Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 My mother will attend to the baby while I go to the dance. ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は報われる。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 Have you ever seen a UFO? 君はユーフォーを見たことがありますか。 Cats can see things even when it's dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 My father does not allow me to go to the movies alone. 父は私にひとりで映画を見に行かせてくれない。 Show me some others. 何かほかのものを見せてください。 There are some books that you are looking for that may be found. 君が探していることが見つけられるかもしれない本が何冊かあるよ。 Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 You can't miss it. 見逃すことはありませんよ。 We climbed high enough to see the whole city. 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 He stood gazing at the painting. 彼はその絵を見つめて立っていた。 Please show me the TV Guide. テレビガイドを見せて下さい。 I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 This picture reminds me of our happy days in England. この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 Try to see things as they are. あるがままに物事を見るようにしなさい。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 The Giants were well on the way to defeat. ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。 Could you please show me your boarding pass? 搭乗券を見せていただけますか。 He found the door locked. 見ると戸にかぎがかけられていた。 We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 The patient fainted at the sight of blood. その患者は血を見て卒倒した。 We saw another ship far ahead. 我々ははるか前方に他の船を見た。 I found him the book. 私は、彼にその本を見つけてあげた。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 I have half a mind to see that myself. ぼくは自分でそれを見たいような気がする。 Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 This morning I went to the airport in order to see my cousin off. 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。 Finders keepers, losers weepers. 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 Stars can be seen at night. 夜には星が見える。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 This is Japan as Americans see it. これがアメリカ人から見た日本観です。 As soon as she saw me, she began to weep. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 No, but I like going to watch baseball. いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 He holds an extreme opinion on education. 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 This is how he smiled at me. こういうふうに彼は私を見てにっこりした。 I have to find her. 私は彼女を見つけなければならない。 Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 We were watching the child at play. 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 Go and see if Mr Wilson is at home. ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 I saw a bird flying over a tree. 私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。 He fastened his eyes on me. 彼は私をじっと見つめた。 Adults and children alike would like to see the movie. 大人も子供もその映画を見たがっている。 Such a thing cannot be found everywhere. そんなものはどこでも見られるわけではない。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 Upon seeing that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 I saw Tom play tennis. 私はトムがテニスをするのを見た。 I found him a nice apartment. 私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 She looked up at the ceiling. 彼女は天井を見上げた。 You shouldn't complain because you'll look ugly. 見苦しいから愚痴は言わないことだ。 I saw a house with a red roof. 私は赤い屋根の家が見えた。 He never missed any occasion to visit the museum. 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo. マグニチュード5の地震が東京を見舞った。 That movie is worth seeing. あの映画は見る価値がある。 I found a rare book I had been looking for. 探していた珍本を見つけた。 The document was nowhere to be found. その書類はどこにも見出せなかった。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 We're going to the theater. 演劇を見に行く。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 She looked at a floating cloud. 彼女は浮かんでいる雲を見た。 My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 Never trust a stranger. 人を見たら泥棒と思え。 The player made a splendid comeback. その選手は見事に再起した。 They leaned out of the window to watch the parade. 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 Each of their opinions has both good points and bad points. 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 Looking at the pile of laundry, I sighed. 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 You can depend on the timetable to tell you when trains leave. 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 I can't bear to see her cry. 私は彼女がなくのを見ていられない。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 This room commands a fine view of the city. この部屋からは町の見晴らしがよい。 The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 Look at this large map of America. この大きなアメリカの地図を見て。 It is not easy to find the way to the park. 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. どんな意見も真実と誤りの混合だ。 Tom dreams of the toilet when he has to go to the bathroom. トムはトイレに行きたいときにトイレの夢を見る。 Tom found a dead body on the beach. トムは海岸で死体を発見した。 She has a broad view of things. 彼女は物の見方が広い。 Look forward, please. まっすぐ前を見てください。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Nobody has seen him ever since. それからずっと彼を見たものはない。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 Love watching baseball and football. 野球とフットボールを見るのが大好き。 I can't disagree with you on that. その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。 This is the best movie I have ever seen. この映画は今まで見た中で一番だ。 He cannot have seen it. 彼はそれを見たはずがない。 I don't understand why she is opposed to my opinion. どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 My first guess was wide off the mark. 私は最初の推測は見当違いであった。 The outlook was negative. 見通しは否定的だった。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 I saw him scolded by his mother. 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 We watch it and laugh a lot. 私たちはそれを見て大笑いします。