Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| From my position, I cannot see the tower. | 私の位置からは塔は見えない。 | |
| I saw a plane. | 飛行機が見えた。 | |
| May I have a look at your ticket? | 切符を見せてくれませんか。 | |
| I couldn't abide looking at it. | 見るのもいやなほどだ。 | |
| Her air of innocence is apparent, not real. | 彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| We can apply the discovery to various uses. | その発見はいろいろな用途に応用できる。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。 | |
| He has an eye for people. | 彼は人を見る目がある。 | |
| The gorgeous cake made my mouth water. | その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。 | |
| Hardly had he seen me when he ran away. | 彼は私を見つけるとすぐににげた。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| We were looking at the fire burning brightly. | 私達は赤々と燃えている火を見つめていた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Jane saw the students acting well on the stage. | ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 | |
| A host of friends came to see me off. | たくさんの友人が見送りにやってきた。 | |
| Who searches, finds. | 探す人が、見つけるのだ。 | |
| No, but I like going to baseball. | いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| Show me another watch. | 別の時計を見せてください。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Tom isn't watching TV now. | トムは今テレビを見ていません。 | |
| I saw the house struck by lightning. | 私はその家に雷が落ちるのを見た。 | |
| I felt as happy as if I were still dreaming. | 私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。 | |
| A politician like that gets my goat. | ああいう政治家を見るといらいらする。 | |
| We gave him a royal send-off at the airport. | 彼を空港で盛大に見送った。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| Show me your driving license, please. | 免許証を見せてください。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| She said that she saw a suspicious man. | 彼女は怪しい男を見たと言いました。 | |
| Seeing me, the dog wagged its tail. | 私を見たとき、犬は尾を振った。 | |
| How about going to the movies? | 映画を見に行きませんか。 | |
| He found them in the pigeon's heads, behind the eyes. | 彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | なんの苦もなくその場所を見つけた。 | |
| Please present your claim tags. | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| She may well be said to think of everything in terms of money. | 彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| All you have to do is wait and see. | あなたは成り行きを見てさえいればよい。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| Sounds great, I'll have a look afterwards. | いいねぇ。後で見に行くよ。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| Could not find the right menu option in the ATM. | ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。 | |
| I want some albums. Please show me some. | 私はアルバムがほしい。いくつか見せてください。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 | |
| I see it rarely. | あまり見えない。 | |
| The man we saw in the park was Mr. Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| I saw a red car and a white one. The red one was nicer looking than the white one. | 私は赤い車と白い車を見た。赤い車は白い車よりすてきに見えた。 | |
| We thought it wrong not to listen to our opponents. | 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 | |
| No matter how you look at it, what he says seems to be true. | どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I saw him running away. | 私は彼が逃げるのを見た。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| She came to the station to see me off. | 彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| My bet is that John will get the job. | 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I once saw the actress at a distance. | その女優の事は遠くから見たことがある。 | |
| It is delightful to look at a sleeping baby. | 眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。 | |
| He directed his remarks at the professor. | 彼は自分の意見を教授にぶつけた。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| She looked at me. | 彼女は私を見た。 | |
| Dogs see in black and white. | 犬は黒と白の見分けがつく。 | |
| Meg agreed to Ken's plan. | メグはケンの意見に賛成した。 | |
| Reading comics is usually viewed as the pastime of children. | 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 | |
| I was tired of watching TV. | 私はテレビを見ることに飽きた。 | |
| He is agreed with me. | 彼は私の意見に同意しました。 | |
| I couldn't find it anywhere. | それはどこにも見つからなかった。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| It was a sight to see him dance. | 彼がダンスをする様子は見物だった。 | |
| I remember my mother when I see this. | これを見ると母を思い出す。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| You will find it stated a few pages further on. | 君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| I bought every book on Japan I could find. | 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 | |
| I can't find what I want. | 欲しいものが見つからない。 | |