Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |