Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| They didn't agree how to get there. | 彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で、死んでいる魚を何匹か見つけました。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り、あなたの意見に反対しません。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| Each of these students has his or her own opinion. | この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。 | |
| They admired the fine view from the hill. | 彼らはその丘からの素晴らしい眺めに見とれた。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| Have you ever seen such a nice film? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| Tom is obviously a beginner. | トムはどう見ても初心者だ。 | |
| Have you seen hell? | 地獄を見たことがあるか? | |
| He does not need a wife to look after him. | 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| We may be able to see birds' nests. | 鳥の巣が見られるかもしれない。 | |
| The delegations of both countries met in Geneva. | 両国の代表団はジュネーブで会見した。 | |
| She drew back when she saw a snake. | 彼女は蛇を見て退いた。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| I went to see the movies yesterday. | 私は昨日映画を見に行きました。 | |
| I watched TV last night. | 私は昨夜テレビを見た。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| He watched the horse race using his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | |
| The reason for this is that we found no variation of those morphemes. | このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 | |
| We can see his house over there. | あそこに彼の家が見えます。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| I had a terrible dream. | 私は恐ろしい夢を見た。 | |
| Did you watch the game? | 君はその試合を見ましたか。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| I ran on and on and came in sight of a light. | 走り続けると明かりが見えてきた。 | |
| She did not so much as smile at me. | 彼女は私を見てにこりとさえしなかった。 | |
| I showed them the difference of ability. | やつらに実力の差を見せ付けてやった。 | |
| I want to see it for myself. | 私はそれを自分で見たい。 | |
| There is a small chance that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| I don't like this shirt. Please show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| You can easily find the bank. | その銀行はすぐに見つかる。 | |
| We watched the plane until it went out of sight. | 飛行機が見えなくなるまで見ていた。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| She sent her children off to school. | 彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。 | |
| I couldn't find his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| She looked at herself in the mirror. | 彼女は鏡の中の自分を見た。 | |
| I caught sight of Namie Amuro. | 私は安室奈美恵を見かけた。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| I wanted to show it to you. | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. | 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| I've loved you from the moment I saw you. | きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| We saw a mountain in the distance. | 遠くに山が見えた。 | |
| She looked for her friends but found none. | 彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。 | |
| How about going to the movie? | 映画を見に行くのはどうですか。 | |
| They leaned out of the window to watch the parade. | 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| I found the question very easy. | 私はその問がたいへんやさしいことを発見した。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Look back! | 後ろを見ろ。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Look at a baby sleeping in the bed. | ベッドで眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| He stared at the steep slope. | 彼は険しい斜面をじっと見た。 | |
| Both of us want to see the movie. | 私たちは2人ともその映画を見たい。 | |
| Will you show me the book? | 私にその本を見せてくれませんか。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." | 「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Look, a shooting star! | 見てごらん、流れ星だ! | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| No, thank you. I'm just looking around. | いいえ、けっこうです。見ているだけですから。 | |
| The audience appeared bored. | 観客は退屈しているように見えた。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| The sight of fresh lobster gave me an appetite. | 新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。 | |
| He looked at all the beautiful things in my house. | 彼は私の家のすべて美しいものを見た。 | |
| He glanced at the clock. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| Look at that smoke. That building must be on fire. | あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せてください。 | |