Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did not so much as look at me. | 彼女は私を見ることさえしなかった。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| The plane went out of sight in a blink. | 飛行機は瞬く間に見えなくなった。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| The apparent truth was really a lie. | その一見真実らしいことは実は嘘だった。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| I agree with that opinion. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| The naughty boy got lost and looked around. | わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 | |
| The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise. | 若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。 | |
| He's adept at jumping into profitable niches. | 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 | |
| I gather you'll agree with me. | あなたも同意見だと推測します。 | |
| When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. | だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| Did you see yesterday's total lunar eclipse? | 昨日の皆既月食見た? | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| He found me a taxi. | 彼は私にタクシーを見つけてくれた。 | |
| The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. | 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 | |
| His opinion will probably be accepted. | 彼の意見は多分通るだろう。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| I often went to the movies with my father. | 私は父とよく映画を見に行った。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| He was deserted by his friends. | 彼は友人から見捨てられてしまった。 | |
| That scholar made a great scientific discovery. | あの学者は、科学的な大発見をした。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Tom eventually found a job that he liked. | トムさんは結局好きな仕事を見つけました。 | |
| She gave me a strange look. | 彼女は私を変な目で見た。 | |
| We saw many unusual plants in the botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 | |
| He can see nothing without his glasses. | 彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。 | |
| I saw nobody around. | あたりには誰も見えなかった。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| You'd better not make light of him. | 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| Have you ever seen him swimming? | 君は彼が泳いでいるのを見たことがありますか。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| This castle overlooks the city. | この城から町を見渡すことができる。 | |
| We found a room at the inn. | 私は宿屋で部屋を見つけました。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| I couldn't stand looking at it. | それは見るに堪えない。 | |
| Just seeing it made me nervous. | 見ていてハラハラさせられた。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| I found him the book. | 私は、その本を簡単に見つけた。 | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| "Can I see your ticket?" "Yes. Here it is." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| Tom and Mary had an arranged marriage. | トムとメアリーはお見合いで結婚した。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| I want to watch television. | 私はテレビを見たいです。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本は読むたびに発見がある。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 | |
| May I see your passport? | パスポートを拝見してよろしいですか。 | |
| This is the most beautiful ostrich I've ever seen. | これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| The mere sight of a dog made her afraid. | 犬を見ただけで彼女は怖がった。 | |
| I sounded him out about his views. | 遠まわしに彼の意見を探った。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest. | これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 | |
| It's very easy to miss this kind of mistake. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I was watching TV half sleeping. | 夢うつつでテレビを見ていた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Air is invisible. | 空気は目に見えない。 | |
| I want to see the scene in slow motion. | その場面をスローモーションで見たい。 | |
| I don't feel like watching TV tonight. | 今夜はテレビを見る気分じゃない。 | |
| My father was deaf to our opinions. | 父は私たちの意見に耳を貸さなかった。 | |
| Look! The airplane is taking off. | 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| Look at that building. Is it a temple? | あの建物を見て。お寺ですか。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| We have some new products we'd like you to see. | あなたにお見せしたい新しい製品があります。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| She has never seen it before. | 彼女は以前にそれを見たことがありません。 | |
| Koalas can only be seen in Australia. | コアラはオーストラリアにしか見られない。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 私の意見はあなたのとは反対だ。 | |
| Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. | 選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。 | |