Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please reply as soon as you get this email. このメールを見たらすぐに返信をください。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 This year the region has been hit by a severe drought. 今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 She has been looking after her sick sister for ten years. 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 I looked around for a mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Is there any likelihood of his coming? 彼が来る見込みはありますか。 Don't punish the boy severely; go easy on him. その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。 Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 We see a lot of cars on the street. 通りにはたくさんの車が見える。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 Didn't you see the musical? ミュージカルは見なかったのですか。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 I found a rare book I had been looking for. 探していた希書を見つけた。 The job of a driver is not as easy as it looks. 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 I enjoyed watching TV for two hours. 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 Can you find it? 見つけられますか。 I awoke to find myself in a strange room. 目覚めると見慣れない部屋にいた。 I've never seen such a giant watermelon! こんな大きなスイカは見たことがない。 She went to a movie the other day. 先日彼女は映画を見に行った。 I saw her swim. 私は彼女が泳ぐのを見た。 This picture reminds me of when I was a student. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 Beth described what she had seen in detail. ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 We lost sight of the tower as we entered the town. 町に入ると塔を見失ってしまった。 Meg agreed to Ken's plan. メグはケンの意見に賛成した。 I fell asleep while watching TV. テレビを見ていて眠ってしまった。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 My mother looks young for her age. 母は、年のわりには若く見えます。 Janet's dress is similar in appearance to her sister's. ジャネットの服は、見たところ、彼女の妹の服ににている。 It is delightful to look at a sleeping baby. 眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 I saw a spider walking on the ceiling. 私は蜘蛛が天井をはっているのを見た。 No one ever saw such a thing. だれひとりもこんなものを見たことがなかった。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 The boat was swallowed up in the fog. 船は霧に包まれて見えなくなった。 We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash. 私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。 I enjoyed watching soccer last night. 私は昨夜サッカーを見て楽しんだ。 He looked me right in the eye. 彼はわたしの目をまっすぐ見た。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 I saw the car hit a man. 私はその車が人をはねるのを見た。 Will you show me your passport, please? パスポートを見せてくれませんか。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 I watch television twice a week. 私はテレビを週に二回見ます。 There were several stars to be seen in the sky. 空には幾つも星が見えた。 The boy was gazing at a school of carp in the pond. 少年は池のコイの群れをじっと見つめていた。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 She is fond of display. 彼女は見栄を張りたがる。 Can I have the menu again, please? もう一度メニューを見せていただけますか。 I saw the man knocked down by a car. 私はその男が車にはねられるのを見た。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 I will not presume to give an opinion. あえて意見を述べることはよしておこう。 The sight of you is an abomination to me. おまえなんか見るのも嫌だ。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 He took a glance at the girl. 彼は少女をちらっと見た。 Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 I found six mistakes in as many lines. 私は6行に6個の誤りを発見した。 My father visited my uncle in the hospital. 父は入院中のおじを見舞いにいった。 What did you see? あなたは何を見たのですか。 The key was nowhere to be found. 鍵はどこにも見つからなかった。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 Her diligence is a good example to us all. 彼女の勤勉さは良い見本だ。 He is tired of watching television. 彼はテレビを見るのに飽きている。 His old age is beginning to affect his eyesight. 老齢で目がよく見えなくなってきている。 The ring couldn't be found anywhere. その指輪はどこにも見つからなかった。 We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 Let's wait here until he turns up. 彼が姿を見せるまでここで待とう。 We saw them last night. 昨夜、彼らを見かけました。 Don't look at it anymore, please! もう見ないでください! A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 The prime minister fielded some tough questions at the press conference. 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 I didn't watch Star Wars episode 1. 私はスターウォーズエピソード1を見ていません。 He was caught reading a comic book in class. 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 I never see you without remembering your father. あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。 The sight of blood made her excited. 血を見て彼女は興奮した。 Betty can't tell right from wrong. ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 My younger brother is watching TV. 私の弟はテレビを見ている。 If you visit Tom right now, he's probably just watching TV. 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 She looked at me in amusement. 彼女はおかしそうに私を見た。 You can see this easily if you put a straw into a glass of water. このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 My father was deaf to our opinions. 父は私たちの意見に耳を貸さなかった。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 His house stands on the hill-side and commands a splendid view. 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 The scenery carried me back to my younger days. その景色を見て若い日々のことを思い出した。 I caught sight of Namie Amuro. 私は安室奈美恵を見かけた。 I saw a woman in black. 黒い服の女性を見ました。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 I had never seen a giraffe till I visited the zoo. 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 She looks like a teacher. 彼女は教師のように見える。