Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He abandoned his family. | 彼は家族を見捨てた。 | |
| His opinion comes into conflict with mine. | 彼の意見は私のと合わない。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. | その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 | |
| An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. | 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 | |
| Please reply as soon as you get this email. | このメールを見たらすぐに返信をください。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Did you watch the soccer game on television? | あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. | 女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。 | |
| I have an opinion. | ひとつ、意見があるんですが。 | |
| Go where you will in Holland, you will see windmills. | オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。 | |
| Steve looked very happy. | スティーブはとても嬉しそうに見えた。 | |
| Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | 君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| Don't show them your hand. | 手の内を見せるな。 | |
| A man cannot be judged by his appearance. | 人は見かけによらない。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I looked around, but saw nothing. | あたりを見まわしたが、何も見えなかった。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| We enjoyed watching the baseball game. | 私たちはその野球試合を楽しく見た。 | |
| This flower is found in different parts of Hokkaido. | この花は北海道のあちこちで見られる。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| I'll show my album to you. | 私のアルバムを見せてあげよう。 | |
| The man passed by without so much as glancing at her. | その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で書いた絵を見せてくれた。 | |
| People will gradually lose sight of the original purpose. | 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| I could not help but state my opinion. | 意見を述べずにはいられなかった。 | |
| He objected to the opinion of his manager. | 彼はマネージャの意見に反対した。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I have just been to the station to see my uncle off. | 私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| I caught sight of Namie Amuro. | 私は安室奈美恵を見かけた。 | |
| I admire a person who expresses a frank opinion. | 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| He hasn't appeared yet. | 彼はまだ姿を見せない。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| Jane wishes she could see sumo in England. | ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| Did you ever see a whale? | 鯨を見たことがありますか。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| He finally found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Having nothing to do, I watched television. | 何もすることがないので、私はテレビを見た。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| Every opinion is a mixture of truth and mistakes. | どんな意見も真実と誤りの混合だ。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Have you ever seen a bear in the mountain? | 山の中でクマを見たことがありますか。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| I saw five airplanes flying away like so many birds. | 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | |
| I do not quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見というわけではない。 | |
| My father often falls asleep while watching TV. | 父はテレビを見ているときによく寝てしまう。 | |
| The train left the station and was soon lost in sight. | 汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。 | |
| A person with weak eyes can't see far. | 眼がわるい人は遠くが見えない。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見あたりません。 | |
| I often dream of the same scene. | 私はよく同じ夢を見る。 | |
| His dog barks at me. | 彼の犬は私を見ると吠える。 | |
| We saw a stranger walking outside. | 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 | |
| I missed seeing that movie. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | 見ておもしろいものがたくさんあった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| Have you ever seen the picture painted by Picasso? | あなたはピカソがかいたその絵を見たことがありますか。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| I have to find a part-time job. | アルバイトを見つけなくては。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を見に行きませんか? | |
| Thousands of dead fish have been found floating in the lake. | 何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I had a strange dream last night. | 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| I didn't see that. | それは見なかったなあ。 | |
| The sight of blood made her excited. | 血を見て彼女は興奮した。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 | |
| The plum blossoms are at their best this week. | 梅の花は今週が見所です。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| You can easily identify him because he is very tall. | 彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |