UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
I have good eyesight.視力は良いです。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I have normal eyesight.視力は普通です。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License