The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Mayuko has sharp eyes.
マユコは視力が良い。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
Please check my vision.
視力を測ってください。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は視力を失った。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med