The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
遠くから見ると、その島は雲のようであった。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
He reminds me of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
The sight of the money tempted him into stealing.
その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The sight of him is hateful to me.
あいつを見るといまいましくてしょうがない。
He likes watching baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
Just seeing his house lets you know that he is poor.
彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
It's about time you stopped watching television.
もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Seeing her lovely face relaxes me.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
I am going to watch TV this evening.
私は今晩テレビを見るつもりです。
He is only a baby in my eyes.
私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
I sometimes dream of my mother.
私は、母の夢をときどき見る。
This picture reminds me of our happy days in England.
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.
テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
I don't feel like watching TV tonight.
今夜はテレビを見る気分じゃない。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.
女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
The first thing we did was look at the pandas.
私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.
新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears.
「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
Grandmother takes great delight in watching television.
おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
The earth, seen from above, looks like an orange.
地球は上から見るとオレンジのようだ。
We see with our eyes.
私たちは目でものを見る。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
He likes to watch baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
There are a lot of places to see around here.
ここら辺には見るべきところがたくさんあります。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
I take a fancy to seeing movies.
映画を見るのが好きです。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.