No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Some people derive pleasure from watching horror movies.
ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。
These letters reveal her to be an honest lady.
それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
I can see the top of the mountain.
私はその山の頂上を見ることができます。
The skies promise better weather in the morning.
空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。
Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.
その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
Tom can't bear to look at Mary.
トムはメアリーを見る勇気がない。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Don't stare others in the face.
他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
I cry every time I watch this movie.
この映画を見るたびに泣く。
There are many places you should see in Kyoto.
京都には見るべきところが多くある。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
From the look of the cabin, no one lives in it.
小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
She made a face when she saw a dog.
彼女は犬を見ると顔を顰めた。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
My grandmother loves watching TV.
おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。
No sooner had he seen it than he turned pale.
彼はそれを見るや否や青くなった。
I watch TV now and then.
時々TVを見る。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
It is unusual to see rock stars wearing a tie!
ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
I don't want to see him, let alone go out with him.
彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
I watch television in the evening.
私は夕方にテレビを見る。
Don't look at her enviously.
うらやましそうに彼女を見るな。
I cannot help smiling at babies.
私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while.
今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。
I have no time to watch TV.
私はテレビを見る時間がありません。
I don't like to see food go to waste.
食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
Let's climb that mountain to see it.
それを見るため、あの山に登ろう。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
That movie is worth seeing.
あの映画は見る価値がある。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
I often have the same dream.
私はよく同じ夢を見る。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
I was tired of watching TV.
私はテレビを見ることに飽きた。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
The moment she saw me, she burst out crying.
彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.