Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Someone saw him wash his car. 彼が車を洗うのが見られました。 Let me go just once. 今回だけ大目に見てください。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 Shooting stars will be seen tonight. 今夜、流れ星が見られるだろう。 Mary resembles her mother in looks, but not in personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 You had better see the cloth with your own eyes. その生地を自分の目で見た方がいい。 Show me some others. 何かほかのものを見せてください。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 I have seen that film long ago. 私はその映画をずっと前に見たことがある。 Kate was surprised when she saw that big dog. ケイトはその大きな犬を見て驚いた。 You can see the colors of the spectrum in a rainbow. 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 I have seen Mt. Fuji. 私は富士山を見たことがあります。 The man whom you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 I want to watch television. 私はテレビを見たいです。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 One man was seen digging with his bare hands. ある人が素手で掘っているのが見えた。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 I saw a little boy called Tony Evans. 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 We had a slight difference of opinion. 我々にはわずかな意見の相違があった。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 The skies promise better weather in the morning. 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 My grandmother loves watching TV. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 He has a good chance to succeed. 彼の成功の見込みは十分ある。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 She looks very happy. 彼女はとても嬉しそうに見える。 When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 She said that she had seen such and such there. 彼女はそこでしかじかの人々を見たと言った。 Not a soul was to be seen in the town. 誰一人としてその街には見当たらなかった。 Not only my parents but also my sister is against my opinion. 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 You can't see too well with these LCD displays. 液晶画面は、見にくいなぁ。 The biologist is proud of his historic discovery. その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Look! The cat's in the kitchen. 見てください!台所に猫がいます。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 David remained on the platform while the train was in sight. デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 I saw him crossing the street. 私は彼が通りを渡っているのを見た。 To distinguish right from wrong is difficult. 善悪を見極めることは難しい。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 The other day I saw the girl. 先日私はその少女を見ました。 He gazed at the ceiling for a long time. 彼は長い間天井を見つめていた。 He looked small beside my father's stout body. がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 I want to see the movie. 私はその映画を見たい。 Can you find it? 見つけられますか。 The desk seems small in this room. この部屋ではその机が小さく見えます。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 Politicians never tell us their inner thoughts. 政治家は決して内心を見せない。 I took to the stranger at once. 私はすぐにその見知らぬ人が好きになった。 I recognized the actor the minute I saw him. 私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。 One can't see through a brick wall. 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 Your views are quite opposite to mine. あなたの見解は私とは正反対です。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 Nothing but grass was to be seen in the prairie. 大草原では草以外何も見えなかった。 I can't see the movie. 映画の画面がよく見えません。 Only the dead have seen the end of war. ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 I've no idea what's happening. なんだか見当がつきません。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 I recognized him at first glance. 私は一目見ただけで彼だとわかった。 As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 Adolescence is viewed as time of transition. 青年期は移り変わりの時期と見られている。 The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 I found the lyrics, but I can't copy paste them. 歌詞は見つかったがコピペできない。 I caught sight of her in the crowd. 私は人ごみのなかで彼女を見つけた。 The house whose roof you can see over there is ours. 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan? ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 When you breathe out in cold weather, you can see your breath. 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 It's easy to see the fireworks from over there. あそこなら花火が見やすい。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 His courage began to shake when he saw the sight. その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 Have you ever seen a koala? コアラを見たことがありますか。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 She looked at me with tears running down her cheeks. 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 I saw a little boy fall over a few steps ahead. 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 The mere sight of the doctor made my cousin afraid. 私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 I often go to the movies. 私はよく映画を見に行く。 I saw a dirty dog coming into the garden. 汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。 Hey, have you ever seen a guy's privates before? ねえ、男子のアソコ見たことある? The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 What are you staring at? 君はじっと何を見てるんだい? I saw a kabuki play in Tokyo. 東京で歌舞伎を見た。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 She fainted when she saw blood. 彼女は血を見て卒倒した。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。