Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 Without the light of the sun, we could see nothing. 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 I prefer reading books to watching television. 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 She couldn't look him in the face. 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 She cried out the moment she saw her mother. 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 There were quite a few interesting things to see. 見るべきものがかなりたくさんあった。 Every time I see this picture, I remember my father. この写真を見るたびに私の父を思い出す。 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 The moment she saw me, she burst into tears. 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 I mean, when I watch T. V. I'd sit in it. テレビを見るときに使うんだ。 He was never to see his homeland again. 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 His dog barks at me. 彼の犬は私を見ると吠える。 The moment I saw him, I knew he was angry. 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 He has an eye for art. 彼は絵を見る目がある。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 He enjoys watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 The picture reminds me of my school days. その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 The strong should take care of the weak. 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 I enjoy watching soccer on TV. テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 We watch television every evening. 私達は毎晩テレビを見る。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 I watch TV off and on. 私は時々テレビを見る。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 When he saw a policeman coming, he began to run like anything. 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 The way he looked at me irritated me very much. 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 When I see this picture, I'm reminded of our holiday. この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 The time spent to see the monument is short. その記念碑を見るために使われる時間は短い。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 Cats can see things even when it's dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 She couldn't see it, but she could feel and hear it. 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 Seen from a distance, it looks like a man. 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 She got up early so as to see the sunrise. 彼女は日の出を見るために早起きした。 I watch TV now and then. 時々TVを見る。 So they were not able to dream. それで彼らは夢を見ることができなかった。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 She was only a shadow of her former self after her illness. 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 Looking out of the window, I saw a rainbow. 窓の外を見ると、虹が見えた。 As soon as she saw me, she started to cry. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 I'm filled with joy every time I see you. 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 As soon as he took a look at her, he fell in love. 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Looking outside, it's beginning to rain. 外を見ると雨が降り始めている。 Can I watch your next game? 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 Cats can see in the dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 You can tell what a person is like by looking at his friends. 友達を見ることによってどんな人かわかる。 I cannot see you without thinking of your late father. 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 The first thing we did was look at the pandas. 私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。 I can't bear to see him cry like that. 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 You should have seen the film. あの映画を君は見るべきだったね。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 She came round to watching TV. 彼女はテレビを見る気になった。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 As soon as she saw me, she greeted me with a smile. 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger. 気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。 The water came up to the bridge girder in a second. 水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。 I tried to avoid looking at her eyes. 私は彼女の目を見るのを避けようとした。 One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 I prefer reading books to watching television. テレビを見るより本を読む方が好きです。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 Why do we have dreams? なぜ僕らは夢を見るの? This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 Don't look at her enviously. うらやましそうに彼女を見るな。 Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 You take after your mother. You remind me of her. あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 Every time I looked at him, he was yawning. 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 Every time I see this photo, I think of my father. この写真を見るたびに、父を思い出す。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Where to go and what to see were my primary concerns. どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。