For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Please check my vision.
視力を測ってください。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med