Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has poor eyesight. 彼は視力が弱い。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 Good movies broaden your horizons. よい映画は人の視野を広げる。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。