Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 That museum is worth visiting. その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 It is unusual to see rock stars wearing a tie! ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。 I cannot see this picture without remembering my childhood. この絵を見ると子供の頃を思い出す。 I cannot help smiling at babies. 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 I see with my eyes. 私は私の目で見る。 I can't stand to see animals be teased. 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger. 気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。 As I see it, that is the best way. 私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 He reminds me of my grandfather. 彼を見ると祖父を思い出します。 She couldn't see it, but she could feel and hear it. 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The police usually blink at cars parked here. 警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 It is rude to stare at someone. 誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。 Seen from the sky, the river looked like a huge snake. 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 I never see this picture without thinking of my father. この写真を見ると必ず父を思い出す。 To look at him, you couldn't help laughing. 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 There were too many sights to see in a day or two. 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 You should have seen the film. あの映画を君は見るべきだったね。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 It looked like a strike to me from here. ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 As soon as she saw me, she burst out crying. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes. 絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 She couldn't look him in the face. 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 Don't stare others in the face. 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 The strong should take care of the weak. 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 This building looks large from the front, but not from the side. この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 She came round to the idea of watching TV. 彼女はテレビを見る気になった。 Mary likes watching TV. メアリーはテレビを見るのが好きだ。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 The skies promise better weather in the morning. 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 This picture reminds me of our happy days in England. この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie? 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る? Seen from the sky, the island was very beautiful. 空から見ると、その島はとても美しかった。 They say that to see is to believe. 見る事は信じる事だといわれる。 He was never to see his homeland again. 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 His house argues him to be poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 I can't abide to see such fellows. あんな連中を見るのは我慢できない。 I can see the top of the mountain. 私はその山の頂上を見ることができます。 Watching movies is very interesting. 映画を見ることは、とてもおもしろい。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 The instant I saw him I knew he was angry. 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 You should watch television at a distance. テレビは少し離れて見るべきだ。 Your excellent work puts me to shame. 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 I don't have any time to watch TV. わたしにはテレビを見る時間が無い。 He has no eye for women. 彼は女を見る目がない。 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 I never see this picture without thinking of my dead mother. この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 You shall see greater things than that. あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 The trees comforted me. 木を見ると心が和んだ。 Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 The new restaurant was making the owners money hand over fist. オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 There were quite a few interesting things to see. 見るべきものがかなりたくさんあった。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 I have had no chance to see the movie. その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 I was tired of watching TV. 私はテレビを見ることに飽きた。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I think watching TV is a waste of time. 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 Honesty doesn't pay. 正直者が馬鹿を見る。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 We got up early so that we could see the sunrise. 私達は日の出を見るために早く起きた。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 So I will see him running on the way to school today. だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 Cats can see in the dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 Don't underestimate your opponent. 対戦相手を甘く見るな。 It is a pleasure to watch a baseball game on TV. テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 Seeing her mother, the girl burst into tears. 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 You will see a forest of masts in the harbor. 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 The sight of him is hateful to me. あいつを見るといまいましくてしょうがない。 If you see his house, you'll know that he is poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 People in the back row craned to see the stage. 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。