Standing as it does on a hill, the house commands a fine view.
このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
We saw something white in the dark.
私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。
All this is visible to numerous observers.
すべてが多数の観察者の目に見える。
I can see the light.
私は光が見える。
Never have I seen such a beautiful sunset.
こんな美しい夕焼けは見たことがない。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Please let me take a look at the menu.
メニューを見せて下さい。
Look at the cloud over there.
ずっと向こうの雲を見てごらん。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."
「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」
Star-watching is good for your eyes.
星を見ることは眼に良い。
People say I look about the same age as my sister.
私は妹と同じくらいに見えると言われます。
I know that I don't deserve you.
僕があなたに見合わないのは分かっています。
There's a man that I don't know in front of the house.
見知らぬ男が家の前にいる。
All the boys didn't laugh at him.
その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。
It's a house just like that I have seen.
私が見たのはそれにそっくりの家だった。
She is blind to her own beauty.
彼女は自分の美しさが見えていない。
She goes to the movies once a week.
彼女は週に一度映画を見に行く。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
I caught sight of him escaping from that shop.
僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
That serves you right.
ざまあ見ろ。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
A politician like that gets my goat.
ああいう政治家を見るといらいらする。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I saw him off at the airport.
彼を空港で見送りました。
I had no difficulty in finding his house.
私は難なく彼の家を見つけた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He stared me straight in the face.
彼は私の顔をまともにじっと見つめた。
Please find me my wallet.
私の財布を見つけてください。
If you visit Tom now, he'll probably be watching TV.
今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。
It was a full moon that was seen that day.
あの日見えたのは満月でした。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.
あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
That was the most moving film I had ever seen.
それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
She watched the bird carefully.
彼女は小鳥を注意して見つめた。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
I couldn't find the page I was looking for.
お探しのページは見つかりませんでした。
Please state your opinion crisply and clearly.
はきはきと意見を言ってください。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
If you visit Tom right now, he's probably just watching TV.
今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
I take sides with you.
僕はあなたの見方です。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth.
あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。
He is not as simple as he seems.
彼は見かけほど単純ではない。
The man was lost sight of in the crowd.
その男は人込みの中で見失われた。
I've seen a couple of Kurosawa's films.
僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。
He complained that he couldn't find a job.
彼は仕事が見つからないと不平を言った。
How did Amy look?
エイミーはどのように見えましたか。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Can these stars be seen in Australia?
こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.
アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.