The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always read the sports page first.
一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.
犬は私を見ると逃げて行った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
It's about time you stopped watching television.
もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
You should have seen the film.
その映画を見るべきだったのに。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The way he looked at me irritated me very much.
彼の私を見る目つきがとても気にさわった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
The instant I saw him I knew he was angry.
彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I don't have any time to watch TV.
私はテレビを見る時間がありません。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
A big crowd of people collected to watch the festival.
多くの人が祭りを見るために集まった。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.
テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
See things from every angle.
あらゆる角度から物事を見る。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
From a distance, that stone looks like a person's face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
The picture of the accident makes me sick.
その事故の写真を見るとむかつく。
He left the room the moment he saw me.
彼は私を見るとすぐ部屋を出た。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔を見ることができなかった。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
For some reason, I'm happy when I see doubles.
なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。
Cats can see things even when it's dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.
遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
I'm tired of watching television.
私はテレビを見るのに飽きています。
What about watching the night game on TV?
テレビでナイターを見るのはどうですか。
I feel sick whenever I see blood.
血を見ると具合が悪くなる。
This movie is worth seeing.
その映画は見る価値がある。
I can see the top of the mountain.
私はその山の頂上を見ることができます。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
He raised his hat when he saw me.
彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I could not bear to see the scene.
その光景は見るに堪えなかった。
Watching TV is fun.
テレビを見るのは楽しい。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change