Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a few conventional remarks about the event. | 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 | |
| She caught sight of a rowing boat in the distance. | 彼女は遠くにボートを見つけた。 | |
| He is getting better quickly. | 彼は目に見えて快方に向っている。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| The trees comforted me. | 木を見ると心が和んだ。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| I found the key I was looking for. | 私は探していた鍵を見つけた。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| He ran away as soon as he saw me. | 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| If you see his house, you'll know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| Do you want to watch the baseball game on TV? | テレビで野球の試合を見たいですか。 | |
| I'm just looking. | 見てるだけです。 | |
| He looked unfriendly at first. | 最初は彼がよそよそしいように見えた。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| He is much older than he looks. | 彼は見かけよりずっと年をとっている。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| He looked around. | 彼は周りを見渡した。 | |
| I dreamed about you. | わたしはあなたの夢を見ました。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| Look at that koala over there. | 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 | |
| Your opinion is very constructive. | 君の意見はとても建設的だ。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| I don't feel like watching TV tonight. | 今晩はテレビを見る気がしない。 | |
| My house, which I bought ten years ago, still looks new. | 私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。 | |
| The moment he saw us, he ran away. | 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 | |
| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰の功績ですか? | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| I've never seen anything like this before. | こんなのは見たことがありませんでした。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| I saw him being scolded by his father. | 私は彼がお父さんにしかられるのを見た。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| One will be judged by one's appearance first of all. | 人はなによりもまずその外見によって判断される。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| He found his lost camera by chance. | 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I have seen that picture before. | その絵を以前に見たことがある。 | |
| He looked at her over his glasses. | 彼は眼鏡ごしに彼女を見た。 | |
| I feel like someone is watching us. | 誰かが私達を見ているような気がする。 | |
| Having nothing to do, I watched television. | 何もすることがないので、私はテレビを見た。 | |
| We are having an international trade fair this month. | 今月は国際貿易見本市が開かれている。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Police have failed to turn up any new evidence about the murder. | 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| That was the most interesting film that we had ever seen. | それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| My mother gazed at me fondly. | 母は優しい目で私を見た。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| Mountains look better viewed from a distance. | 山は遠見の方がよい。 | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| I hit on a spa. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I'm back! Oh? Have we got a guest? | ただいま~。あら?お客様、見えてるの? | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| His old age is beginning to affect his eyesight. | 老齢で目がよく見えなくなってきている。 | |
| Have you ever seen the picture painted by Picasso? | あなたはピカソがかいたその絵を見たことがありますか。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| It was like watching a slow motion movie. | それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。 | |
| I remember the night when I first saw the Milky Way. | 初めて天の川を見た夜のことを私は覚えている。 | |
| You got yourself a nice guy. | いい男見つけたね。 | |
| My mother doesn't like my watching TV. | 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| Take England for example. | イギリスを例にとって見よう。 | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| Hardly had he seen me when he ran away. | 彼は私を見るとすぐ逃げた。 | |
| I was frightened when I saw that. | 私はそれを見て肝をつぶした。 | |