The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen from the moon, the earth looks like a ball.
月から見ると、地球はボールのように見える。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
I'm going to see a horror film.
ホラー映画を見るつもりです。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.
その女の子は母親を見るなり泣き出した。
We don't see things as they are, but as we are.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
I'm just looking, thank you.
どうも、ちょっと見るだけ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He can see nothing without his glasses.
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
This is the theater where we see foreign movies.
これは私たちが外国映画を見る映画館だ。
I don't want to see him, let alone go out with him.
彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。
I like watching TV.
私はテレビを見るのが好きだ。
I enjoy looking at my old diary.
古い日記を見るのは楽しみですわ。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
It's fun to watch the race.
あの競争を見るのは楽しい。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
I was tired of watching TV.
私はテレビを見ることに飽きた。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
Do you ever dream about flying through the sky?
君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
I like watching Code Lyoko.
私はコード・リョーコを見るのが好きだ。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
One can't see through a brick wall.
煉瓦の壁は透かして見ることはできない。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
I am going to watch TV this evening.
私は今晩テレビを見るつもりです。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Can I see that?
それを見ることができますか。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
You can see the whole park from the restaurant.
そのレストランから公園全体を見ることができる。
You should have seen it.
君も見るべきだったのに。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
There are many places you should see in Kyoto.
京都には見るべきところが多くある。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Tom likes to look at pictures of cats.
トムは猫の絵を見るのが好きだ。
I often watch night games on TV.
私は良くテレビでナイターを見るんです。
She loves watching tennis matches on TV.
彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
I'm tired of watching television.
私はテレビを見るのに飽きています。
I watch TV now and then.
時々TVを見る。
The police usually blink at cars parked here.
警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Tom is a good judge of character.
トムは人を見る目がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
The morning sun is too bright to look at.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
My mother doesn't like to watch TV.
私の母はテレビを見るのが嫌いです。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
Grandmother takes great delight in watching television.
おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。
It looked like a strike to me from here.
ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。
I never see you without remembering your father.
あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。
I prefer reading books to watching television.
私はテレビを見るより読書するほうが好きです。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
Don't stare others in the face.
他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
TV may be seen on six channels in that city.
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.
助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears.
「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。
He has an eye for antiques.
彼は骨董品を見る目がある。
He sits in this chair when he watches television.
彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
We see with our eyes.
私たちは目でものを見る。
Seen from a distance, it looked like a human face.
遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
We can see thousands of stars in the sky.
空に数千の星を見ることができる。
As soon as he took a look at her, he fell in love.
彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。
She cried out the moment she saw her mother.
彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
Directly he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
This movie is worth seeing again.
あの映画はもう一度見る価値がある。
The morning sun is so bright that I cannot see it.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.