He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I have weak sight.
私は視力が弱い。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.