Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sweet dreams, Timmy. | 楽しい夢を見てね、ティミー坊や。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. | ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 | |
| The world still has not found peace. | 世界はまだ平和を見出していない。 | |
| I recognized the actor the minute I saw him. | 私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| We saw a dim light beyond the river. | 川の向こうにかすかな明りが見えた。 | |
| Not a single star is to be seen tonight. | 今晩は星1つ見られない。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| I've loved you from the moment I saw you. | きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。 | |
| "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?" | 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| It's impossible to see all the sights in Rome in one day. | 1日でローマを見物することは不可能だ。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| We have agreed on the rate of discount. | 私たちは割引率についての意見が一致した。 | |
| We didn't see any girls in the group. | そのグループには女の子は一人も見えなかった。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| Against the snow, the white rabbit was invisible. | 雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous. | ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。 | |
| I saw a light far away. | 遠くに明かりが見えた。 | |
| He ran away lest he should be seen. | 彼は見みられないように逃げた。 | |
| It is delightful to look at a sleeping baby. | 眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| Once in a while, I visit the theater. | たまには芝居を見に行く。 | |
| May I look at that magazine? | その雑誌を見せてくれますか。 | |
| They were watching the sunset then. | そのとき彼らは夕日を見ていました。 | |
| Tom looked at the clock. | トムは時計を見た。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| I watch TV now and then. | 私は時々テレビを見る。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| Just look at that female over there. | あそこにいる女性を見てごらんよ。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| Never have I seen such a big whale. | あんなに大きな鯨を見たことがない。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片目が見えない。 | |
| I have no idea what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| How astonished I was to see this. | これを見たときの私の驚きといったら。 | |
| I recognized him at first glance. | 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
| I caught sight of hundreds of birds. | 私は何百羽もの鳥を見つけた。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| The students are afraid to speak out. | 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 | |
| His alibi seemed cast-iron. | 彼のアリバイは完璧に見えた。 | |
| I'm just looking. | 見ているだけです。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| He took the trouble to see me off at the station. | 彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。 | |
| I will find you a good doctor. | 君に良い医者を見つけてあげましょう。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| She showed him several books that were on the shelf. | 彼女は本棚にある数冊の本を彼に見せた。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo. | マグニチュード5の地震が東京を見舞った。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| It looked like a strike to me from here. | ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。 | |
| She said that she had seen such and such there. | 彼女はそこでしかじかの人々を見たと言った。 | |
| I saw a man knocked down by a car. | 私は、1人の男が車にはねられるのを見た。 | |
| This is the most beautiful lake that I have ever seen. | これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Seeing me, the dog wagged its tail. | 私を見たとき、犬は尾を振った。 | |
| To see is to believe. | 見ることは信じることである。 | |
| He was caught cheating in the exam. | 彼は試験でカンニングをしているところを見つかった。 | |
| Tom fell asleep watching TV. | トムはテレビを見てるうちに眠ってしまった。 | |
| I don't see him. | 彼を見ていない。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| The closing ceremony of the Olympics was wonderful. | オリンピックの閉会式は見事であった。 | |
| He didn't make public what he had discovered there. | 彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied. | トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。 | |
| I had a terrible dream. | 私は恐ろしい夢を見た。 | |
| Now, what is your opinion? | さて、あなたの意見はどうですか。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| My mother doesn't like my watching TV. | 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 | |
| I watched them skin a human being that day. | 私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |