Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I soon came across a box labeled Terry Tate. | 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| You can see stars with a telescope. | 望遠鏡で星を見ることができますよ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Cancer can be cured if discovered in time. | 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 | |
| I will see you home. | あなたを家まで見送ります。 | |
| He doesn't appear to be wise, does he? | 彼は賢そうに見えませんね。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I have seen nothing of him lately. | このごろ少しも見ないです。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| She is ashamed to speak up. | 彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 木を見て森を見ず。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| You can easily identify him because he is very tall. | 彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見てはいけない。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| Ann must be having a happy dream. | アンは楽しい夢を見ているに違いない。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| Look at the map on the wall carefully. | 壁の地図を注意して見なさい。 | |
| I was bored because I had seen the movie before. | 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 | |
| The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. | その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| He passed by without looking at me. | 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 | |
| I'm sorry to differ with you. | 残念ながらあなたとは意見がちがいます。 | |
| He complained that he couldn't find a job. | 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 | |
| I am indifferent to others' opinions. | 私は他の人の意見には無関心である。 | |
| Not all of the boys laughed at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. | 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| A Mr Jones has come to see you. | ジョーンズさんという方がお見えになりました。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| If you're not watching the TV, I'll turn it off. | テレビ見てないなら消すよ。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 | |
| My grandmother loves watching TV. | おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 | |
| I've never seen so big a dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Don't you see the clock? | 時計、見ないの。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| Formidable looking spiders do not attack people. | 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Note how I do it. | 私がどんな風にそれをやるかよく見ていなさい。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| I want to see a volcano. | 火山を見たいよ。 | |
| From my personal point of view, his opinion is right. | 私見では、彼の意見は正しい。 | |
| We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash. | 私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼がお母さんに叱られるのを見た。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれたお金を見つけた。 | |
| I always pass the time by watching TV. | 私はいつもテレビを見て時間を過ごす。 | |
| She dreamed that she was a princess. | 彼女は王女様になった夢を見た。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| My point of view is contrary to yours. | 私の見解はあなたの見解とは反対である。 | |
| Follow your sister's example. | 姉さんを見習いなさい。 | |
| He likes to watch TV. | 彼はテレビを見るのが好きだ。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| I study after I watch television. | 私はテレビを見てから、勉強します。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Small print looks dim. | 小さい活字がかすんで見えます。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I came across this book in a secondhand bookstore. | ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 | |
| He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. | 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| I left at once, otherwise I would have missed the parade. | 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 | |
| Show me another watch. | 別の時計を見せてください。 | |
| It's a beautiful job. | 見事な作品ですね。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| How did a total stranger know his name? | どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| All of us looked through the window. | 私たちはみな窓から見た。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| His opinions are variable. | 彼の意見は変化しやすい。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV. | 私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |