The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
Please check my vision.
視力を測ってください。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
If I were you, I'd ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
My eyesight is getting worse.
視力がだんだん落ちています。
He kept an eye on them.
彼は彼らを監視した。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.