Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't agree with his opinion. | 私は彼の意見に合意できなかった。 | |
| You see a tall building over there. | あそこに高いビルが見えますね。 | |
| I saw Jessie standing there. | 私はジェシーがそこに立っているのを見た。 | |
| This is the tallest tree I have ever seen. | これは私が見たうちでいちばん高い木だ。 | |
| Whatever you may say, I will not change my opinion. | たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| Numerous stars were visible in the sky. | 空には多数の星が見えた。 | |
| He is in sympathy with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| I looked through the garage window; what I saw surprised me. | しゃっこ そこで見たのはかなりびっくりしました。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| I learned how to spin wool from watching my grandmother. | おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。 | |
| My view is different from his as to what should be done. | 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。 | |
| What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? | 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Sweet dreams, Timmy. | 楽しい夢を見てね、ティミー坊や。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| Do you know the man gazing at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| The coach was waiting for the players to swim. | コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。 | |
| I myself have never seen a UFO. | 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| He shook it and looked again. | 彼は時計を振って、また時計を見た。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| I usually watch television before supper. | 私は普通夕食前にテレビを見る。 | |
| Don't cut in with your remarks. | あなたの意見をさしはさまないで。 | |
| I watched TV yesterday. | 私は昨日テレビを見ました。 | |
| The guests caught him in his pajamas. | 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 | |
| I love going to the movies. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 | |
| Mary always has to give her opinion. | メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 | |
| Did you go to see a doctor? | お医者さんに見てもらいましたか。 | |
| Let's not watch TV. | テレビを見るのやめましょう。 | |
| I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. | テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| Did you have any difficulty in finding my house? | 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| Columbus discovered America in 1492. | コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。 | |
| I sometimes dream of my mother. | 私は、母の夢をときどき見る。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | 見ておもしろいものがたくさんあった。 | |
| Tom will be watching television if you visit him now. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| Tom isn't watching TV now. | トムは今テレビを見ていません。 | |
| Tom is watching TV. | トムはテレビを見てる。 | |
| Tom is a good judge of character. | トムは人を見る目がある。 | |
| I will go and take a look at the house. | 私はその家を見に行こうと思う。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| I enjoyed watching the Easter Parade. | 私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。 | |
| I had a glimpse of a UFO in the night sky. | 夜空にUFOがちらりと見えた。 | |
| The teacher found a pupil cheating in the examination. | 先生は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| May I see your license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| This is the first time I have seen a Spielberg movie. | スピルバーグの映画を見たのはこれが最初だ。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送り駅へ行って来たところです。 | |
| I just echoed his opinion. | 私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。 | |
| Her mother is not as old as she looks. | 彼女の母は見かけほどには年とってはいない。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| As soon as we find out anything, we will contact you. | 何か見つけたらすぐに連絡します。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I was calm until I saw the syringe! | 私は注射器を見るまでは平気だった。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| I adore going to the cinema. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は走り去りました。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| Your opinion is quite different from mine. | あなたの意見は私のとは全く異なる。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| I looked around the store but couldn't find what I had in mind. | 私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらにやってくるのを見た。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| She found her baby still asleep. | 見ると彼女の赤ん坊はまだ眠っていた。 | |