A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で視力を失った。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
Please check my vision.
視力を測ってください。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med