UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
I have good eyesight.視力は良いです。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
I felt left out.無視された気がした。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
I'll check your vision.視力検査をします。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License