In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
He sees all life in terms of money.
彼は人生を全て、金銭の見地から見る。
I often dream of the same scene.
私はよく同じ夢を見る。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.
テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford
買えない家具を見るのに飽きてきてるな。
No sooner had the child seen his mother than he burst into tears.
その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
I sometimes see him on TV.
時々彼をテレビで見るよ。
He saw her and blushed.
彼は彼女を見ると顔が赤くなった。
Can I see that?
それを見ることができますか。
Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie?
今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る?
The thief ran away when she saw the policeman.
泥棒は警官を見ると逃げ出した。
Looking at his face, you could tell that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
I sometimes dream of home.
私は時々故郷の夢を見る。
My father does nothing but watch TV on Sundays.
父は日曜日はただテレビを見るだけだ。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Is it possible to see Venus tonight?
今夜は金星を見ることが可能ですか。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
He lived to see great grandchildren.
彼はひい孫を見るまで生きた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.