Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。