Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |