The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Don't stare others in the face.
他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I'm just looking, thank you.
どうも、ちょっと見るだけ。
I was able to see the smoke from here.
私はここからその煙を見ることが出来た。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie?
今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る?
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.
私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
It is rude to stare at strangers.
じろじろ見るのは無作法である。
I watch TV now and then.
私は時々テレビを見る。
He is a good judge of horses.
彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
Father is busy looking over my homework.
父は僕の宿題を見るのに忙しい。
You will see a forest of masts in the harbor.
君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
You should see this film if you get the opportunity.
機会が有ればこの映画を見るべきです。
The instant I saw him, I knew he was ill.
彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.
遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
TV may be seen on six channels in that city.
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Watching the football game on television was fun.
テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Those who look outward dream, but those who look inward awaken.
外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
The earth, seen from above, looks like an orange.
地球は上から見るとオレンジのようだ。
The morning sun is too bright to look at.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
I think that there are many places to see there.
そこにはたくさん見るところがあると思います。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I can see the top of the mountain.
私はその山の頂上を見ることができます。
She got up early so as to see the sunrise.
彼女は日の出を見るために早起きした。
You should have seen the film.
その映画を見るべきだったのに。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔を見ることができなかった。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
You should have seen the program on TV.
そのテレビを見るべきだったのに。
I'm filled with joy every time I see you.
君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
I usually watch television before supper.
私は普通夕食前にテレビを見る。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
I have no time to watch TV.
私はテレビを見る時間がありません。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
His face showed that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
He lived to see great grandchildren.
彼はひい孫を見るまで生きた。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
There are a lot of places to see around here.
ここら辺には見るべきところがたくさんあります。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.
私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
This film is worth seeing.
この映画は見る価値がある。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。
Don't look at her enviously.
うらやましそうに彼女を見るな。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I think of watching TV as a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
When he saw me, he raised his hat and greeted me.
彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
The instant I saw him I knew he was angry.
彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.
山頂から日の出を見るのは喜びだ。
Tom is a good judge of character.
トムは人を見る目がある。
Mary likes watching TV.
メアリーはテレビを見るのが好きだ。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
You remind me of your brother.
あなたを見るとお兄さんを思い出します。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.