I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.
バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。
She's a lot smarter than she looks.
彼女は見かけよりもずっと賢い。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことはないと見ている。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
I was angry about missing that film at the cinema.
映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。
I looked him in the eyes.
私は彼の目をまともに見た。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。
He went to see his grandfather off at the station.
彼は駅へ祖父を見送りに言った。
He posed as my close friend.
彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。
Did the car look old?
その車は古びて見えましたか。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Did you watch the game?
君はその試合を見ましたか。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.
裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Talk of the wolf and behold his skin.
狼の噂をするとその皮が見える。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景を見て笑わざるを得なかった。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
There were several stars to be seen in the sky.
空にはいくつも星が見えた。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I saw something white in the park.
公園に何か白いものが見えた。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun