UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have bad eyesight.視力は悪いです。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
Please check my vision.視力を測ってください。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License