Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Close things look blurred. 近くの物がかすんで見えます。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 I found nothing but a pair of scissors. 私が見つけたのは1丁のハサミだけだった。 Their opinion matters little. 彼らの意見はほとんど問題にならない。 My opinion is on the whole the same as yours. 私の意見は概して君のと同じだ。 It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 I can't agree with your opinion in this respect. 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 Please show me the green shirt. その緑のシャツを見せてください。 It is said that he is likely to fail. 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 If the film is on at your place, do go and see it. その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。 She saw there what he had dreamed about. 彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 I see great possibility in him. 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children. 彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。 She eyed the stranger suspiciously. 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 I see a rare flower in the vase. 花瓶に珍しい花が見える。 I see double. 物が二重に見えます。 He lost sight of his friend in the crowd. 彼は人込みの中で友人を見失った。 I will not presume to give an opinion. あえて意見を述べることはよしておこう。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 You remind me of your father. 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 I don't agree with you on this point. 私はこの点であなたと意見が合わない。 Please accept this as a keep-sake of my husband. これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 I never saw such a woman. そんな女性を見たことがなかった。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Have you ever seen a UFO? 空飛ぶ円盤を見た事がありますか。 Upon seeing that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 Try to see things as they are. 物事をありのままに見なさい。 I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 We went to the movies last night. 私たちは昨夜映画を見に行きました。 I would like to see it. それを見たいものです。 My opinion is a little different from yours. 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 You should see a doctor. 医者に見てもらった方がいいですよ。 She couldn't look him in the face. 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 I want some albums. Please show me some. 私はアルバムがほしい。いくつか見せてください。 Brian looks blue. ブライアンは憂鬱そうに見える。 Don't look down on the poor. 貧者を見下してはいけない。 Seen from the moon, the earth looks like a ball. 月から見ると、地球はボールのように見える。 He glanced at her and saw she was angry. 彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 I've never seen this sort of bird. 私はこの種の鳥は見たことがない。 Bob seems excited about watching the soccer game. ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 That building can easily be seen from the other side of the room. その建物は部屋の反対側からよく見える。 I like nothing so much as to watch baseball games on television. テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 My grandmother cannot see. 祖母は目が見えません。 I saw him scolded by his father. 私は彼がお父さんにしかられるのを見た。 Let's play truant and go to see the movie. 学校をずる休みし、その映画を見に行こう。 I don't like this shirt. Please show me another one. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 Yesterday morning I saw many birds. 昨日の朝たくさんの鳥を見た。 She recognized him at once as the stranger in her dream. 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 The old man is blind in one eye. その老人は片目が見えない。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 They say our house is too small by Western standards. 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 An island came in sight. 島が見えてきた。 I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 All the boys looked down. 少年たちはみな見下ろした。 The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 Not a single cloud could be seen in the sky. 空には雲一つ見えなかった。 I found the key underneath the mat. 私はマットの下から鍵を見つけた。 We saw a bird in the distance. 遠くに鳥が見えた。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 At that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 Tom eventually found a job that he liked. トムさんは結局好きな仕事を見つけました。 That sight was seen, and I felt fear. その光景を見て私は恐怖を感じた。 The Oxford crew appeared secure of victory. オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 I found the missing piece of your necklace. あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 I came in view of the castle. 私はその城が見えるところまで来た。 You may catch sight of our house from the train. 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 Ann can't find a job. アンは職を見つけられずにいる。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 He gazed at the ceiling for a long time. 彼は長い間天井を見つめていた。 You can see many animals in this forest. この森では多くの動物が見られる。 He showed off his new watch. 彼は新しい時計を見せびらかせた。 Turning to the left, you will find a coffee shop. 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 He does not need a wife to look after him. 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 I had never seen a more beautiful sight. それ以上美しい光景は見た事が無かった。 It is rude to stare at someone. 誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。 The school looks like a prison. その学校は外見が刑務所に似ている。 Tom is always watching television. トムはいつもテレビを見てばかりいる。 I see fireworks! 花火が見える! Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii. 燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 He found his parents. 彼は両親を見つけた。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 That she was tired was plain to see. 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 I've never seen the Eiffel Tower of Paris. 私は、パリのエッフェル塔を見たことがありません。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 She looked askance at him. 彼女は彼を横目で見た。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 She got carried away watching the boxing match. 彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。