Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom will be watching television if you visit him now. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| I don't have the slightest idea. | てんで見当つきません。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を見に行こうよ。 | |
| More horseflies than I'd ever seen came and flew around me. | 見たこともないような数の虻が、私にまとわりついてきたのです。 | |
| He was eager to display his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| She took in the situation at a glance. | 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 | |
| I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. | 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 | |
| It's impossible to see all the sights in Rome in one day. | 1日でローマを見物することは不可能だ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| He looked surprised at the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いたように見えた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| Where do you watch television? | あなたはどこでテレビを見ますか。 | |
| Because they’re watching television. | テレビを見ているからです。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| Will you show me your photo album? | アルバムを見せてくれませんか。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| He looked young. | 彼は若く見えた。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| She can only view things in a narrow scope. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| You must not rely too much on appearance. | 外見はあまり当てにしてはいけない。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| I can't find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Did he show you the picture? | 彼はあなたに絵を見せましたか。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| Please don't look at your mobile phone while we're eating. | 食事中に携帯を見るのやめなさい。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Tom can't believe what he's just seen. | トムはさっき見たことが信じられなかった。 | |
| We were excited to see the game. | 私たちはその試合を見てわくわくした。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| I saw a lot of birds flying toward the south. | 私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| It's impolite to stare at people. | 人をじっと見つめるのは無礼である。 | |
| One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. | ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| It's the most beautiful night I've seen since I can remember. | 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 | |
| You remind me of your father. | 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。 | |
| Excuse me, could you please show me your driving licence? | すみませんが、免許証を見せていただけますか? | |
| You should have seen the film. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| You shouldn't complain because you'll look ugly. | 見苦しいから愚痴は言わないことだ。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| I caught a glimpse of him in the crowd. | 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I usually watch television before supper. | 私は普通夕食前にテレビを見る。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| I am in favor of the option. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| The stars were beginning to appear. | 星が見えはじめた。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| I was watching TV at this time yesterday. | 私は昨日の今ごろテレビを見ていた。 | |
| When I understood him I thought better of him. | 彼という人間がわかって彼を見直した。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 | |
| We're going to see a foreign film tonight. | 今夜私たちは外国の映画を見ます。 | |
| I found the lyrics, but I can't copy paste them. | 歌詞は見つかったがコピペできない。 | |
| Can you see that small house? | あの小さな家が見えますか? | |
| That girl's dress made her look like a grown-up. | その少女はドレスのせいで大人びて見えた。 | |
| A white building is in sight at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| He watched a basketball game on TV last night. | 彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。 | |
| I saw the moon above the horizon. | 地平線の上に月が見えた。 | |
| Did you watch TV yesterday? | あなたは昨日テレビを見ましたか。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| By chance we saw him as he came out of the shop. | 偶然にも私たちは彼がその店からでてくるのを見ました。 | |
| Do you dream in French? | フランス語で夢を見ますか? | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| Because of the dense fog, nothing could be seen. | 濃霧のため何一つ見えなかった。 | |
| Father visited my uncle in hospital. | 父は入院中のおじを見舞いにいった。 | |