Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 He lost his eyesight in an accident. 事故のために彼は視力を失った。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 An accident deprived him of sight. 彼は事故で視力を失った。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 I felt left out. 無視された気がした。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。