Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as Jack saw her, he burst out crying. ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 He likes watching TV. 彼はテレビを見るのが好きだ。 She has an eye for antiques. 彼女はアンティークを見る目がある。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 I tried to avoid looking at her eyes. 私は彼女の目を見るのを避けようとした。 Seen from a distance, it looks like a man. 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 I can't abide to see such fellows. あんな連中を見るのは我慢できない。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 I often watch night games on TV. 私は良くテレビでナイターを見るんです。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 This film is worth seeing. この映画は見る価値がある。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 The flag of his fatherland brought tears to his eyes. 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 I am going to watch TV this evening. 今夜テレビを見るつもりです。 I watch TV now and then. 時々TVを見る。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 I cannot see him without thinking of my brother. 彼を見ると必ず兄を思い出す。 My father does nothing but watch TV on Sundays. 父は日曜日はただテレビを見るだけだ。 I can never see this movie without being moved. 私はこの映画を見ると必ず感動する。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Seen from a plane, that island is very beautiful. あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? We could see the sunset from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 Seen from space, the earth is very beautiful. 宇宙から見ると、地球はとても美しい。 When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. 家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 I enjoy watching children play. 子供が遊んでいるのを見るのが好きです。 Seen at a distance, the two look alike. 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 Don't look at her enviously. うらやましそうに彼女を見るな。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 To see this point, look at the table below. この点を見るために、下の表を見なさい。 The way he looked at me irritated me very much. 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 The moment she saw me, she burst into tears. 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 The people are like children: they must smash everything to see what is inside. 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 These letters reveal her to be an honest lady. それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 He has no eye for women. 彼は女を見る目がない。 This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 She got up early so as to see the sunrise. 彼女は日の出を見るために早起きした。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 There were quite a few interesting things to see. 見るべきものがかなりたくさんあった。 I often have the same dream. 私はよく同じ夢を見る。 Because of these trees, he can't see the forest. この木のせいで森を見ることができません。 I like to watch baseball games. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? The instant the girl saw her mother, she burst out crying. 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 You should see the sight. あなたはその光景を見るべきである。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 It's more fun to play baseball than to watch it. 野球は見るよりやる方が面白い。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 A politician like that gets my goat. ああいう政治家を見るといらいらする。 Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 Immediately I saw him, I trembled with fear. 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 All things considered, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 The sight of you is an abomination to me. おまえなんか見るのも嫌だ。 He is a good judge of horses. 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 Japanese children watch television more than English children. 日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 Without the light of the sun, we could see nothing. 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 At this, he got up and went out. これを見ると、彼は起き上がってでていった。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 We can see thousands of stars in the sky. 空に数千の星を見ることができる。 The moment I saw him, I knew he was angry. 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 She's a beauty from a distance. 彼女は美人だ遠くから見ると。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都には見る所がたくさんある。 Once again she could watch the sun and moon and stars. そこでもう一度月や星を見ることができました。 I was too embarrassed to look her in the eye. ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 You should have seen the film. その映画を見るべきだったのに。 To look at him, you couldn't help laughing. 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 You should go and see for yourself. あなたは自分で行って見るべきです。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 We climbed higher so that we might get a better view. 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 This is the theater where we see foreign movies. これは私たちが外国映画を見る映画館だ。 That museum is worth visiting. その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 His dog barks at me. 彼の犬は私を見ると吠える。 Whenever I see this, I remember him. これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 Every time I see this photo, I think of my father. この写真を見るたびに、父を思い出す。 I think watching TV is a waste of time. 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 I never look at this picture without thinking of those happy days. 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。