Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 This nude poster appeals visually to the young. このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 I have good eyesight. 視力は良いです。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 Please check my vision. 視力を測ってください。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。