Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |