UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The roof of the high rise building overlooks the whole town.その高層ビルの上からは町がよく見える。
Cats can see in the dark.猫は暗がりでも目が見える。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
He had access to the papers.彼はその書類を見る地位にあった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Not a single cloud could be seen in the sky.空には雲一つ見えなかった。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
He left the town and was never seen again.彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
Standing as it does on a hill, the house commands a fine view.このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。
I observed him come along here.彼がこちらへやって来るのを見た。
She was watching TV with tears in her eyes.彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
And the little black rabbit never looked sad again.そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
The speaker should stand where everyone can see him.演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
It's disgusting that you're sleeping in the movie theatre even though you came to see a movie!映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低!
I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV.今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I consider that a good opinion.私はそれがよい意見だと思います。
Look at me with your books closed.本を閉じて私を見なさい。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Let's wait here until he turns up.彼が姿を見せるまでここで待とう。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
It never occurred to me that he loved me.彼が私をあいしているなんて思っても見なかった。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
I dream in French.私はフランス語で夢を見る。
Did she show you the picture?彼女は君にその写真を見せましたか。
May I see the timetable?時刻表を見せてください。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Owls can see in the dark.ふくろうは暗闇が見える。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
He showed me his album.彼は私に彼のアルバムを見せてくれた。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.美しいということは全く見る人の眼による。
I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
I hadn't seen for ten years.私は十年見ていない。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
Tom showed me how to do it.トムはそのやり方を見せてくれた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
A stranger spoke to me in the bus.バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
The TV picture was blurred.テレビの画像はぼやけて見えた。
Would you like to go to a movie tonight?今夜、映画でも見に行かない?
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Turning the corner, you will find my house.その角を曲がれば、私の家が見えます。
When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV.家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。
It must be easy for him to find the way.彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
He seems to be rich.彼は、金持ちのように見える。
We all looked out the window.私たち皆は窓から見た。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
We were surprised at the big lion.私たちはそのおおきなライオンを見て驚いた。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
Can these stars be seen in Australia?こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
I had never seen such a beautiful girl before.私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
Can I have a look at your newspaper?ちょっと新聞を見せてもらえませんか。
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
She looks very elegant.彼女はとても優雅に見える。
Tom said he saw the invisible man today.トムが今日透明人間を見たんだって。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
This dictionary contains about 40,000 headwords.この辞書は見出し語が約4万はいっている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Sounds great, I'll have a look afterwards.いいねぇ。後で見に行くよ。
David remained on the platform while the train was in sight.デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
If you visit Tom right now, he's probably just watching TV.今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。
Switch on the light. I can't see anything.電灯を点けてくれ。何も見えないよ。
I turned off the TV because I had seen the movie before.私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
Here is a picture to show you.ここにあなたに見せる写真がある。
Watch my camera for me.カメラを見ていてね。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I have to find it.それを見つけなくちゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License