Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |