The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's to see your face well.
おまえの顔をよく見るためだよ。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げた。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
You should watch television at a distance.
テレビは少し離れて見るべきだ。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
He likes to watch TV.
彼はテレビを見るのが好きだ。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Seen from the moon, the earth looks like a ball.
月から見ると、地球はボールのように見える。
He found the door locked.
見ると戸にかぎがかけられていた。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Don't make little of me.
私を甘く見るな。
Watching the football game on television was fun.
テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
The instant I saw him, I knew he was ill.
彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
Cats can see things even when it's dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
I can't bear to see him cry like that.
彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He sees all life in terms of money.
彼は人生を全て、金銭の見地から見る。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
As soon as she saw me, she started to cry.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
It's fun to watch the race.
あの競争を見るのは楽しい。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.
人の欠点を探さずに、長所を見ることです。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
Seeing is believing.
見ることは信ずることなり。
Try to see things as they are.
あるがままに物事を見るようにしなさい。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
My mother doesn't like to watch TV.
私の母はテレビを見るのが嫌いです。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
He told me that he would see it once more.
彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
She loves watching tennis matches on TV.
彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
美は見る者の眼に宿る。
Don't stare others in the face.
他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
She made a face when she saw a dog.
彼女は犬を見ると顔を顰めた。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Seeing her lovely face relaxes me.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
Don't look at her enviously.
うらやましそうに彼女を見るな。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.
日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
Tom dreams of the toilet when he has to go to the bathroom.
トムはトイレに行きたいときにトイレの夢を見る。
My hobbies are fishing and watching television.
魚釣りとテレビを見る事です。
He is a good judge of horses.
彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
A big crowd of people collected to watch the festival.
多くの人が祭りを見るために集まった。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
遠くから見ると、その島は雲のようであった。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
They say that seeing is believing.
見る事は信じる事だといわれる。
It is horrible to see.
それは見るも恐ろしい。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
The mere sight of a snake makes her sick.
蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
My mother doesn't like watching TV.
私の母はテレビを見るのが嫌いです。
She has an eye for beauty.
彼女は美を見る目がある。
I sometimes dream of my mother.
私は、母の夢をときどき見る。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
If you see his house, you'll know that he is poor.
彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。
As soon as he took a look at her, he fell in love.
彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。
Having done my homework, I could finally watch television.
私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.
美しいということは全く見る人の眼による。
The morning sun is too bright to look at.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
The picture of the accident makes me sick.
その事故の写真を見るとむかつく。
From Kate's point of view, he works too much.
ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
He saw her and blushed.
彼は彼女を見ると顔が赤くなった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.