The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
The issue fell between the cracks.
その問題はまったく無視された。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
I'll check your vision.
視力検査をします。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.