The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dog is conditioned to bark at strangers.
この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで旧友を見つけた。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
Seen from a distance, she's a beauty.
彼女は遠くから見れば美人だ。
I can see the light.
私は光が見える。
You look as if you had seen a ghost.
あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
She got up early so as to see the sunrise.
彼女は日の出を見るために早起きした。
I caught a glimpse of her.
私は彼女をちらっと見かけた。
I go to the movies once a month.
私は月に1度映画を見に行く。
I awoke to find everything had been a dream.
目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
It looks like Tom can't solve that problem.
トムはその問題が解けないように見える。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
We saw a lot of live fish in the pond.
池でたくさんの生きている魚を私たちは見た。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
Finally, I found a job.
ついに仕事を見付けた。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
All the boys didn't laugh at him.
その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I've never seen that kind of tree before.
私はこれまでにその種の木は見たことが無い。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
A Mr Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
I want to show you something in my office.
事務所であなたに見せたいものがある。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
He calculated that it would cost him 100 dollars.
彼はそれに100ドルかかると見積もった。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
We found many strange plants in a botanical garden.
私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.