたと意見が違う。 He looked very happy. 彼はとてもうれしそうに見えました。 It happened that I saw my friend walking in the distance. 偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。 Show me another camera. 別のカメラを見てください。 He was fixed in admiration. 彼は見とれてじっとしていた。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 This is the largest temple that I have ever seen. こんな大きなお寺は、これまで見たことがない。 My brother watches television. 弟はテレビを見ます。 I caught sight of Namie Amuro. 私は安室奈美恵を見かけた。 I never see her without thinking of her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 This is what I found in the cave. これは私が洞窟の中で見つけたものです。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 I was looking at old pictures. 古い写真を見てたんだよ。 It's going to rain soon. Look at those black clouds. じきに雨になるでしょう。あの黒雲を見てごらん。 My little brother is watching TV. 私の弟はテレビを見ている。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 There were quite a few interesting things to see. かなり見るべき面白いものがあった。 She shuddered to see the dead cat. 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 He sits in this chair when he watches television. 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 Janet, tend to the baby, please. ジャネット、赤ん坊を見ていてね。 When I see him, I think of my grandfather. 彼を見ると祖父を思い出します。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 I was disillusioned at his married life. 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 You should not judge a person by his appearance alone. 外見で人を判断するな。 She looked me angrily in the face. 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 Have you ever seen a kangaroo? あなたはカンガルーを見たことがありますか。 We must examine the various aspects. 多角的に見なければならない。 A big crowd of people collected to watch the festival. 多くの人が祭りを見るために集まった。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 Boys tend to look down on their younger sisters. 男の子は妹を見下ろしがちである。 Have you ever seen Tokyo Tower? あなたは今までに東京タワーを見たことがありますか。 The whale has been found off the coast of Wakayama. その鯨が和歌山沖で発見された。 He came in sight of the building. 彼はその建物の見える所へやってきた。 I consider that a good opinion. 私はそれがよい意見だと思います。 I have an opinion. ひとつ、意見があるんですが。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 Please show me some of the travel guides for this country. この国の旅行ガイドを見せてくれませんか。 There wasn't a soul in sight. 人っ子一人見えなかった。 When did you see the film? いつその映画を見たのですか。 I saw a dog. 私は一匹の犬を見た。 I never see you without remembering your father. あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。 May this letter find you well and happy. この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都にはたくさんの見所がある。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 It looks like it'll rain. まるで雨が降り出しそうに見える。 He saw us off until he could not see us anymore. 彼は私たちが見えなくなるまで見送った。 First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly. 第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。 She found a man injured. 彼女は男が怪我しているのを見つけた。 Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 Let's go and watch the Easter parade. イースターのパレードを見に行こうよ。 I never see this picture without thinking of my father. 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 I don't want to see him, let alone go out with him. 彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。