Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
He lost his eyesight.
彼は視力を失った。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
I have good eyesight.
視力は良いです。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
His eyes failed him.
彼は視力を失った。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
He kept an eye on them.
彼は彼らを監視した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med