Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 She looked at a floating cloud. 彼女は浮かんでいる雲を見た。 The teacher looked around the classroom and started to talk. 先生は教室を見回して話し始めた。 She is as active as she looks. 見かけ通り彼女は行動力がある。 The actor's death made big headlines in all the papers. その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 We can see a church over there. むこうに教会が見えます。 He has been to the station to see her off. 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 She sat gazing out of the window. 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 How pretty she looks in her new dress! 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 He played piano by ear. 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。 I was watching TV then. 私はその時、テレビを見ていました。 Situated on a hill, his house commands a fine view. 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 By chance, I found a hot spring. 僕は偶然温泉を見つけた。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 I do not desert. 僕は見捨てない。 When he was young, he would often watch baseball. 彼は若い頃よく野球を見たものだった。 To whom do we owe the discovery of penicillin? ペニシリンの発見は誰のおかげですか。 Tom displayed the contents of his wallet. トムは財布の中身を見せてくれた。 Where was it that you found this key? 君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。 The truth is that the statement is his personal view. 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 He saw the scene by accident. 彼は偶然その光景を見た。 The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 It seems that nobody takes any notice of his opinions. 誰も彼の見解に注目していないようだ。 Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 Let's go to a movie. 映画を見に行こうよ。 Look at the bird singing in the tree. 木の中でさえずっている鳥を見てごらん。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 Look above that building. あのビルの上を見てごらん。 You're visiting a factory tomorrow aren't you? 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。 He looked as if he had seen a ghost. 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 These pictures always remind me of the old days. この写真を見るといつも昔を思い出す。 This is the finest picture I have ever seen. これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 Doing that sort of thing makes you look stupid. そんなことしたらばかに見えるよ。 I could not help laughing when I saw him. 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 The man we saw this morning was Mr. Green. 今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Your opinion seems to be out of date. あなたの意見は時代遅れのように思われます。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 To look at him, you'd take him for a girl. もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 You may as well overlook his sins and forgive him. 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 He sometimes watches TV. 彼は時々、テレビを見ます。 Can I watch your next game? 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 We have to distinguish right from wrong. 我々は善悪を見分けなければならない。 I agree with your opinion. 私はあなたの意見に賛成だ。 She is ashamed to speak up. 彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone. 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。 Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 We came in view of the lake. 私たちは湖の見える所に来た。 I dreamed about you. わたしはあなたの夢を見ました。 Have you ever seen a wolf? 今までにおおかみを見たことがありますか。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 I have to find her. 私は彼女を見つけなければならない。 Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. 意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 Yesterday morning I saw many birds. 昨日の朝たくさんの鳥を見た。 His opinion comes into conflict with mine. 彼の意見は私のと合わない。 The intention that he is watching a television is nonexistent. 彼はテレビを見ているはずがない。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 My little brother is watching TV. 私の弟はテレビを見ている。 You should have seen that movie last night. あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 Show me what you bought. 君が買った物を見せなさい。 My opinion is somewhat conservative. 私の意見はいくぶん保守的だ。 My opinion is a little different from yours. 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 Watch my camera for me. カメラを見ていてね。 He differs in opinion from her. 彼の意見は彼女のものとは違う。 She was scared at the sight of the dead body. 彼女は死体を見て震え上がった。 "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 I saw the man knocked down by a car. 私はその男が車にはねられるのを見た。 I regarded the man as an enemy. 私はその男を敵と見なした。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 I could do nothing but stare stupidly at the printed page. 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 I'm just looking. 見ているだけだ。 Because of the dense fog, nothing could be seen. 濃霧のため何も見えなかった。 Mary had a dream that she won the lottery. メアリーは宝くじに当たる夢を見た。 The man passed by without so much as glancing at her. その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。 We enjoyed watching the game. 我々は試合を見て楽しんだ。 The instant I saw him I knew he was angry. 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 I've never seen a real cow. 今までに本物の牛を見たことがない。 The dog is blind in one eye. その犬は片方の目が見えない。 He was shown the photo by her. 彼は彼女にその写真を見せられた。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 She looks quite pretty. 彼女は本当にかわいらしく見える。 He could do nothing but watch. ただ見守るばかりだった。 Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 We want to do the sights of the city. 私たちはその都市を見物したい。 Could you let me see your notes? ノートを見せてくれないか。