Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |