UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
I have good eyesight.視力は良いです。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
Please check my vision.視力を測ってください。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License