Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |