Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |