Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should see a doctor. 医者に見てもらったほうがいい。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Cats can see when it is dark. 猫は暗がりでも目が見える。 Not a soul was to be seen in the town. 誰一人としてその街には見当たらなかった。 I don't see anything. 私は何も見ません。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 Because they’re watching television. テレビを見ているからです。 Please hold a moment. I will see if he is back. 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 I go to visit my friend in the hospital every other day. 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 I looked round the inside of the house. 私は家の中を見回した。 Not a single star is to be seen tonight. 今晩は星1つ見られない。 I looked to see if he was teasing me. 私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。 There was nothing but water as far as the eye could see. 見渡す限り水以外何もなかった。 The other day I came across a book that you might like. 先日あなたの好きそうな本を見つけました。 Germs can only be seen with the aid of a microscope. 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 He sometimes watches TV. 彼は時々、テレビを見ます。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 They were watching the sunset then. そのとき彼らは夕日を見ていました。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Mr Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 You should see a doctor. 医者に見てもらった方がいいですよ。 We saw a stranger walking outside. 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 I want to see baseball on television this evening. 私は今晩テレビで野球を見たい。 He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 I remember the night when I first saw the Milky Way. 初めて天の川を見た夜のことを私は覚えている。 Thank you for seeing me off. お見送りくださってどうもありがとう。 He looked so funny that I couldn't help laughing. 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 We can see Mt. Fuji clearly today. 今日は富士山がはっきりと見える。 Jim was caught cheating in the examination. ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 We watched him until he was out of sight. 私たちは彼が見えなくなるまで見送った。 I saw the dog. 犬を見た。 Jeff searched for three months before he found a job. ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 Please take a look at the picture that I chose. 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 Did you enjoy the movie you saw last night? 昨夜見た映画は楽しかったですか。 Does this dress make me look fat? このドレス、太って見えるかな? I'm just looking. 見ているだけだ。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 Nothing was to be seen but the blue sky. 青空以外何も見えなかった。 I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたとは違います。 However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 Watching TV is fun. テレビを見ることはおもしろい。 I saw Jane go into her classroom with a smile. 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 Keep a close eye on him. 彼をよく見張れよ。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 I saw a fly on the ceiling. 天井にハエが1匹とまっているのが見えた。 Go straight on, and you will find the store. まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。 It's completely visible. モロに見える。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 Could you please show me your boarding pass? 搭乗券を見せていただけますか。 This movie is worth watching. この映画は見る価値がある。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Nancy had never seen a giant panda before. ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。 I've never seen a real cow. 今までに本物の牛を見たことがない。 I found Tony. 私はトニーを見つけたのである。 I've never seen you cook. Can you cook anything at all? あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 He will find the bus stop easily. 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 I noticed that a small gray animal was looking toward us. 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 On the whole, I am in favor of your opinion. 概して私は君の意見に賛成だ。 Able was I ere I saw him. 彼を見るまでは私は強かった。 I have to find a part-time job. アルバイトを見つけなくては。 No one wants to listen to my opinions. 誰も僕の意見など聞きたがらない。 He saw her and blushed. 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 Let's climb that mountain to see it. それを見るため、あの山に登ろう。 May I see your driver's license, sir? 運転免許証を見せてください。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Just look at him. 彼を見て。 Look at the seventh line from the bottom on page 34. 34ページの下から7行目を見てください。 People will gradually lose sight of the original purpose. 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 We got up early so that we could see the sunrise. 私達は日の出を見るために早く起きた。 My hair stood on end with horror when I saw the scene. その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 Did you see anyone run away? 誰かが逃げるのを見ましたか。 My friend usually helps my son with his studies. 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 I caught sight of her in the train. 列車の中で彼女の姿が見えた。 Each of their opinions has both good points and bad points. 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 Janet, tend to the baby, please. ジャネット、赤ん坊を見ていてね。 The new discovery proved useful to science. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 He glanced at her and saw she was angry. 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 To all appearances, their actions haven't borne fruit. どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 In my opinion, he is correct. 彼が正しいというのは私の意見です。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 Thank you for coming to see me off. お見送り本当にありがとうございます。 Lately, we see crows everywhere. 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 Would you please show me that skirt? スカートを見せていただけませんか。 I had a strange dream last night. 昨日の夜、変な夢を見た。