Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm just looking, thank you. | どうも、ちょっと見るだけ。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| He bent over to see insects in the flowerbed. | 彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。 | |
| Oh, yes. I sometimes see him on TV. | ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| Don't make little of me. | 私を甘く見るな。 | |
| The strong should take care of the weak. | 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| In order to see that picture better, I want to get a little closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| I cannot help but sympathize with him any time I see him. | 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | |
| I like to watch a baseball game. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| Tom likes to look at pictures of cats. | トムは猫の絵を見るのが好きだ。 | |
| I enjoy watching soccer on TV. | テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| I like to see comedy in the theater. | 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | |
| He has an eye for people. | 彼は人を見る目がある。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| It is horrible to see. | それは見るも恐ろしい。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| You can tell what a person is like by looking at his friends. | 友達を見ることによってどんな人かわかる。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| She takes pleasure in seeing horror films. | 彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。 | |
| In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. | 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| Seeing that movie is something like taking a trip to India. | あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| He likes to watch baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼は何でも金本意に見る。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| I usually watch television before supper. | 私は普通夕食前にテレビを見る。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見るのは楽しい。 | |
| One can't see through a brick wall. | 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| I have not had a chance to see that movie. | 私にはまだその映画を見る機会がありません。 | |
| Don't look at her enviously. | うらやましそうに彼女を見るな。 | |
| Let's climb that mountain to see it. | それを見るため、あの山に登ろう。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| Carol often watches horror movies. | キャロルはよく恐怖映画を見る。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. | 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 | |
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| So they were not able to dream. | それで彼らは夢を見ることができなかった。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| I ended up seeing it under bad circumstances. | 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 | |
| I was able to see the smoke from here. | 私はここからその煙を見ることが出来た。 | |
| She's a beauty from a distance. | 彼女は美人だ遠くから見ると。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| I sometimes watch TV. | 私は時々テレビを見る。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Scarcely had the dog seen me when it ran away. | 犬は私を見ると逃げて行った。 | |
| The boy ran away when he saw me. | 少年は私を見ると逃げた。 | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| When he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見ると逃げ出した。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| I enjoy watching children play. | 子供が遊んでいるのを見るのが好きです。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| You learn more from trying to repair a TV than from watching one. | テレビは見るより直す方が勉強になる。 | |
| The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. | 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| The birds flew away in alarm when they saw the cat. | 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 | |
| I am going to watch TV this evening. | 今夜テレビを見るつもりです。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。 | |
| The picture reminds me of my school days. | その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| He likes watching TV. | 彼はテレビを見るのが好きだ。 | |
| As soon as he took a look at her, he fell in love. | 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| Looking out of the window, I saw a rainbow. | 窓の外を見ると、虹が見えた。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |