Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 I felt left out. 無視された気がした。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。