Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |