A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
Tom lost his eyesight.
トムは視力を失った。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
The accident robbed him of his sight.
事故のために彼は視力を失った。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.