Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| Her air of innocence is apparent, not real. | 彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きなヘビを見て彼はとても驚いた。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Mother, Father, Look at your little monster. | 母よ、父よ、この小さな怪獣を見ろよ。 | |
| He stole a glance at the girl. | 彼はその少女を盗み見た。 | |
| You can find the Big Dipper easily. | 北斗七星は簡単に見つかる。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I'll look around the city today. | 今日、町を見物するつもりだ。 | |
| The trees comforted me. | 木を見ると心が和んだ。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. | 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| He posed as my close friend. | 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 | |
| I was conscious that something was missing. | 何か見えなくなったもののあるのに気がついた。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| It is too dark to see clearly. | 暗すぎてはっきりと見えない。 | |
| I didn't know that most birds can not see at night. | 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 | |
| Stars can be seen at night in this area. | この地域では夜に星が見えます。 | |
| He always shows off his abilities. | 彼はいつも自分の才能を見せびらかす。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| She was amazed at the sight of the ghost. | 彼女は幽霊を見てびっくりした。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方をお見せしましょう。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| "Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!" | 「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| He watches television after dinner. | 彼は夕食後テレビを見ます。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| You should have seen the film. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| I remember seeing the movie. | その映画を見たのを覚えている。 | |
| I saw the match on television. | 私はその試合をテレビで見た。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| He gave in to my views. | 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| The natives saw an airplane then for the first time. | 原住民たちはその時初めて飛行機を見た。 | |
| Not a single cloud could be seen in the sky. | 空には雲一つ見えなかった。 | |
| You had better see the cloth with your own eyes. | その生地を自分の目で見た方がいい。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| I saw a dog. | 私は一匹の犬を見た。 | |
| The girl was gazing at the doll. | その少女は人形をじっと見ていた。 | |
| The boy ran away without looking back. | 少年は後も見ないで逃げた。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. | どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Did you see that? | あなたはそれを見ましたか? | |
| To all appearances, their actions haven't borne fruit. | どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 | |
| One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. | ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| You can't miss it. | きっと見つかりますよ。 | |
| He made a few conventional remarks about the event. | 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| Seen from a distance, the hill looks like an elephant. | 遠くから見れば、その丘は象のようだ。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He was very much frightened at the sight of the big snake. | その大きなヘビを見て彼はとても驚いた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| I found your cap. | 私はあなたの帽子を見つけた。 | |
| It is delightful to look at a sleeping baby. | 眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| He's always looking at you. | 彼はいつも君を見ている。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| You didn't really see a ghost - it was only imaginary. | あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 昔の友達をそこで見て驚いた。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| Mt. Fuji could be seen in the distance. | 遠くに富士山が見えた。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| A strange man caught me by the collar. | 見知らぬ男が私の襟をつかんだ。 | |
| Look at me with your books closed. | 本を閉じて私を見なさい。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He likes to watch TV. | 彼はテレビを見るのが好きだ。 | |
| My grandmother loves watching TV. | おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |