The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
I'm just looking around.
ちょっと見ているだけです。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.
アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
I saw them leave the coffee shop downstairs.
私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I saw her at the station five days ago, that is, last Friday.
私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。
He showed me his album.
彼は私に彼のアルバムを見せてくれた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I found him easily, because I had met him once before.
前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
People thronged the theater to see the star.
人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
She was surprised to find many beautiful things in the box.
彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。
Stars can be seen clearly in this area.
この地域では星がはっきり見える。
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I stared at the man.
私はその男性を見つめた。
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.
今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
Look at me.
私を見て。
Search as we would, we could not find it.
いくら探しても見つからなかった。
I have not seen such beautiful flowers.
こんなにきれいな花は見たことがない。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
I myself have never seen a UFO.
私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
Her air of innocence is apparent, not real.
彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
He was caught smoking in the rest room.
彼はトイレで煙草を吸っているのを見つかった。
I will show you the picture.
私はあなたに絵を見せましょう。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?
にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ?
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
From a distance, that stone looks like a person's face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
You're to do your homework before you watch TV.
テレビを見る前に宿題を終えなさい。
He appeared young.
彼は若く見えた。
I never saw him in jeans.
彼がジーンズをはいているのを見たことがない。
Do you want to watch the baseball game on TV?
テレビで野球の試合を見たいですか。
I saw a movie for the first time in two years.
わたしは2年ぶりに映画を見た。
I dream in French.
私はフランス語で夢を見る。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy.
アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。
I saw the picture you took of that fish.
お前が釣った魚の写真を見た。
His mother looks young for her age.
彼のお母さんは年のわりには若く見える。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
By whom was the island discovered?
その島は誰によって発見されましたか。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に見える。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
I study after I watch television.
私はテレビを見てから、勉強します。
Her mother is not as old as she looks.
彼女の母は見かけほどには年とってはいない。
Da Vinci could see farther than others.
ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。
I prefer going for a walk to seeing the movie.
その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
His new film is worth seeing.
彼の新作映画は見るだけの価値がある。
Did you find your keys?
鍵は見つかりましたか?
He glanced at her with no sign of recognition.
彼は気づかぬふりをして彼女をちらっと見た。
I have just been to the station to see my uncle off.
私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
Mary told the police that she had seen Tom.
メアリーはトムを見たと警察に証言した。
They were scared at the sight of the ghost.
彼らはおばけを見て恐がった。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
He seems to have been ill.
病気であったように見える。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外何も見えなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
She had never seen New York before.
彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。
He was very much frightened at the sight of the big snake.
その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
That child stared at me, his mouth agape.
その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。
The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it?
外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。
The document was nowhere to be found.
その書類はどこにも見出せなかった。
He found them on his own head.
彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
Find a job.
仕事を見つけろ。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
こんなに美しい夕焼けはめったに見たことが無い。
Where did you find that strange thing?
その変な物はどこで見つけてきたんだ。
I looked but saw nothing.
私はよく見たが、何も見えなかった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.