Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He has poor eyesight. 彼は視力が弱い。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。