Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| His alibi seemed perfect. | 彼のアリバイは完璧に見えた。 | |
| We admired the beautiful sunset. | 私達は美しい日没に見とれた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| The valley was hidden from view in the mist. | 霧で谷が見えなかった。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| The hill commands a fine view. | その丘は見晴らしがよい。 | |
| Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. | 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 | |
| I found the building. | 私はビルを見つけた。 | |
| My mother tasted the soup and added a little more salt. | 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 | |
| I saw the car hit a man. | 私はその車が人をはねるのを見た。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| You can't miss it. | 見逃すことはありませんよ。 | |
| She found the ring that she had lost during the journey. | 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 | |
| I can't find what I want. | 欲しいものが見つからない。 | |
| I found this book in a secondhand bookstore. | ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 | |
| I can not find my ticket. | 乗車券が見つからない。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| One can't see through a brick wall. | 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 | |
| This peach is a beauty. | この桃はじつに見事なものだ。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. | どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 | |
| Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? | この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| You see a white building at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| Not until the following morning did we see land. | 翌朝になって初めて大陸が見えた。 | |
| I dreamed about you. | わたしはあなたの夢を見ました。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋からは町の見晴らしがよい。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| Please show me your notebook. | あなたのノートを見せてください。 | |
| She lost her hat, but soon found it. | 彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。 | |
| She came round to the idea of watching TV. | 彼女はテレビを見る気になった。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| I saw him being scolded by his father. | 私は彼がお父さんにしかられるのを見た。 | |
| Tom watched Mary put sugar in her coffee. | トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| Don't forsake me! | 私を見捨てないで! | |
| I couldn't find it anywhere. | それはどこにも見つからなかった。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| While napping, I had a strange dream. | 昼寝をしている間に変な夢を見た。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| May I look at your passport? | パスポートを見せていただけますか。 | |
| Formidable looking spiders do not attack people. | 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。 | |
| He glanced at the clock. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| She seemed to be very keen on music. | 彼女は音楽が大好きなように見えた。 | |
| He did nothing but watch TV all day. | 彼は一日中テレビばかり見ていた。 | |
| Have you ever seen a wolf? | 今までにおおかみを見たことがありますか。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| I saw a red car and a white one. The red one was nicer looking than the white one. | 私は赤い車と白い車を見た。赤い車は白い車よりすてきに見えた。 | |
| He found his lost camera by chance. | 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| Look at the big shot. | あの偉い坊さんを見ろよ。 | |
| I once saw the actress at a distance. | その女優の事は遠くから見たことがある。 | |
| Sales should double this year. | 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 | |
| I watched television after having my meal. | 食事してからテレビを見ました。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| Look at the clear sky. | 晴れた空を見なさい。 | |
| I found the picture interesting. | その絵画を見たらおもしろかった。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| He adores going to the theater. | 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| Air is invisible. | 空気は目に見えない。 | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| A stranger inquired about the train schedule. | 見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。 | |
| Please feel free to make suggestions. | どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| Alice didn't see the dog. | アリスはその犬を見なかった。 | |
| The student was caught in the act of cheating. | その生徒はカンニングの現場を見つかった。 | |
| In all of my travels, I have never seen a more beautiful mountain than Mount Everest. | これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 | |
| Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? | こないだなくしたって言ってた傘は見つかった? | |
| The policy fluctuated between two opinions. | 方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| She wears high heels to make herself look taller. | 彼女は背を高く見せるためにハイヒールをはいている。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| Don't stare at people. | じろじろ人を見てはいけません。 | |
| I'm just looking around. | 見ているだけだ。 | |
| Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. | 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| We should judge matters on a broader basis. | もっと大局的に見て判断すべきだ。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |