Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |