Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I haven't had a chance to see the movie yet.
まだその映画を見る機会がない。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
There were too many sights to see in a day or two.
名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
My mother doesn't like watching TV.
私の母はテレビを見るのが嫌いです。
Seeing her lovely face relaxes me.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
The way he looked at me irritated me very much.
彼の私を見る目つきがとても気にさわった。
I was calm until I saw the syringe!
私は注射器を見るまでは平気だった。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
I sometimes dream of my mother.
私は、母の夢をときどき見る。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
The instant I saw him, I knew he was ill.
彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
At the sight of the dog, the cat ran off.
犬を見ると猫は逃げ出した。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
He ran away when he saw me.
彼は私を見ると逃げた。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
When it is darkest, men see the stars.
暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.
助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
He told me that he would see it once more.
彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
When he saw me, he raised his hat and greeted me.
彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
One can't see through a brick wall.
煉瓦の壁は透かして見ることはできない。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
As soon as Jack saw her, he burst out crying.
ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
Mary came up to me when she saw me.
メアリーは私を見ると近づいてきた。
It's to see your face well.
おまえの顔をよく見るためだよ。
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.
飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。
Your excellent work puts me to shame.
君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Is it possible to see Venus tonight?
今夜は金星を見ることが可能ですか。
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see?
あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
It was surprising to see how fast the child grew up.
子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。
He was never to see his native land again.
彼は再び故国を見ることはなかった。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
You shall see greater things than that.
あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
She said that the mere sight of him made her sick.
あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
The mere sight of a mosquito makes her sick.
蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
Can I see that?
それを見ることができますか。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
She came round to watching TV.
彼女はテレビを見る気になった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.