Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| Tony could see a river and an old bridge. | トニーの目に川と古い橋が見えました。 | |
| I spent two hours watching a baseball game on TV last night. | 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| Not only my parents but also my sister is against my opinion. | 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 | |
| The police observed the man enter the bank. | 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 | |
| She gave a glance at me. | 彼女は私をちらりと見た。 | |
| I have seen nothing of him lately. | このごろ少しも見ないです。 | |
| Do you know the man that's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. | 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| He stared at me and said nothing. | 彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| This is the cutest puppy I've ever seen. | 私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| He ran away at the sight of me. | 彼は私を見ると逃げた。 | |
| Did you find what you were looking for? | 探しているものが見つかりましたか。 | |
| They are looking at only the sunny side of the American economy. | 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 | |
| Who is looking up into the sky? | 空を見上げているのは誰だね。 | |
| She eyed the stranger suspiciously. | 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 | |
| We watched TV last night. | 昨夜私たちはテレビを見た。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様が見られる。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I came to see the show. | ショーを見に来ました。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| Was it a car or a cat I saw? | 私の見たものは車か、それともネコか? | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| I have never seen a giraffe. | 私はキリンを見たことがありません。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. | だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| I am so busy that I don't watch TV. | 私はあまりにも忙しいのでテレビを見ません。 | |
| This is a surprising discovery. | これは驚くべき発見だ。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 | |
| I can't find my shoes. | 私の靴が見当たらない。 | |
| He put on airs in her presence. | 彼は彼女の前で気取って見せた。 | |
| I have found another job. | 別の仕事を見つけました。 | |
| Have you seen my new car? | 私の新しい車を見たかい。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を見に行こうよ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| I agree with your opinion about taxes. | 私は税金についてあなたの意見に賛成です。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| He successfully passed the exam. | 彼は試験に見事に成功した。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| Even though you came to the movie theater to see the movie, you fell asleep. That's terrible. | 映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低! | |
| The biologist is proud of his historic discovery. | その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| I hear you but I don't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| If you turn a blind eye to something, you ignore it. | あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 | |
| Please show me that. | あれを見せてください。 | |
| Just seeing it made me nervous. | 見ていてハラハラさせられた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I am in favor of the option. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| I feel like going to the movies. | 私は映画を見に行きたい気がする。 | |
| Last year, I saw at least fifty movies. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| We saw a castle in the distance. | 遠方に城が見えた。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見るのは楽しい。 | |
| I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard. | 私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| Bacteria are invisible to the naked eye. | バクテリアは肉眼では見えない。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| I saw the film and found it interesting. | その映画を見たけれど面白かったよ。 | |
| I couldn't agree with his opinion. | 私は彼の意見に合意できなかった。 | |
| We should judge matters on a broader basis. | もっと大局的に見て判断すべきだ。 | |
| She laughed at the sight of his hat. | 彼女は彼の帽子を見て笑った。 | |
| She smiled at the sight of her mother. | 彼女は母親を見てにっこりと笑った。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| He loves going to the theater. | 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| I found him a job. | 私は彼に仕事を見つけてやった。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| He ran away when he saw me. | 彼は私を見ると逃げた。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. | ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 | |
| Don't confuse opinions with facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| The older we grow, the less we dream. | 私たちは年をとればとるほど夢を見なくなる。 | |
| I have just been to the station to see my uncle off. | 私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I missed it inadvertently. | うかつにもそれを見逃してしまった。 | |