Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 Please check my vision. 視力を測ってください。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。