Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One can't see through a brick wall. | 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 | |
| The naughty boy got lost and looked around. | わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| She was eyeing the girl's beautiful ring. | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | |
| He fixed his eyes on me. | 彼は私をじっと見た。 | |
| Look behind you. | 後ろを見ろ。 | |
| She has never seen it before. | 彼女は以前にそれを見たことがありません。 | |
| I found this book in a secondhand bookstore. | ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| She watched the bird carefully. | 彼女は小鳥を注意して見つめた。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| The moment he caught sight of me, he ran away. | 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| Tom isn't watching TV now. | トムは今テレビを見ていません。 | |
| His opinions are in accord with ours. | 彼の意見は我々のと一致している。 | |
| How many colors do you see in the rainbow? | 虹の中にいくつの色が見えますか。 | |
| Let's go and see as many things as we can. | できるだけ多くの物を見に行きましょう。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| She found me a good seat. | 彼女は私によい席を見つけてくれた。 | |
| I used to go to plays at least once a week in London. | ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| Tom looked at the clock. | トムは時計を見た。 | |
| The stolen car was found in the parking lot. | 盗難車が駐車場で発見された。 | |
| From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 | |
| Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. | あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| The new discovery proved useful to science. | 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 | |
| Did you see him at the station this morning? | 今朝駅で彼を見かけましたか。 | |
| Take a good look, I'll show you how it's done. | よく見てください。やり方を説明しますから。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| I can't guess what to do next. | 次に何をやってよいか見当がつかない。 | |
| Ann must be dreaming a happy dream. | アンは楽しい夢を見ているに違いない。 | |
| I was watching TV then. | 私はその時、テレビを見ていました。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. | 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| I want to go see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| He was deserted by his friends. | 彼は友人から見捨てられてしまった。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. | オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| I can't take my eyes off her. | 彼女に見とれちゃう。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| His opinions are worthless. | 彼の意見はくだらない。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。 | |
| I saw him crossing the street. | 私は彼が通りを渡っているのを見た。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| It is this watch that my uncle gave me as a keepsake. | 私のおじが形見にくれたのはこの時計である。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は走り去りました。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| He looked at the slide under the microscope. | 彼はそのスライドを顕微鏡で見た。 | |
| He saw it, too. | 彼もそれを見た。 | |
| Many typographical errors were found. | 印刷の誤りがたくさん見つかった。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| I went to the theater to see a period drama. | 私は時代劇を見にその劇場へ行った。 | |
| It's more fun to play baseball than to watch it. | 野球は見るよりやる方が面白い。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| We are watching TV. | 私たちはテレビを見ています。 | |
| A white building is in sight at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| Can I have a look at the magazine? | その雑誌を見せてくれますか。 | |
| She was surprised to find many beautiful things in the box. | 彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. | 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |