UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
I have good eyesight.視力は良いです。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Don't pass me over.私を無視しないで。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
I have normal eyesight.視力は普通です。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
I'll check your vision.視力検査をします。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License