UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I felt left out.無視された気がした。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License