UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I felt left out.無視された気がした。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License