Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |