Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 I felt left out. 無視された気がした。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 I'll check your vision. 視力検査をします。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。