Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seeing her mother, the girl burst into tears. 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 I don't have any time to watch TV. わたしにはテレビを見る時間が無い。 Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 I cannot look at this photo without feeling very sad. 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 Our parents should be taken care of. 私達は両親の面倒を見るべきだ。 Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 Love watching baseball and football. 野球とフットボールを見るのが大好き。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 You should take care of your sick mother. 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 I often dream of the same scene. 私はよく同じ夢を見る。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 His face showed that he was annoyed. 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 People in the back row craned to see the stage. 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 She cried out the moment she saw her mother. 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 Honesty doesn't pay. 正直者が馬鹿を見る。 You remind me of your father. 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。 This picture reminds me of our happy days in England. この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 I take a fancy to seeing movies. 映画を見るのが好きです。 How about taking in the Nijo Castle? 二条城を見るのはどうだろう。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 I have had no chance to see the movie. その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 I could not bear to see the scene. その光景は見るに堪えなかった。 He likes to watch baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 He came to see me in a different light. 彼は私を違った観点から見るようになった。 Seeing me, the dog rushed up to me. 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。 She said that the mere sight of him made her sick. あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 Mary came up to me when she saw me. メアリーは私を見ると近づいてきた。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 The earth, seen from above, looks like an orange. 地球は上から見るとオレンジのようだ。 I never see that play without crying. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 The skies promise better weather in the morning. 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. テレビは見るより直す方が勉強になる。 Because of these trees, he can't see the forest. この木のせいで森を見ることができません。 Seen from a plane, that island is very beautiful. あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 I'm just looking, thank you. どうも、ちょっと見るだけ。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 Visitors to the palace can still see this tennis court today. その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 Seen from the plane, the island looks very beautiful. その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 Can I watch your next game? 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 It's fun to watch TV. テレビを見るのは楽しい。 The picture of the accident makes me sick. その事故の写真を見るとむかつく。 I couldn't bear to see such a scene. そんな場面を見るに忍びなかった。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 All things considered, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 I cannot see you without thinking of your late father. 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 As soon as she saw me, she greeted me with a smile. 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 Seen at a distance, the rock looked like a human face. 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 He sits in this chair when he watches television. 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 I never see you without remembering your father. あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。 The sight of him is hateful to me. あいつを見るといまいましくてしょうがない。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都には見る所がたくさんある。 As soon as he took a look at her, he fell in love. 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? From the look of the cabin, no one lives in it. 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 I often watch night games on TV. 私は良くテレビでナイターを見るんです。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 We see with our eyes. 私達は目で見る。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 I can't stand to see animals be teased. 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 Every time I see this picture, I remember my father. この写真を見るたびに私の父を思い出す。 Let's go by bus to see more of the city. もっと町を見るためにバスで行こう。 Seen from the moon, the earth looks like a ball. 月から見ると、地球はボールのように見える。 Mary likes watching TV. メアリーはテレビを見るのが好きだ。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 You will see a forest of masts in the harbor. 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 I cannot see him without thinking of my brother. 彼を見ると必ず兄を思い出す。 Seen from a distance, he looks much younger than he really is. 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 Seen from a distance, it looked like a human face. 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。