Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 I'll check your vision. 視力検査をします。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。