Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| I watched an old movie on TV. | テレビで古い映画を見た。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I was tired of watching TV. | 私はテレビを見ることに飽きた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| That kind of thing can't be found just anywhere. | そんなものはどこでも見られるわけではない。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| What should I see? | どこを見物すればいいでしょうか。 | |
| Don't view opinions and facts as the same thing. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I enjoyed watching TV for two hours. | 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Tom is watching TV. | トムはテレビを見ている。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| There was nothing but the ocean as far as the eye could see. | 見渡す限り海だった。 | |
| You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off. | つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| I cannot but object to his opinion as to the matter. | その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見はあなたのとにている。 | |
| Gimme a look-see. | 見せてくれ。 | |
| You see that tall building over there, don't you? | あそこに高いビルが見えますね。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| I found my name written on the blackboard. | 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| Was it a car or a cat I saw? | 私の見たものは車か、それともネコか? | |
| I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. | 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 | |
| We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. | 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| He is watching TV now. | 彼は今テレビを見ている。 | |
| I want some albums. Please show me some. | 私はアルバムがほしい。いくつか見せてください。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| The picture reminds me of my school days. | その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I saw you carrying Mary's books for her. | あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。 | |
| I watched TV during my breaks. | 試合の間にテレビを見た。 | |
| We watched the plane until it went out of sight. | 飛行機が見えなくなるまで見ていた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sunset. | こんな美しい夕焼けは見たことがない。 | |
| I guessed her to be 40. | 私は彼女の年を40歳と見当をつけた。 | |
| Look at that good-looking boy. | あのハンサムな男の子を見て。 | |
| They will be taken good care of. | 彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| You can see stars with a telescope. | 望遠鏡で星を見ることができますよ。 | |
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| His opinion does not arouse any echo in his colleagues. | 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 | |
| Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. | 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| I opened the box and looked inside. | 私は箱を開けて中を見た。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 木を見て森を見ず。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| He took to his heels when he saw a policeman. | 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 | |
| The sight of the money tempted him into stealing. | その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。 | |
| He racked his brains, trying to find a solution. | 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| What are you staring at? | 君はじっと何を見てるんだい? | |
| Have you seen such a wonderful movie before? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| Good show! | お見事!よくやった! | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| I do not watch television. | 私はテレビを見ません。 | |
| How long has Tom been missing? | トムが見当たらなくなってどれくらい経つの? | |
| I watched a movie on video. | ビデオで映画を見ました。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| You've found a good man. | いい男見つけたね。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を見せなかった。 | |
| I mean, when I watch T. V. I'd sit in it. | テレビを見るときに使うんだ。 | |
| I saw a jumbo jet take off. | 私はジャンボ機が離陸するのを見た。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せに見えます。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| Did you go to see a doctor? | お医者さんに見てもらいましたか。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| If you find a mistake, please leave a comment. | ミスを発見したら、コメントしてください。 | |
| She looked at him with hatred. | 彼女は憎しみをこめて彼を見た。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |