Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |