Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I caught sight of her in the crowd.
私は群衆の中で彼女を見つけた。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.
丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
We can see many stars tonight.
今晩は多くの星が見える。
People shouldn't stare at foreigners.
外人をじっと見るべきではない。
You mustn't miss seeing this wonderful film.
このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
It is delightful to look at a sleeping baby.
眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。
I wish I hadn't seen such a horrible film.
あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。
I have no idea of what it is like.
それがどんなものやら皆目見当がつかない。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
She showed me the snaps which she had taken during her journey.
彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
Are you for or against the plan?
その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。
My mother looks young for her age.
母は、年のわりには若く見えます。
They looked up at the sky.
彼らは空を見上げた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Fantastic!
お見事!
She screamed at the flash of lightning.
彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
It looks like an apple.
それはリンゴのように見えます。
I inquired after him.
彼を見舞った。
I want you to meet him in order to hear his opinion.
彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
To look at him, you could hardly believe it.
彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。
They saw a strange animal there.
彼らはそこで奇妙な動物を見た。
I saw him scolded by his mother.
私は彼がお母さんに叱られるのを見た。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Each of their opinions has both good points and bad points.
彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
The mere sight of a dog made her afraid.
犬を見ただけで彼女は怖がった。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
She recognized him at once as the stranger in her dream.
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
This cottage reminds me of the one I was born in.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The document was nowhere to be found.
その書類はどこにも見出せなかった。
Will you find me?
私を見つけるの?
I couldn't bring myself to see the horror movie again.
そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
You must not lose sight of your goal in life.
君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Soon after the accident they found a live animal there.
その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
He looks very worried.
彼はたいへん心配そうに見える。
I have the exact same opinion as her.
私も彼女とまったく同じ意見です。
He was an utter stranger.
彼はまったくの見知らぬ人だった。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
Tom isn't watching TV now.
トムは今テレビを見ていません。
Her hat looked very funny.
彼女の帽子はとても変に見えた。
They are seeing the sights of Kyoto.
彼らは京都を見物しています。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
I often dream of the same scene.
私はよく同じ夢を見る。
I watched an old movie on TV.
テレビで古い映画を見た。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We saw a lake far below.
ずっと下の方に湖が見えた。
He was lying on his back, looking at the sky.
彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
Meg didn't even look at me.
メグは私を見もしなかった。
He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
I don't have the slightest idea.
てんで見当つきません。
Please let me have a look at those pictures.
この写真をちょっと見せてください。
The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie.
翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。
The water came up to the bridge girder in a second.
水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。
Show me that list.
そのリストを見せて。
I put on my glasses to see the blackboard.
私は黒板を見るために眼鏡をかけた。
Seen from a distance, it looked like a human face.
遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.