UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
I have weak sight.私は視力が弱い。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
Don't pass me over.私を無視しないで。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License