Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The natives saw an airplane then for the first time. | 原住民たちはその時初めて飛行機を見た。 | |
| In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right? | アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| What are you looking at? | 君はいったいどこを見ているんだ? | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| I saw a bellman coming along. | 私はボーイがやってくるのを見た。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| To look at him, you could hardly believe it. | 彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。 | |
| After the incident I came to have a higher opinion of him. | 今度の事件で彼を見直した。 | |
| I located the town on a map. | 地図で町の位置を見つけた。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家をたやすく見つけた。 | |
| I have a rough idea where it is. | それがどこにあるのか、およその見当はついている。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| His classmates laughed at him at once. | 彼の級友達は彼を見てすぐに笑った。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. | 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 | |
| I missed seeing the film. | 私はその映画を見逃してしまった。 | |
| I was frightened by the sight. | 私はそれを見て肝をつぶした。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| He did not appear until about noon. | 彼は昼頃まで姿を見せなかった。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| I am anxious to see what there is to be seen of the country. | その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。 | |
| I think of watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| Oh, let me show you. | 見せてあげる。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| I'd love to see the movie. | ぜひその映画を見たい。 | |
| I had a dreadful dream last night. | 昨夜恐ろしい夢を見ました。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| You should see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Can I see your license, please? | 免許証を見せていただけますか。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主要な目的を見失ってはならない。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| He kept an eye on them. | 彼は彼らを見張った。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| The other day I saw the girl. | 先日私はその少女を見ました。 | |
| Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. | フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方をお見せしましょう。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The defenders put up a stout resistance. | 防衛者達は強い抵抗を見せた。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Where did you find that doll? | どこでその人形を見つけたのですか。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| There is big oversight in that plan. | その計画には大きな見落としがある。 | |
| Tom says he has actually seen a ghost. | トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| You should have seen it! | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを見せてくれませんか。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| The delegations of both countries met in Geneva. | 両国の代表団はジュネーブで会見した。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| She looked at a floating cloud. | 彼女は浮かんでいる雲を見た。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I saw a boy knocked down by a car. | 少年が車にはねられるのを見たのです。 | |
| Last year, I saw at least fifty movies. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| I saw you with a tall boy. | 君が背の高い男の子といるのを見たよ。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| Have you ever seen a wolf? | 今までにおおかみを見たことがありますか。 | |
| The audience appeared bored. | 観客は退屈しているように見えた。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は妹を見下ろしがちである。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. | メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 | |
| She is fond of display. | 彼女は見栄を張りたがる。 | |