UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
I have normal eyesight.視力は普通です。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Don't pass me over.私を無視しないで。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I'll check your vision.視力検査をします。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Please check my vision.視力を測ってください。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License