A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Tom lost his eyesight.
トムは視力を失った。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
Please check my vision.
視力を測ってください。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
I have good eyesight.
視力は良いです。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
You should emphasize that fact.
君はその事実を重視すべきだ。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は視力を失った。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.