The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My little brother says that he had a dreadful dream last night.
弟が昨晩恐ろしい夢を見たと言っている。
Nancy is economical with her smiles.
ナンシーはなかなか笑顔を見せない。
Tom watches too much television.
トムはテレビを見すぎます。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
If I were you, I would wait and see.
僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
I couldn't help laughing at the sight.
私はその光景を見て笑わざるえなかった。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
That's a really great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
If you became blind suddenly, what would you do?
今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Tom had a hard time finding work.
トムはなかなか仕事が見つからなかった。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
I don't like to see food go to waste.
食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
This is the best movie I have ever seen.
これは今まで見た中で最もよい映画だ。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Can you see something red down below?
下の方に何か赤いものが見れますか。
Oh, sorry for not noticing you. I can only see it (the game) from here.
あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。
This kind of mistake is easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
I watch television all day long.
私は1日中テレビを見ます。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
He refused to notice me.
彼は私の顔を見ても知らん顔をした。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
You should watch television at a distance.
テレビは少し離れて見るべきだ。
We saw a stranger walking outside.
私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.
私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.
メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Look at that building. Is it a temple?
あの建物を見て。お寺ですか。
His classmates laughed at him at once.
彼の級友達は彼を見てすぐに笑った。
When I opened the window, I saw children playing baseball.
窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
Tom looked as if he'd seen a ghost.
トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
His opinion is always of no use.
彼の意見はいつも役に立たない。
She looked as though she had seen a ghost.
彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
I've never seen a real cow.
今までに本物の牛を見たことがない。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
We may be able to see birds' nests.
鳥の巣が見られるかもしれない。
In late summer and autumn one can see the leaves change colour.
夏の末と秋には紅葉が見られる。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
They all gazed at the magician's movements.
彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。
We could see the ship in the distance.
遠くに船が見えた。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
Standing as it does on a hill, the house commands a fine view.
このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。
I found his house easily.
私は彼の家を簡単に見つけた。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
I enjoy watching children play.
子供が遊んでいるのを見るのが好きです。
I observed him come along here.
彼がこちらにやってくるのを見た。
I saw her taking a walk in the park at midnight.
彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is