The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は視力を失った。
He is a man to be reckoned with.
彼は無視できない人だ。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med