The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
I'll check your vision.
視力検査をします。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
I have bad eyesight.
視力は悪いです。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med