His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I have watched all of her films.
私は彼女の映画を全部見てしまいました。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
She is not as young as she looks.
彼女は外見ほど若くはない。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
We watched TV last night.
昨夜私たちはテレビを見た。
Let me see that list.
そのリストを見せて。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
He looks very down-at-the-heels.
非常にみすぼらしく見える。
His old age is beginning to affect his eyesight.
老齢で目がよく見えなくなってきている。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Did you watch TV last night?
昨夜あなたはテレビを見ましたか。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
His courage began to shake when he saw the sight.
その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
I found the missing piece of your necklace.
あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。
I saw the dog running quickly in the park.
私は見た、公園ですばやく走っている犬を。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I watch television every day.
私はテレビを毎日見ます。
To all appearance it is true.
それは本当らしく見える。
We see what we expect to see.
私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
He reported having seen the stolen car.
彼は盗難車を見たと知らせてきた。
Try to see things as they really are.
ものごとをあるがままに見るようにしなさい。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
She quickly put the money out of sight.
彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.