UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

America was discovered by Columbus in 1492.アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
Would you like to go to a movie tonight?今夜、映画でも見に行かない?
I missed seeing the film. Did you see it?その映画を見そこなった。君は見たかい。
It was lucky for you that you found it.それが見つかったとは運がよかったね。
I marveled at seeing the Chinese people burning coal.私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
Jane saw the students acting well on the stage.ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。
You can see a lot of stars in the sky.空にたくさんの星が見えます。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
I just need to find Tom.トムを見つける必要がある。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Keep an eye on the boys. They're mischievous.少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
It never occurred to me that he loved me.彼が私をあいしているなんて思っても見なかった。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
Why don't we go and see the cherry blossoms?お花見に行きませんか。
I'd love to see the movie.ぜひその映画を見たい。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
She looks young, but actually she's older than you are.彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
He fixed his eyes on me.彼は私をじっと見た。
We took a good place to see the parade.僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
The students grimaced at the teacher.学生たちは先生にしかめつらをして見せた。
He was detected in the very act of stealing.彼は盗みをしているところを見つかった。
I watched a Swedish movie last night.私は昨晩スウェーデンの映画を見ました。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
We are babies in his eyes.私達は彼から見れば赤ん坊だ。
I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
We don't see things as they are, but as we are.物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
Look at the bird singing in the tree.木の中でさえずっている鳥を見てごらん。
Japanese women tend to look tiny and delicate.日本の女性は小さくて繊細に見える。
Watching TV, I fell asleep.テレビを見ていて眠ってしまった。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I saw the dog running quickly in the park.§3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。
I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。
We can see Mt. Fuji clearly today.今日は富士山がはっきりと見える。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
Seen from the sky, the bridge appears more beautiful.空から見ればその橋はもっと美しく見える。
The other day I discovered a book written by my father.こないだ父が書いた本を見つけた。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
"Look." she said.ほら見て。と彼女は言いました。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
He always values his wife's opinions.彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
I finally found the solution to the problem.私はついにその問題の解答を見出した。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
It'll be easy to find a renter for this house.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
She looks young. But actually, she's over forty.彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
The movie director was enchanted by Kate at first sight.ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
Tom eats a lot despite appearances.トムは見かけによらずよく食べる。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
I grew up watching Pokemon.僕はポケモンを見て育った。
How much TV do you watch?どれくらいテレビを見ますか。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
I built a new house in view of the mountain.わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
That girl's dress made her look like a grown-up.その少女はドレスのせいで大人びて見えた。
If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned.子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The girl began to cry at the sight of the big dog.その少女は大きな犬を見て泣き出した。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
No, thank you. I'm just looking around.いいえ、けっこうです。見ているだけですから。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
Please don't look at me like that.そんなに見つめないでください。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
When I see him, I think of my grandfather.彼を見ると祖父を思い出します。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
He calculated that it would cost him 100 dollars.彼はそれに100ドルかかると見積もった。
I'm looking at my reflection in the lake.僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
My father does not allow me to go to the movies alone.父は私にひとりで映画を見に行かせてくれない。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。
I looked around for a mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
What did he look up?彼は何を見物したのか。
I had a horrible dream last night.昨夜、恐ろしい夢を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License