Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |