In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She takes pleasure in seeing horror films.
彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。
You should go and see for yourself.
あなたは自分で行って見るべきです。
I try to watch live TV as much as possible instead of recordings.
テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。
I am going to watch TV this evening.
私は今晩テレビを見るつもりです。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
You should have seen that movie.
その映画を見るべきだったのに。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金の立場から見る。
We see what we expect to see.
私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
The trees comforted me.
木を見ると心が和んだ。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
Don't look out the window. Concentrate on your work.
窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。
I put on my glasses to see the blackboard.
私は黒板を見るために眼鏡をかけた。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Seen from the plane, the islands were very pretty.
飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。
Will you take this bag while I consult the map?
私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
美は見る人の目の中にある。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Japanese children watch television more than English children.
日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。
Is it possible to see Venus tonight?
今夜は金星を見ることが可能ですか。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
I'm tired of watching television.
私はテレビを見るのに飽きています。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
People shouldn't stare at foreigners.
外人をじっと見るべきではない。
Cats can see in the dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Just seeing his house lets you know that he is poor.
彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
美は見る者の眼に宿る。
I cannot see you without thinking of your late father.
私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
As soon as she saw me, she began to weep.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Here is a new video for them to watch.
彼らが見る新しいビデオがここにあるよ。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.
テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
One can't see through a brick wall.
煉瓦の壁は透かして見ることはできない。
She came round to watching TV.
彼女はテレビを見る気になった。
Love is seeing her in your dreams.
愛とは夢にまで彼女を見ることだ。
I awoke to find everything had been a dream.
目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
Do you enjoy plays, films, and such?
演劇、映画などを見るのがお好きですか。
He was never to see his native land again.
彼は再び故国を見ることはなかった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.