Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. | ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| Express yourself as you please! | 自由に意見を述べてください。 | |
| I found him the book. | 私は、その本を簡単に見つけた。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| TV is not watched here. | テレビはここでは見られていない。 | |
| Tom didn't ask for our opinions. | トムは私たちに意見を求めなかった。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He made no manifestation of his disappointment. | 彼は少しも失望の色を見せなかった。 | |
| The whale has been found off the coast of Wakayama. | その鯨が和歌山沖で発見された。 | |
| She tasted the cake to see if it was sweet enough. | 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| The little boy disappeared down the road. | その少年は通りの先の方で見えなくなった。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| Tom had a hard time finding work. | トムはなかなか仕事が見つからなかった。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| You have changed so much that I can hardly recognize you. | あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Look at the monkey on that bough. | あの大きな枝にいるサルを見てごらんなさい。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| We saw Mr Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| I never saw such a splendid sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |
| I sometimes dream of my mother. | 私は、母の夢をときどき見る。 | |
| The birds flew away in alarm when they saw the cat. | 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 | |
| An apparently small event may lead to a great result. | 一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。 | |
| Formidable looking spiders do not attack people. | 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music. | 学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。 | |
| Newton saw an apple fall off a tree. | ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。 | |
| Jim was caught cheating in the examination. | ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 | |
| She waved her hand at the sight of me. | 彼女は私を見ると手を振った。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| Will you show me the book? | 私にその本を見せてくれませんか。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| I will be watching TV about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。 | |
| A person named Jones has come to see you. | ジョーンズさんという方がお見えになりました。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| She is backward in expressing her opinion. | 彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| Show me your passport. | パスポートを見せてください。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| I do not quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見というわけではない。 | |
| They are amused at the sight of chimpanzees. | 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 | |
| May I see your boarding pass, please? | 搭乗券を拝見します。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| My aunt showed me how to make good coffee. | 叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| By and by Mt. Fuji came into sight. | まもなく富士山が見えてきた。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| It is pleasant to watch a loving old couple. | 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| You can see a white tower over there. | 向こうに白い塔が見えます。 | |
| I couldn't believe what I was seeing. | 見えたものが信じられなかったよ。 | |
| Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
| To all appearances, she is a man of learning. | 彼女はどう見ても学者である。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you. | 自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| I saw him being scolded by his mother. | 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 | |
| She killed time going around the shops. | 彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| I have just been to the station to see my uncle off. | 私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| She looked sadly at me. | 彼女は悲しそうに私を見た。 | |
| You should have seen the movie. | あの映画を見るべきだったのに。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| If he did not watch so much television, he would have more time for study. | 彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| It's easy to see the fireworks from over there. | あそこなら花火が見やすい。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| He looked unfriendly at first. | 最初は彼がよそよそしいように見えた。 | |