He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
He lost his eyesight.
彼は視力を失った。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
I have weak sight.
私は視力が弱い。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Mayuko has sharp eyes.
マユコは視力が良い。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.