Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |