Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is pleasant to watch a loving old couple. | 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| It offers a mouth-watering selection of delights. | よだれの出そうなものがよりどり見どりでいっぱいありますよ。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| Will you find my contact lens for me? | ぼくのコンタクトレンズを見つけてくれないか。 | |
| We have only a slender chance of success. | 我々が成功する見込みはわずかしかない。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた希書を見つけた。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| We watched a TV program the other day about your people. | この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は健康そうだ。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I've never seen such a beautiful flower. | そんな美しい花は見たことがない。 | |
| They looked after the boy. | 彼らはその少年の面倒を見た。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| I am anxious to see what there is to be seen of the country. | その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。 | |
| She stood transfixed as if she had seen a ghost. | 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| May I look at your passport? | パスポートを見せていただけますか。 | |
| They gave in to my opinion. | 彼らは私の意見に従った。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| The professor seemed to be lost in thought. | 教授は物思いにふけっているように見えた。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| This morning, I saw an angel. | 今朝、私は天使を見た。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月一で映画を見に行く。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. | 家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。 | |
| The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong. | 弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| When was the last time you saw the cat? | 最後にあの猫を見たのはいつですか? | |
| Tom has never seen a UFO. | トムはUFOを見たことがない。 | |
| I saw a house in the distance. | 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta | |
| Don't look at her enviously. | うらやましそうに彼女を見るな。 | |
| The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. | 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 | |
| Have you ever seen a panda? | パンダを見たことがありますか。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨日不思議な夢を見ました。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| See things as they are. | 物事はあるがままに見よ。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| Never have I seen such a beautiful sunset. | こんな美しい夕焼けは見たことがない。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Have you ever seen a koala? | コアラを見たことがありますか。 | |
| You should take her advice. | 彼女の意見に従うほうがいい。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| Let's play truant and go to see the movie. | 学校をずる休みし、その映画を見に行こう。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| I have seen that picture before. | その絵を以前に見たことがある。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| Fantastic! | お見事! | |
| Have you ever seen a baby pigeon? | ハトの雛って見たことありますか? | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| I found the field trip very educational. | その実施見学は非常にためになった。 | |
| Some people derive pleasure from watching horror movies. | ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。 | |
| She looked me in the eye. | 彼女は私の目を見た。 | |
| I had a good dream last night. | 私は昨夜良い夢を見た。 | |
| He fixed his eyes on her. | 彼は彼女をじっと見た。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. | 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 | |
| His house is easy to find. | 彼の家は見つけやすい。 | |
| I suppose you don't watch very much television, right? | テレビはあまり見ないのですかね? | |
| Look above that building. | あのビルの上を見てごらん。 | |
| Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |
| I know he is watching me. | 彼が私を見ているのを知っている。 | |
| I agree with you. | 私はあなたと同意見です。 | |
| She stared at him with frightened eyes. | 彼女はおびえた目で彼を見ていた。 | |
| My father usually watches television after dinner. | 父は普通夕食の後にテレビを見る。 | |