Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| I caught sight of a flock of sheep in the forest. | 森で羊の群れを見ました。 | |
| We found many strange plants in a botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| Where did you find the key? | どこでその鍵を見つけたのですか。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| He ran away at the sight of the policeman. | 彼は警官の姿を見ると逃げた。 | |
| Keep sight of the flag. | 旗を見失わないようにしろ。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| Have you ever seen a wolf? | 今までにおおかみを見たことがありますか。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| I can't tell one twin from the other. | その双子は見分けられないな。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. | 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| His dog stared at him every morning while he had his breakfast. | 毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| "How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking." | 「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」 | |
| He was very much frightened at the sight of the big snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| "Come and see", said Philip. | ピリポは「来て、そして、見なさい」と言った。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| I found him the book. | 私は、その本を簡単に見つけた。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| Now we see more and more foreigners. | 今ではますます多くの外国人を見かける。 | |
| We lost sight of Jim in the crowd. | 私達は人込みでジムを見失った。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は走り去りました。 | |
| She likes being looked at by boys. | 彼女は男性に見られるのが好きだ。 | |
| No, thank you. I'm just looking. | いや結構です。ただ見ているだけです。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| He changed his countenance when he saw me. | 彼は私を見たとき、表情を変えた。 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| They are sitting as if charmed by the music. | 彼らは音楽に見せられたように座っている。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. | だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| She is backward in expressing her opinion. | 彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| My little brother is watching TV. | 私の弟はテレビを見ている。 | |
| She purposely showed off her dress. | 彼女はわざとドレスを見せびらかした。 | |
| I felt as if I were dreaming. | まるで夢を見ているかのような気分だった。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| I went to the airport to see them off. | 私は彼らを見送りに飛行場まで行った。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| I had some trouble in finding his house. | 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 | |
| Let's watch TV here. | ここでテレビを見ましょう。 | |
| It was the best play that I had ever seen. | それはかつて見た最高の芝居でした。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれたお金を見つけた。 | |
| Without his glasses, he is as blind as a bat. | 眼鏡がないと、彼はまったく見えない。 | |
| You can tell what a person is like by looking at his friends. | 友達を見ることによってどんな人かわかる。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| I had a hard time finding his house. | 彼の家を見つけるのに苦労した。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花は今が見頃です。 | |
| When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. | 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Once again she could watch the sun and moon and stars. | そこでもう一度月や星を見ることができました。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| The ring was not to be found anywhere. | 指輪はどこにも見つからなかった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| No stars could be seen in the sky. | 空には星が見えなかった。 | |
| I'll give you a piece of my mind. | 遠慮なく意見してやるぞ。 | |
| A crowd gathered to see the fire. | 群衆が火事を見に集まった。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Can you tell one of the twins from the other? | その双子の一方を他方と見分けることができますか。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| It's a house just like that I have seen. | 私が見たのはそれにそっくりの家だった。 | |
| She stared at me for a while. | 彼女はしばらく私を見つめてばかりいた。 | |
| Watch him and do the same thing. | 彼をよく見て同じようにしなさい。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| There have been several new developments in electronics. | 電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。 | |
| I calculated that it would cost 300 dollars. | 私の見積もりでは、それは300ドルかかるだろうということだった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| Owls cannot see in the daytime. | フクロウは昼間は目が見えない。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| They've all gone to see the film. | それぞれみんなその映画を見に行った。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| I just echoed his opinion. | 私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。 | |
| I have been to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。 | |