Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I recognized Mr Jones at first glance. | 一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 | |
| There's no sign of infection. | 感染の徴候は見られない。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| I caught him stealing pears in the orchard. | 私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| She stood looking at a boat on the river. | 彼女は立って川を見ていた。 | |
| Look at that tower standing on the hill. | 丘の上に立っているあの塔を見なさい。 | |
| A big crowd of people collected to watch the festival. | 多くの人が祭りを見るために集まった。 | |
| That is the same umbrella that I found on the bus. | それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| What are you staring at? | あなたは何を見つめているのですか。 | |
| We saw Jane swimming across the river. | 私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Look at the distant horizon! | 遠い地平線を見て! | |
| She stared at him in astonishment. | 彼女は驚いて、彼をじっと見つめた。 | |
| I watched TV last night. | 私は昨夜テレビを見た。 | |
| I agree with you that the actor is very talented. | その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| She killed about two hours watching TV. | 彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| I was tired from watching TV. | 私はテレビを見て疲れた。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| Visitors to the palace can still see this tennis court today. | その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| If you don't believe me, go and see for yourself. | 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 | |
| A humble-looking old man was presented to the king. | 貧しい老父が王様に拝見を許された。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 木を見て森を見ず。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She may well be said to think of everything in terms of money. | 彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。 | |
| He said that he had seen the picture before. | 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| I saw him jump. | 私は彼がジャンプするのを見た。 | |
| Didn't I show you my new Mustang? | 私の新しいムスタングを見せてなかったっけ? | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous. | ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| I had a glimpse of a UFO in the night sky. | 夜空にUFOがちらりと見えた。 | |
| I have no idea how much it costs. | それはいくらするか見当がつかない。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| We saw the bird when we visited Okinawa. | 沖縄を訪れた時私たちはその鳥を見た。 | |
| Somehow or other I found his house. | 私はなんとなく彼の家を見つけた。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Keep on going. You’ll see a bank on your left. | 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 | |
| Have you ever seen the new house in which Marilyn lives? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| Who searches, finds. | 探す人が、見つけるのだ。 | |
| He showed me his album. | 彼は私に彼のアルバムを見せてくれた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Look at those clouds. | あの雲を見てごらん。 | |
| I saw a girl wearing a patch with a picture of a cute-looking flower. | かわいい花のワッペンをつけた女の子を見た。 | |
| The missing cat has not been found yet. | いなくなった猫はまだ見つかってない。 | |
| We can apply the discovery to various uses. | その発見はいろいろな用途に応用できる。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| That scholar made a great scientific discovery. | あの学者は、科学的な大発見をした。 | |
| You seem to have lost sight of original objective. | あなたは最初の目標を見失っているようです。 | |
| She's at most 20 years old. | 彼女は多く見ても20歳というところだ。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Have you ever seen a panda? | パンダを見たことがありますか。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | 君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。 | |
| I read anger in her face. | 私は彼女の考えを見通した。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| I've not seen anything yet in Tegucigalpa. | テグシガルパでまだ何も見ていません | |
| Philip found Nathanael and told him. | 彼は、ナタナエル見つけていった。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | この間父が書いた本を見つけた。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| The city, as far as the eye could see, lay in ruins. | 町は見渡す限りの焼け野原であった。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Reflections could be seen in the puddles. | 水たまりに映った影が見えた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| We saw them leave. | 私たちは彼らが外出するのを見た。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| I missed seeing the film. | 私はその映画を見逃してしまった。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |