Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 |  | 
  |  Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 |  | 
  |  Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 |  | 
  |  Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 |  | 
  |  His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 |  | 
  |  Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 |  | 
  |  Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 |  | 
  |  She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 |  | 
  |  To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 |  | 
  |  When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 |  | 
  |  That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 |  | 
  |  Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 |  | 
  |  The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 |  | 
  |  We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 |  | 
  |  He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 |  | 
  |  That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 |  | 
  |  Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 |  | 
  |  The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 |  | 
  |  She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 |  | 
  |  Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 |  | 
  |  She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 |  | 
  |  His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 |  | 
  |  He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 |  | 
  |  A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 |  | 
  |  She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 |  | 
  |  The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 |  | 
  |  Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 |  | 
  |  I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 |  | 
  |  The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 |  | 
  |  She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 |  | 
  |  That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 |  | 
  |  Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 |  | 
  |  Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 |  | 
  |  Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 |  | 
  |  You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 |  | 
  |  Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 |  | 
  |  He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 |  | 
  |  Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 |  | 
  |  To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 |  | 
  |  There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 |  | 
  |  My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 |  | 
  |  The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 |  | 
  |  My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 |  | 
  |  He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 |  | 
  |  On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 |  | 
  |  The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 |  | 
  |  That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 |  | 
  |  He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 |  | 
  |  He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 |  | 
  |  You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 |  | 
  |  The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 |  | 
  |  He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 |  | 
  |  He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 |  | 
  |  A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 |  | 
  |  He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 |  | 
  |  Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 |  | 
  |  He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 |  | 
  |  He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 |  | 
  |  He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 |  | 
  |  Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 |  | 
  |  I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 |  | 
  |  Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 |  | 
  |  I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 |  | 
  |  She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 |  | 
  |  We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 |  | 
  |  It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 |  | 
  |  He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 |  | 
  |  The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 |  | 
  |  John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 |  | 
  |  The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 |  | 
  |  It looks like an egg. | それは卵のように見える。 |  | 
  |  The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 |  | 
  |  A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 |  | 
  |  Can you see anything? | 何か見える? |  | 
  |  The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 |  | 
  |  Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 |  | 
  |  He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 |  | 
  |  The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 |  | 
  |  It looks like snow. | 雪のように見える。 |  | 
  |  Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 |  | 
  |  You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 |  | 
  |  He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 |  | 
  |  The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 |  | 
  |  She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 |  | 
  |  I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 |  | 
  |  He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 |  | 
  |  Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 |  | 
  |  There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 |  | 
  |  Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 |  | 
  |  Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 |  | 
  |  And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 |  | 
  |  Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 |  | 
  |  Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 |  | 
  |  He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 |  | 
  |  He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 |  | 
  |  He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 |  | 
  |  From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 |  | 
  |  Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 |  | 
  |  He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 |  | 
  |  He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 |  |