Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've never seen a yellow submarine in my life. 私はこれまで黄色い潜水艦を見たことがない。 Janet's dress is similar in appearance to her sister's. ジャネットの服は、見たところ、彼女の妹の服ににている。 Nature and books belong to the eyes that see them. 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Good night. Have sweet dreams. おやすみ、いい夢を見てね。 The sight sent chills of delight up my spine. それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。 I often have the same dream. 私はよく同じ夢を見る。 Kathy is gazing at the stars. キャシーは星を見つめている。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 He stared at me. 彼は私をじっと見つめた。 I went to the hospital to visit him. 私は彼を見舞いに病院に行った。 I watched a tennis match on TV. 私はテレビでテニスの試合を見た。 He passed by without looking at me. 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 You can see this easily if you put a straw into a glass of water. このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 This peach is a beauty. この桃はじつに見事なものだ。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 The accident shows that he is careless about driving. その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 From my point of view, it would be better to wait a little longer. 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 Oh, by the way, I have something to show you. あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 The world seen through the lace curtain was dark. レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 Cathy is coming to see our baby tonight. キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 We found that there is no information about freight and insurance in your quote. 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 Would you please show me that skirt? スカートを見せていただけませんか。 I looked around the store but couldn't find what I had in mind. 私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。 Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut. ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。 At last she got a job as a stewardess. とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 Nothing but grass was to be seen in the prairie. 大草原では草以外何も見えなかった。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 I see it rarely. あまり見えない。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 I looked at the picture. 私はその写真を見ました。 He always takes sides with her. 彼はいつも彼女の見方をする。 His opinion is for the birds. 彼の意見はくだらない。 As a matter of fact, he doesn't agree with me. 実のところ、彼は私の意見に反対である。 Please show it to me again. もう一度それを見せてください。 I had never seen it. 一回も見たことがありませんでした。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 He found a good room with board near his college campus. 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 There were several stars to be seen in the sky. 空には幾つも星が見えた。 I saw at a glance that there was something the matter with my father. 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 I do not watch television. 私はテレビを見ません。 I was lucky that I was able to find a good babysitter. 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 You have changed so much that I can hardly recognize you. あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 She always yielded to his opinion. 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。 I have an idea. ひとつ、意見があるんですが。 Up and up rose the balloon, until it was seen no more. 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 We must see the matter in its proper perspective. 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 I had a bad dream last night. 私は昨晩悪い夢を見ました。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 Looking outside, it's beginning to rain. 外を見ると雨が降り始めている。 Nobody can foresee when the war will end. いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 I watched television instead of studying. 私は勉強するかわりにテレビを見た。 I have just been to the airport to see him off. 私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。 Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie? 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る? He glanced at his watch. 彼は腕時計をちらっと見た。 Police have failed to turn up any new evidence about the murder. 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 Beauty lies in the eyes of the one who sees. 美は見る人の目の中にある。 Do you know who is looking at that picture? 誰があの絵を見ているか知っていますか。 Do you see that ship near the island? 島のそばにあるあの船が見えますか。 Put those flowers wherever we can see them well. その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 Was anybody here while I was out? 留守中どなたか見えましたか。 Mistakes like these are easily overlooked. この手のミスは見過ごされがちだ。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Look at the sunny side of things. 物事の明るい面を見なさい。 I saw her play the piano. 彼女がピアノをひくのが見えた。 Show them to me. 俺に見せてくれ。 I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 I view his error as insignificant. 彼の過ちは大したことはないと見ている。 One cannot judge people only by their outward appearances. 外見だけで人を判断することはできない。 We surveyed the view from the top of the hill. 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 They wore identical dresses. 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 We credit Peary with having discovered the North Pole. 北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。 He caught a boy stealing his watch. 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 His plan seems very good from my point of view. 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 I like to go and watch baseball games. 野球を見に行くのは好きです。 I do not agree with you at all. あなたとは全く意見が合わない。 He still remembers the day his mother found out he was smoking. 自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 I see a girl standing under that tree. 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 I had never seen it. 一回も見たことがなかったんです。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 You used to be able to see the church from here. かつてはここからあの教会が見えたものだ。 At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 You can easily identify him because he is very tall. 彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。 I've never seen the Eiffel Tower of Paris. 私は、パリのエッフェル塔を見たことがありません。 I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。