Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 Kate found the watch which she had lost. ケイトはなくしていた時計を見つけた。 I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 I looked out the window. 私は窓から外を見た。 Judy looked at me. ジュディーさんは私を見た。 We are surprised to see how every creature lives. あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 Mother often keeps me from watching TV. 母は私にテレビを見させてくれないことが多い。 Why do we have dreams? なぜ僕らは夢を見るの? When I saw the picture, I remembered the story. その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 There you see the gate that Mr. Jones built. そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。 Mother looks young for her age. 母は年齢より若く見える。 He has a prejudice against jazz. 彼はジャズに偏見を持っている。 I have been to see the baseball game. 私は野球の試合を見に行ってきました。 In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 You seem to have lost sight of original objective. あなたは最初の目標を見失っているようです。 He has an eye for art. 彼は絵を見る目がある。 I know him by sight. 見ればわかるよ。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 May I see your driver's license, sir? 運転免許証を見せてください。 The trees comforted me. 木を見ると心が和んだ。 This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 I've seen that. 私はそれを見たのです。 I sometimes watch TV. 私は時々テレビを見る。 I never saw him in jeans. 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 Cats can see even in dark places. 猫は暗いところでも目が見える。 The train left the station and was soon lost in sight. 汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。 I put on my glasses to see the blackboard. 私は黒板を見るために眼鏡をかけた。 Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 You should not make little of the result. その結果を軽く見ちゃいけない。 She looks very elegant. 彼女はとても優雅に見える。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 Yes, he did. He really looked like a doctor. ええ、まったくお医者さんのように見えました。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 He hasn't appeared yet. 彼はまだ姿を見せない。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 I saw the movie on video. 私はその映画をビデオで見た。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 There is not much difference between the two opinions. 2つの意見に大した差はない。 My father wanted me to go and see that place. 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 The class were divided in their opinion. クラスは意見が分かれた。 Having done my homework, I watched the baseball game on television. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 He likes to watch baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 I often watch night games on TV. 私はよくテレビでナイターを見る。 My son came to see me from time to time. 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 No sooner had he seen it than he turned pale. 彼はそれを見るや否や青くなった。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 My sister showed me a new watch. 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 Tokyo is subject to typhoons in summer. 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 I saw him running. ランニングしている彼を見た。 The cherry blossoms are at their best. 桜の木が見頃です。 Lake Biwa could be seen from where we were standing. 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 Let's go and watch the Easter parade. イースターのパレードを見に行こうよ。 Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? I found this under your bed. あなたのベッドの下でこれを見つけました。 I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe. ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。 The English ambassador demanded to meet with the President directly. 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 Janet, tend to the baby, please. ジャネット、赤ん坊を見ていてね。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 Some students looked at her with tears in their eyes. 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 Please call us when you see the cat in this picture. この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 That movie is worth seeing. あの映画は見る価値がある。 I sounded him out about his views. 遠まわしに彼の意見を探った。 This picture always reminds me of my hometown. この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 There are scarcely any flowers in our garden. うちの庭には花はほとんど何も見られません。 I was interested in seeing the city. その町を見て回るのに興味をもった。 Ben is not as young as he looks. ベンは見かけほど若くない。 I'll let it go this time. 今回は大目に見よう。 I partly agree with you. 一部君の意見に賛成する。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 I caught the man stealing the money. 私はその男がお金を盗んでいるところを見つけた。 She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 He reminds me of my grandfather. 彼を見ると祖父を思い出します。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 This is the strongest dog that I have ever seen. これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 His opinion is always of no use. 彼の意見はいつも役に立たない。 It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America. バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。 Don't look down on the poor. 貧者を見下してはいけない。 He asked me if I had found it. 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 She cared for her father until his death. 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 This discovery will be recorded in history. この発見は歴史に残るだろう。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 I dreamt I was a bird. 鳥になった夢を見た。 No, thank you. I'm just looking around. いいえ、けっこうです。見ているだけですから。 You see a white building at the foot of the hill. 丘の麓に白い建物が見えますね。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 She seems happy to be here. 彼女はここにいて幸せそうに見えます。 It was lucky for you that you found it. それが見つかったとは運がよかったね。 Everyone is waiting to see his new film. みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 Look at that big hammer. あの大きなハンマーを見てごらん。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。