UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To all appearance, they don't study hard.どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
The plane was soon out of sight.飛行機はすぐ見えなくなった。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。
We caught sight of his boat.彼の乗ったボートを見つけた。
I was lucky that I was able to find a good babysitter.良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。
Peter looks very young.ピーターはとても若く見える。
We think of the plan as of value.私達は、その計画を価値あるものと見なす。
She shuddered to see the dead cat.彼女は死んだネコを見てぞっとした。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
I walked through the cars of the train to find a seat.私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
Mary always has to give her opinion.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Steve looked very happy.スティーブはとても嬉しそうに見えた。
Her beauty stood out in our class.彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。
The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。
He cannot tell the right from the wrong.彼は正悪を見分けられない。
She thinks much of others' opinions.彼女は他人の意見を尊重する。
I agree with them that we should try again.再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
I saw a dog and its tail was cut short.しっぽが短く切られた犬を見た。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.楽しく街を見ましたが、少し疲れました。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
They stopped their game and stared at me.彼らはゲームをやめて私をじっと見た。
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
If you're old and can't see, don't drive!年老いて見られないなら、運転しないでください!
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
She saw there what he had dreamed about.彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
You don't see many dial phones around anymore.ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
Mary looks like her mother, but she has a different personality.メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
Many architectural monstrosities are seen in Tokyo.東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。
Did the police find any trace of the murderer?警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He looked at her over his glasses.彼は眼鏡ごしに彼女を見た。
Where did you see that woman?あなたはどこでその女性を見ましたか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Please let me have a look at those pictures.この写真をちょっと見せてください。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
At last, he found a clue to the mystery.彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance.ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。
How about going to the movie?映画を見に行くのはどうですか。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
I thought I saw something.私は何かを見たと思いました。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
I put on my glasses to see the blackboard.私は黒板を見るために眼鏡をかけた。
He watches TV every day.彼は毎日テレビを見ます。
I thought it was strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
We came in sight of the sea.私達は海の見えるところへやって来た。
She says she is seeing things.幻覚が見えると言っている。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
Looking out of the window, I saw a rainbow.窓の外を見ると、虹が見えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
There is a wide gap in the opinions between the two students.2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
She eyed the stranger suspiciously.彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I glanced at the clock and knew what time it was.ちらりと時計を見て、何時か知りました。
This is the boy who found your watch.これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
I would like to see it.それを見たいものです。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I'm looking at my reflection in the lake.僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
He looked at me with a strange expression.彼は妙な顔つきで私を見た。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
I can't find my glasses.メガネが見つからない。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
He is often taken for a student because he looks so young.彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.カナダでは季節の循環がはっきり見られます。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
A ship was out of sight soon.船はまもなく見えなくなった。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
We saw a mummy at the museum.私たちは博物館でミイラを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License