The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I'll check your vision.
視力検査をします。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I have bad eyesight.
視力は悪いです。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
I have good eyesight.
視力は良いです。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The accident robbed him of his sight.
事故のために彼は視力を失った。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med