UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
I think of watching TV as a waste of time.私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Did they find anything?彼らは何か見つけたのか?
He secretly showed me her picture.彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
By and by Mt. Fuji came into sight.まもなく富士山が見えてきた。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Can you distinguish her from her sister?彼女と彼女の姉を見分けられますか。
He came across some old documents in the closet.彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
I saw a sleeping dog.私は眠っている犬を見た。
I saw a dirty dog coming into the garden.汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。
We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms.私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
You look very charming today.君は今日とてもチャーミングに見える。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
The instant he saw me, he ran away.彼は私を見るやいなや走り去った。
I am looking at the pictures of Jane.ジェーンの写真を見ているところだ。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
Mr Brown is not as old as he looks.ブラウンさんは見かけほど年をとっていません。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Will you show me what you bought yesterday?あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
We didn't see many deer in the forest.森の中ではあまり鹿を見かけなかった。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
Look at those black clouds.あの黒い雲を見てごらん。
I had a terrible dream last night.昨夜恐ろしい夢を見ました。
Mary looks like her mother, but her personality is different.メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
You must show your passport.あなたはパスポートを見せなければならない。
A ship was out of sight soon.船はまもなく見えなくなった。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Feel the top and see how warm it is.上をさわって、どのくらい温かいか見てください。
He did it by himself, and admirably.彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。
Kate was surprised when she saw that big dog.ケイトはその大きな犬を見て驚いた。
When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV.家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。
She shared her book with her neighbor.彼女は本を隣の人にも見せてあげた。
You are the most beautiful woman I have ever seen.君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。
Look at that handsome boy.あのハンサムな男の子を見て。
He is shy of strangers.彼は人見知りする。
At last, he found a clue to the mystery.彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
I'm disappointed with you.見損なったよ。
The school looks like a prison.その学校はまるで刑務所のように見える。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Once again she could watch the sun and moon and stars.そこでもう一度月や星を見ることができました。
You can see some wild rabbits in the forest.この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
I saw a boy knocked down by a car.少年が車にはねられるのを見たのです。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
Dogs can see in the dark.犬は暗い所でも目が見える。
She shuddered at the sight of the one-eyed cat.彼女は独眼の猫を見て震え上がった。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
She is shy of strangers.彼女は人見知りをする。
I all but lost you in the crowd.私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
The sea looks calm and smooth.海は穏やかに、そしてなめらかに見える。
It is the tallest tree that I ever saw.それは私が今まで見たうちで一番高い木です。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I was lucky that I was able to find a good babysitter.良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。
Love is seeing her even in your dreams.愛とは夢にまで彼女を見ることだ。
He doesn't look willing to come to the concert.彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。
I did not see the sign.標識は見ませんでした。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
We enjoyed watching the TV.私たちはそのテレビを見て楽しんだ。
He is certain to turn up some time.彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
I saw a dog.私は一匹の犬を見た。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
Even though you came to the movie theater to see the movie, you fell asleep. That's terrible.映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低!
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Lake Biwa came in sight.琵琶湖が見えてきた。
We found a poor little cat in the yard.私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Please find some hotel where the rates are moderate.料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Cats can see in the dark.猫は暗いところでも目が見える。
This house will rent easily.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
People I admire most are those who do not see life in terms of power.私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He was punished as a warning to other students.彼は他の生徒の見せしめになっただろう。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License