Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 From the top of that tall building, you can easily see the city. その高層ビルの上からは町がよく見える。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 I was too embarrassed to look her in the eye. 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 I saw them leave the coffee shop downstairs. 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 I froze at the sight of the snake. ヘビを見て足がすくんでしまった。 His alibi seemed perfect. 彼のアリバイは完璧に見えた。 I don't see anything. 私は何も見えない。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 She stood looking out to the sea. 彼女は海の方を見ながら立っていた。 I dream of a society whose wealth is distributed fairly. わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 I'm looking at the flower. わたしはその花を見ている。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 On TV we saw Mummy's office in flames. 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 Finders keepers, losers weepers. 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 I had a good dream last night. 私は昨夜良い夢を見た。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 I saw the movie five times. 私はその映画を5回見た。 Children should be seen and not heard. 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 Look at that boy who's swimming. あの泳いでいる少年を見なさい。 There is a good chance that he will win. 彼が勝つ見込みがかなりある。 There was a great gap between the views of the two. 2人の意見には大きな食い違いがあった。 Can you watch the kids? 子供たちを見ていてくれる? The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 This offer expires on August 15, 1999. この見積りは1999年8月15日まで有効です。 She testified to having seen the man. 彼女はその男を見たと証言した。 It looks like it'll rain. まるで雨が降り出しそうに見える。 He came across some old documents in the closet. 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 He has a perfect swing. 彼のスイングは実に見事だ。 The dog barked at the stranger. その犬は見知らぬ人に吠えた。 I came upon a rare stamp at that store. 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 I recognized Mary the moment I saw her. 僕は見たとたんにメアリーだとわかった。 He looks like an honest man. 彼は正直者に見える。 I did not watch TV but studied English last night. 昨夜はテレビを見ないで英語を勉強した。 This is an error common among Japanese students. これは日本人の学生によく見られる誤りです。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 I saw him walking with a book under his arm. 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 My mother looks young for her age. 母は年齢より若く見える。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 If you turn right, you will see a big building. 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 Don't judge people by appearance. 人を外見で判断してはいけない。 He wrote away for a sample. 彼は見本請求の手紙を書いた。 She cannot have seen me at the party. 彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。 Have you found your contact lenses? コンタクトレンズは見つかりましたか。 Seen from a distance, it looks like a man. 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 Why do we dream? なぜ僕らは夢を見るの? Let me see the pictures you took in Paris. あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 I saw the dog running quickly in the park. 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 She knows she's looking fine. あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 He was caught smoking in the rest room. 彼はトイレで煙草を吸っているのを見つかった。 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 Your hair really does look untidy. 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 His house stands on the hill-side and commands a splendid view. 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 The Tohoku district was badly hit by the cold weather. 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 I found a pot in which there were several old coins. 私は数枚の古い硬貨の入った壷を見つけた。 This is the theater where we see foreign movies. これは私たちが外国映画を見る映画館だ。 When I see this picture, I always think of the old days. わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 I am for your opinion. あなたの意見に賛成です。 She saw there what he had dreamed about. 彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary. あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。 This is an animal found in that desert. これはその砂漠で見つけられた動物だ。 Please call us when you see the cat in this picture. この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 There was lavender as far as the eye could see. 見わたす限りラベンダーが咲いていた。 It's disgusting that you're sleeping in the movie theatre even though you came to see a movie! 映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低! Did you ever see the fish? 君はその魚を見たことがありますか。 I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me. あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。 The man was lost sight of in the crowd. その男は人込みの中で見失われた。 It happened that I knew her by sight. たまたま彼女とは顔見知りだった。 The new restaurant was making the owners money hand over fist. オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 He agreed with me. 彼は私の意見に同意しました。 I decided not to go to the movie after all. 結局、私はその映画を見に行かないことにした。 You look tired. あなたは疲れているように見える。 A person with weak eyes can't see far. 眼がわるい人は遠くが見えない。 My mother doesn't like my watching TV. 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 I'll go and see what the children are doing. 子供達が何をやっているか見てこよう。 I'm just looking. 見ているだけです。 She looked askance at him. 彼女は彼を横目で見た。 Every time I read this book, I find something new. この本は読むたびに発見がある。 Please reply as soon as you get this email. このメールを見たらすぐに返信をください。 I opened the door and saw two boys standing side by side. ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 Please give me some latitude this time. 今回だけ大目に見てください。 There is every promise of the boy's release. 少年の釈放の見込みが大いにある。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 He seems to have been rich. 彼は金持ちであったように見える。