Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |