Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| Last year, I saw at least fifty films. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた希書を見つけた。 | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| I became very nervous when I couldn't locate my passport. | パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| Can I see your driving license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| While napping, I had a strange dream. | 昼寝をしている間に変な夢を見た。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| We enjoyed watching the game. | 我々は試合を見て楽しんだ。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は彼を見かけたことがある。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| I've seen my dog sneeze but never my cat. | うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| I had a funny dream last night. | 私は昨夜おかしな夢を見ました。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| You found yourself a nice guy. | いい男見つけたね。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I was frightened when I saw that. | 私はそれを見て肝をつぶした。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| He laid on his back and looked up at the sky. | 彼は仰向けになって空を見上げた。 | |
| We saw a castle ahead of us. | 私たちの前方に城が見えた。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| The soldiers were guarding the bridge. | 兵隊が橋を見張っていた。 | |
| Not knowing what to see, I asked him for advice. | 何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| I was surprised to see him there. | 彼がそこにいるのを見て私は驚いた。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| I spent three years looking for a good director, but couldn't find one. | いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. | タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| Don't look at it anymore, please! | もう見ないでください! | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| Do you want to see it? | あなたはそれを見たいですか。 | |
| She looked in her bag for the key of the house, but could not find it. | 彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| He had the appearance of a sportsman. | 彼は外見はスポーツマンのようだった。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Every time I looked at him, he was yawning. | 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 | |
| Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. | メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| Please show me your bag. | バッグを私に見せてください。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Stars can be seen at night in this area. | この地域では夜に星が見えます。 | |
| I can't disagree with you on that. | その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。 | |
| You shouldn't complain because you'll look ugly. | 見苦しいから愚痴は言わないことだ。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Television viewers see only what the camera shows. | テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 | |
| I looked around, but saw nothing. | あたりを見まわしたが、何も見えなかった。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| He looked young. | 彼は若く見えた。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| They were watching the sunset then. | そのとき彼らは夕日を見ていました。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| To look at him, you could hardly believe it. | 彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| It happened that he found the treasure. | 彼は偶然宝物を見つけた。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| It is not probable that he will get well. | 彼がよくなる見込みはまったくない。 | |
| He changed his countenance when he saw me. | 彼は私を見たとき、表情を変えた。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| "Did you watch TV last week?" "No, I didn't." | 「あなたは先週テレビを見ましたか」「いいえ」 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰のおかげですか。 | |
| I can't find Tom. Has he gone already? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. | ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は年に見えない。 | |
| Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |