Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| What should I see? | どこを見物すればいいでしょうか。 | |
| Who found my missing book? | 誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。 | |
| How about going to the movie? | 映画を見に行くのはどうですか。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| Have you ever seen a guy's thing? | ねえ、男子のアソコ見たことある? | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| She stood looking out toward the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| We've seen it. | 私たちはそれを見たことがある。 | |
| I picked up a key I found on the way today. | 今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| My house, located on a hill, command a fine view. | 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| He still remembers the day his mother found out he was smoking. | 自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| There was lavender as far as the eye could see. | 見わたす限りラベンダーが咲いていた。 | |
| Won't you go and see a baseball game with me? | いっしょに野球の試合を見に行かないか。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| My father insisted that I should go to see the place. | 私の父は私に、ぜひそこを見てくるようにといった。 | |
| Who looks after the children? | だれがその子たちの面倒を見るのか。 | |
| One can't see through a brick wall. | 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 | |
| How could I be a robot? Robots don't dream. | ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。 | |
| I saw the dog. | 犬を見た。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| Have you ever seen an unidentified flying object? | UFOを見た事がありますか。 | |
| This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here. | 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 | |
| I caught a glimpse of him from the bus. | 私はバスから彼をちらりと見た。 | |
| What are you staring at? | 君はじっと何を見てるんだい? | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| She killed time going around the shops. | 彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| He does not watch TV at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| He must have seen it. | 彼はそれを見たに違いない。 | |
| Please accept this as a keep-sake of my husband. | これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | |
| Would you like to go to a movie? | 映画見に行かない? | |
| We saw a funny movie last Sunday. | 先週の日曜日におかしな映画を見た。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| I saw nothing at all. | 何も見えなかった。 | |
| Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. | メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| The thief ran away at the sight of a policeman. | その泥棒は警官を見て逃げ出した。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| I saw the dirty dog go into the yard. | 私は汚い犬が庭に入ったのを見ました。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| Never did I think of it. | 私はそれを思っても見なかった。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| Show me another camera. | 別のカメラを見てください。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| I can't see this picture without thinking of my mother. | この絵を見るたびに母のことを思い出す。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I'd love to see the movie. | ぜひその映画を見たい。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| I saw a light far away. | はるか遠くに明かりが見えた。 | |
| Distant things look blurred. | 遠くの物がかすんで見えます。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| I love going to the movies. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り、あなたの意見に反対しません。 | |
| This album reminds me of my happy school days. | このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 | |
| I looked at my watch and noted that it was past five. | 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| He visited Nara by bus. | 彼はバスで奈良を見物した。 | |
| He saw it, too. | 彼もそれを見た。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| I caught a glimpse of him. | 彼をちらっと見た。 | |
| This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. | この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| I saw him wash the car. | 彼が車を洗うのを見ました。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| This morning, I saw an angel. | 今朝、私は天使を見た。 | |
| He appeared young. | 彼は若く見えた。 | |
| I made out a tower in the distance. | 遠くにかすかに塔が見えた。 | |