UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
I have normal eyesight.視力は普通です。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Please check my vision.視力を測ってください。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License