Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 He has poor eyesight. 彼は視力が弱い。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 I felt left out. 無視された気がした。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。