Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| I can't find what I want. | 欲しいものが見つからない。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| I was just going to express an opinion, when he cut in. | 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | |
| I'm going to see the baseball game tomorrow. | 私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| There was a great gap between the views of the two. | 2人の意見には大きな食い違いがあった。 | |
| He looked young beside his brother. | 彼は弟と比べて若く見えた。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| I often have the same dream. | 私はよく同じ夢を見る。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Will you show me a map of the world? | 世界地図を見せていただけませんか。 | |
| I want to see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| I caught sight of her figure in the distance. | 私は遠くに彼女の姿を見つけた。 | |
| How could I be a robot? Robots don't dream. | ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| I do not watch television. | 私はテレビを見ません。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Do you know the man staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| I inquired after him. | 彼を見舞った。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| We saw them leave. | 私たちは彼らが外出するのを見た。 | |
| I found him lying on the bed. | 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 | |
| If you don't believe me, go and see for yourself. | 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 | |
| We look forward to receiving your quote by return mail. | 折り返しの見積書をメールで返信してください。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 | |
| I can't take my eyes off her. | 彼女に見とれちゃう。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I'll visit a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| I saw the man knocked down by a car. | 私はその男が車にはねられるのを見た。 | |
| A tree is known by its fruit. | 子を見れば親がわかる。 | |
| He was at ease with strangers. | 彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。 | |
| I have seen the picture before. | 私は以前にその絵を見たことがある。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| She looked more beautiful than ever. | 彼女は今までにない程美しく見えた。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. | 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. | タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 | |
| Can you tell barley from wheat at first sight? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. | 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 | |
| It's just like a nightmare. | まるで悪夢を見ているようです。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| Did you see yesterday's total lunar eclipse? | 昨日の皆既月食見た? | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| First of all, let's look at this famous picture. | まず最初にこの有名な絵を見ましょう。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Reading comics is usually viewed as the pastime of children. | 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 | |
| "Will you show me your ticket?" "Yes, of course." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| I agree with what you say to some extent. | 私はある程度まで君の意見に賛成します。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." | 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 | |
| Doctors have discovered some startling facts. | 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| I knew at a glance that he was an honest man. | 私は一見して彼が正直者だとわかった。 | |
| He was visibly nervous. | 彼は目に見えて緊張していた。 | |
| She was surprised when she saw the ghost. | 彼女は幽霊を見て驚いた。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| Watch how I do it. | 私がどうやるか見ていなさい。 | |
| The guards must keep watch over the jewels. | そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。 | |
| They're already here. | もうお見えです。 | |
| Let me see. | 見せて。 | |
| It was Marie Curie who discovered radium. | ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。 | |
| I went to the station to see my friend off. | 友達を見送るために駅にいった。 | |
| Gimme a look-see. | 見してくれ。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| He thinks of everything in terms of profit. | 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| I found that restaurant by accident. | 偶然そのレストランを見つけた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| I want your opinion. | 君の意見を聞きたい。 | |
| I don't go to the movies as often as I'd like. | 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 | |
| Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji. | 丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| Visitors to the palace can still see this tennis court today. | その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |