Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Painted white, this house looks bigger. この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 If we were to live on the moon, how large would the earth look? 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 My aunt looks young. 私の叔母は若く見える。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも美しく見える。 A person giving a speech should stand where everyone can see him. 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 A cat can see much better at night. 猫は夜のほうがはるかによく見える。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 The buildings look so tiny. 建物がとっても小さく見えるよ。 Airplanes are audible long before they are visible. 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 She looks young. But actually, she's over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 A ship is seen a long way off. ずっと遠くに船が見える。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 That tower you see over there is the Eiffel Tower. 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 I see a book on the desk. 机の上に本が見える。 Do you have a table with a view of the ocean? 海の見える席がありますか。 We can see Mt. Fuji clearly today. 今日は富士山がはっきりと見える。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 Her hair style makes her look younger than her age. 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 We can see Mt. Fuji in the distance. 遠くに富士山が見える。 When we are small, everything seems so big. 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 He never seems to grow older. 彼は全然年を取らないように見える。 To all appearance it is true. それは本当らしく見える。 Don't look back cause you know what you might see. 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 Dogs can see in the dark. 犬は暗い所でも目が見える。 Doing that sort of thing makes you look stupid. そんなことしたらばかに見えるよ。 He seems tired. 彼は疲れているように見える。 The number of visible stars is very great. 目に見える星の数は無数です。 The tower looks beautiful against the evening sky. 夕空に映えて塔が美しく見える。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 That girl looks very pretty. あの女の子はとてもかわいらしく見える。 She looks odd in those clothes. その服を着た彼女はおかしく見える。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 She looks odd in those clothes. 彼女はその着物を着ると変に見える。 John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 Ken looks happy. 健は楽しそうに見える。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 It seems to me that she knows everything. 彼女は何でも知っている様に見える。 A cat can see in the dark. 猫は闇で物が見える。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 Delicious looking food doesn't necessarily taste good. おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 Brian looks blue. ブライアンは沈んでいるように見える。 She looks very happy. 彼女はとても嬉しそうに見える。 Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 His hair is blond and he looks young. 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 He seems to have been rich. 彼は金持ちであったように見える。 The jeans looked none the cleaner for having been washed. ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 She looks cute with her hair short. 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 It looks easy when you do it. 君がやると簡単に見えるね。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 We can see the island in the distance. 遠方にその島が見える。 Talk of the wolf and behold his skin. 狼の噂をするとその皮が見える。 Your O's look like A's. 君が書く「O」は「A」に見えるね。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 You sound like an idiot if you talk like this. そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 He looks very friendly, but I suspect him all the same. 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 Does this dress make me look fat? このドレス、太って見えるかな? She looks young. However, she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 Everybody is happy nowadays. 最近はみんなが幸せそうに見える。 You look very charming today. 君は今日とてもチャーミングに見える。 She looks beautiful in that dress. 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 He looks old for his age. 彼は老けて見える。 Bring the painting closer so that I may see it better. 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 Seen from a distance, that rock looks like a human face. 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 The picture looks better at a distance. 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 He must be at home. I see his car in his garage. 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 You can get a better look over here. ここならもっとよく見えるよ。 You look very tired. 君はとても疲れているように見える。 He stood up so as to see the game better. 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 I see a flower on the desk. 机の上に花が見える。 Mr. Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 Turning to the left, you will find the post office. 左に曲がれば、郵便局が見える。 That girl looks boyish. その女の子は男の子のように見える。 The owl can see in the dark. ふくろうは暗闇で目が見える。 Cats can see things even when it's dark. ネコは暗がりでも物が見える。 Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 He seems to be rich. 彼は、金持ちのように見える。 There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. 2階へ上がると赤城山がよく見える。 I can see a ship in the distance. ずっと遠くに船が見える。 It began to be light, and things were becoming visible by degrees. 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。