The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
If I were you, I would wait and see.
僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
I think I'll look around a little more.
もう少し見て回ろうと思います。
You look tired.
あなたは疲れているように見える。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
From Kate's point of view, he works too much.
ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
To see her smile, you would be charmed.
彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。
There you see the gate which Mr Jones built.
そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
He fastened his eyes on me.
彼は私をじっと見つめた。
She seems to be very ill.
彼女はとても具合が悪そうに見える。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I've never seen a whale that big.
あんなに大きな鯨を見たことがない。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
That's the most absurd idea I've ever heard.
それほどばかげた意見は聞いた事がない。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.
助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
Will you show me what you bought?
あなたが買ったものを見せてくれませんか。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He is eminent for his great discoveries.
彼はいくつもの大発見で有名だ。
To many people, it was nothing short of a miracle.
多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。
He looked up at the sky.
彼は空を見上げた。
Never have I seen a more beautiful sight than this.
これほど美しい景色は見たことがない。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He shuddered at the sight of blood.
彼は血を見て身震いした。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
Tom saw something red there.
トムはそこで何か赤いものを見ました。
Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
I haven't seen him lately.
私は最近彼を見ていない。
Don't look out the window. Concentrate on your work.
窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。
His ironical remarks are not directed at you.
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
No, but I like going to watch baseball.
いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。
We clashed on that matter.
私たちはそのことで意見が対立した。
Those who look outward dream, but those who look inward awaken.
外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
I have seen a UFO before.
私は以前ユーフォーを見た事がある。
I couldn't find it anywhere.
それをどこにも見つけることができなかった。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
I don't understand why she is opposed to my opinion.
どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。
He felt as if he were in a dream.
彼はまるで夢見ているような感じだった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Your opinions are right in a way.
あなたの意見はある意味では正しい。
Seen from a distance, she's a beauty.
彼女は遠くから見れば美人だ。
I found nothing but a pair of scissors.
私が見つけたのは1丁のハサミだけだった。
I can't find my watch.
腕時計が見つからないんです。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
I wish I hadn't seen such a horrible film.
あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。
He looked like a doctor.
彼は医者のように見えました。
I doubled up with a stranger that night.
その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
I found the book which I had lost the day before.
私は前日無くした本を見つけた。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
She was entertained by the pictures I showed her.
彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
I looked around, but saw nothing.
あたりを見まわしたが、何も見えなかった。
Turning to the left, you will find a coffee shop.
左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
This offer expires on August 15, 1999.
この見積りは1999年8月15日まで有効です。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.
私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
She started talking with a stranger.
彼女は見知らぬ人と話を始めた。
I can't bear the sight of him.
あんな男見ても胸くそが悪い。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
Just by looking at your face, I know that you have good news.
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
You look very tired.
君はとても疲れているように見える。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
Having done my homework, I watched television.
私は宿題をすませてからテレビを見た。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
He bent over to see insects in the flowerbed.
彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
That lake looks like an ocean.
あの湖は海のように見えます。
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.
私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。
I realized that cats can see in the dark.
猫は暗闇で目が見えると気がついた。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.