Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| Someone is watching you. | 誰か君をじっと見ているよ。 | |
| Don't make such a parade of your wealth. | 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 | |
| I'm looking forward to watching the movie with her. | 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| The boy ran away when he saw me. | 少年は私を見ると逃げた。 | |
| I have an opinion. | ひとつ、意見があるんですが。 | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨日不思議な夢を見ました。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| Don't judge a man by the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| He found his key and opened the door. | 彼は鍵を見つけ、それからドアを開けた。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| You should watch television at a distance. | テレビは少し離れて見るべきだ。 | |
| The student was caught in the act of cheating. | その生徒はカンニングの現場を見つかった。 | |
| I've found something amazing! | すっごくいいものを見つけたよ! | |
| Let's watch TV. | テレビを見ましょう。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| It was easy for us to find Jane. | 私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| I can find a tree by the house. | 私は家のそばに木を見つけることができます。 | |
| The policeman observed the man open the door. | その警察官はその男がドアを開けるのを見た。 | |
| When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress. | 車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| What are you going to see? | 何を見るつもりですか。 | |
| Kate was frightened to see the big dog. | ケイトはその大きな犬を見て驚いた。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 | |
| It fell to me to take care of the baby. | その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| I agree with you that the actor is very talented. | その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。 | |
| I often go to the movies. | 私はよく映画を見に行く。 | |
| She seems happy to be here. | 彼女はここにいて幸せそうに見えます。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| Tom doesn't watch TV except on Saturdays. | トムは土曜日以外はテレビを見ない。 | |
| I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. | テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 | |
| From here, one can see Mt. Fuji. | ここからは富士山が見えます。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| No matter where you go in Holland, you'll see windmills. | オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| I agree with his opinion. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. | まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| Nobody was to be seen on the main street. | メインストリートには誰一人姿は見られなかった。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Do you know the man that's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| Both of us want to see the movie. | 私たちは2人ともその映画を見たい。 | |
| She spoke English to me just to show off. | 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| How much TV do you watch? | どれくらいテレビを見ますか。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| I looked in the direction of the window, but didn't see anything. | 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Look at him. | 彼を見て。 | |
| Were I to die, who would look after my children? | 仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| I have a rough idea where it is. | それがどこにあるのか、およその見当はついている。 | |
| I can not find my ticket. | 乗車券が見つからない。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| You'll see the store on your left. | あなたの左側にその店が見えます。 | |
| He showed off his new watch. | 彼は新しい時計を見せびらかせた。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| Look at that tower standing on the hill. | 丘の上に立っているあの塔を見なさい。 | |
| I have never seen a red refrigerator. | 赤い冷蔵庫を見たことがない。 | |
| Would you mind if I watched TV for a while? | 少しテレビを見てもいいですか。 | |
| Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? | 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? | |
| We saw a castle in the distance. | 遠方に城が見えた。 | |
| They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. | 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| What are you looking at? | 君は何を見ているのですか。 | |
| We can see a church over there. | むこうに教会が見えます。 | |
| Please state your opinion with relation to this project. | この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 | |
| He has been to the station to see his friend off. | 彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| It looks like an apple. | それはリンゴのように見えます。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |