Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 He has poor eyesight. 彼は視力が弱い。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 I felt left out. 無視された気がした。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。