Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |