UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
She looked at me.彼女は私を見た。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Do not look out of the window.窓から外を見るな。
I opened the door and saw two boys standing side by side.ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
He looks very kind, but he is unpleasant.彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
The world seen through the lace curtain was dark.レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。
Columbus' discovery of America was accidental.コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
It was easy for us to find Jane.私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。
I assume you are willing to take the risk.私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
Danger comes soonest when it is despised.危険は見くびるとすぐやってくる。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
I feel as if I were dreaming.私はまるで夢を見ているようです。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
I found the book which I had lost the day before.私は前日無くした本を見つけた。
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
A stranger spoke to me.見知らぬ人が私に話しかけてきた。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
The police observed the man enter the bank.警察はその男が銀行に入るのを見つけた。
I found a rare book I had been looking for.探していた希書を見つけた。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
You'll see a lot of high mountains through the window.窓から高い山がたくさん見えるでしょう。
To look at him, you would take him of foreigner.もし彼を見たら外国人と思うだろう。
Never having seen a mongoose, I do not know what they are like.マングースを見たことがないので、どんなものかわからない。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
Because of the heavy fog, not a single person could be seen.濃霧のため人っ子一人見えなかった。
I saw at a glance that there was something the matter with my father.一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
I can not find my ticket.乗車券が見つからない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
All of us looked through the window.私たちはみな窓から見た。
His face showed that he was annoyed.彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
I couldn't abide looking at it.見るのもいやなほどだ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
You should have seen the film.その映画を見るべきだったのに。
I saw it after the seven o'clock news.7時のニュースの後で私はそれを見た。
The teacher of German looked like a German woman.ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
You can see some wild rabbits in the forest.この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
May I watch TV tonight?今夜テレビを見てもいいですか。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
How could I be a robot? Robots don't dream.ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。
Cats have the ability to see in the dark.猫は暗闇でも見える。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
I found your house with difficulty.私はやっとのことで、あなたの家を見つけることができた。
We were looking at the fire burning brightly.私達は赤々と燃えている火を見つめていた。
He went blind from the accident.事故で彼は目が見えなくなった。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
Could you take care of the baby for a while?少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。
Have you seen hell?地獄を見たことがあるか?
I take a fancy to seeing movies.映画を見るのが好きです。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Let us turn now to the fundamental issue.それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
That girl's dress made her look like a grown-up.その少女はドレスのせいで大人びて見えた。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Have you ever seen an unidentified flying object?UFOを見た事がありますか。
Can I have the menu again, please?もう一度メニューを見せていただけますか。
Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
I shuddered at the sight of the snake.私はヘビを見てぞっとした。
He looked me straight in the eyes.彼は私の目をまともに見つめた。
I looked down at the sea.私は海を見下ろした。
Let me see.見せて。
She testified to having seen the man.彼女はその男を見たと証言した。
Stars can be seen at night.夜には星が見える。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
You should have seen it.君も見るべきだったのに。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
He looked piteous, like a drowned mouse.彼はしょんぼりして、哀れに見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License