Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| I just echoed his opinion. | 私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Finally, we found a point of compromise. | やっと妥協点を見出した。 | |
| Show me your driving license, please. | 免許証を見せてください。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| That girl's dress made her look like a grown-up. | その少女はドレスのせいで大人びて見えた。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| Look at that red building. | あの赤い建物を見なさい。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| He was at ease with strangers. | 彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| I saw it after the seven o'clock news. | 7時のニュースの後で私はそれを見た。 | |
| We enjoyed watching the TV. | 私たちはそのテレビを見て楽しんだ。 | |
| I do not suspect that his opinion is any different from ours. | 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary. | あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| His opinions are worthless. | 彼の意見はくだらない。 | |
| I couldn't find his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| He glanced at her name tag. | 彼は彼女の名札をちらりと見た。 | |
| I can not help laughing to see him dance. | 私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| She took a casual glance at her watch. | 彼女は時計をさりげなく見た。 | |
| A big crowd of people collected to watch the festival. | 多くの人が祭りを見るために集まった。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer. | 昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Come here and have a look at it. | こっちへ来てこれを見てごらん。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| I have once seen a live whale. | 生きているクジラを見たことがある。 | |
| I looked for you everywhere and didn't find you. | 私はどこもあなたを探して見つけなかった。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| Arnold teaches us to see the object as it really is. | アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| He grinned broadly at us. | 我々を見てにたりと笑った。 | |
| In my personal opinion I am against the plan. | 私個人の意見としてはその計画に反対だ。 | |
| We learned that Columbus discovered America in 1492. | コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Gimme a look-see. | 見せてくれ。 | |
| Tom found me a taxi. | トムが私にタクシーを見つけてくれた。 | |
| He caught sight of Nancy getting into a taxi. | 彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| Thousands of dead fish have been found floating in the lake. | 何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。 | |
| Have you ever seen a koala? | 君はコアラを見たことがありますか。 | |
| I can't find my keys. | 鍵が見つからない。 | |
| Looking up, I saw him come in. | 見上げると彼が入って来た。 | |
| Beauty is but skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| My teacher looked over my composition. | 先生は私の作文を見てくれた。 | |
| Please find me my wallet. | 私の財布を見つけてください。 | |
| The new discovery proved useful to science. | 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| The thief ran away when she saw the policeman. | 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Where to go and what to see were my primary concerns. | どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| I'm willing to take care of your children, if you want me to. | もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 | |
| I haven't had a chance to see the movie yet. | まだその映画を見る機会がない。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は年に見えない。 | |
| I found Jane delighted at the play. | 私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| He was curious to see the inside. | 彼は内側を見たがった。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Thoughts of hope, dreams I'll never find. | 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 | |
| I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| Tom didn't even look at the report that Mary gave him. | トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を駅に見送りに行ってきたところです。 | |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| You can visit NHK any time. | NHKはいつでも見学できます。 | |
| We lost sight of Jack in the crowd. | ジャックは群集の中に見えなくなった。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| Never have I seen such a thing. | そんなものは未だかつて見たことがない。 | |
| She was eyeing the girl's beautiful ring. | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| He doesn't strike me as efficient. | 彼は有能なようには見えない。 | |