Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |