At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
I saw him looking at me.
彼が私を見つめているのが目に映った。
I saw him enter the store.
彼が店に入るのが見えた。
Many people think that children spend all their time watching television.
多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
Could you fill it up and take a look at the oil, too?
ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。
You can watch TV after supper.
夕食の後テレビを見てもいい。
The astronaut was seen to land on the moon.
その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。
I saw an old woman cross the street.
私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
Some people derive pleasure from watching horror movies.
ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
The morning sun is too bright to look at.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
She looks lonesome.
彼女は寂しそうに見える。
He raised his hat when he saw me.
彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
We saw through your lies.
私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Will your friends be seeing you off at the airport?
友人は空港へ見送りに来るのですか。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
I could not help laughing at the sight.
その光景を見て笑わずにはいられなかった。
I found it easy to find the building.
その建物を見つけるのは簡単だった。
The apparent truth was really a lie.
その一見真実らしいことは実は嘘だった。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
It is horrible to see.
それは見るも恐ろしい。
I saw his mother scold him.
私は彼のお母さんが彼を叱るのを見た。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.
さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
She appears to have a lot of friends.
彼女には友だちがたくさんいるように見える。
Slaves find power in religion.
奴隷たちは宗教に活力を見いだす。
As soon as the dog saw me, it began to bark.
その犬はおれを見たとたん吠え出した。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.
彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
He saw a light far away.
彼はずっとはなれたところにあかりを見た。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I can never pick him out among them.
彼らの中からとても彼を見分けられない。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.
トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
Her hair stood on end at the sight of the horrible accident.
彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
We'll be doing the sights of London about this time tomorrow.
明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I'll go and see what the children are doing.
子供達が何をやっているか見てこよう。
It was like watching a slow motion movie.
それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。
We see a snow-capped mountain.
雪をいただいた山が見える。
You seem to have lost sight of original objective.