Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day Byron awoke to find himself famous. | ある日バイロンが目を覚ましてみたら有名人になっていました。 | |
| He memorized ten English words a day. | 彼は1日に英単語を10語覚えた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| The doctors tell you that your brother will never wake up again. | また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 | |
| Keep it in mind that there is no royal road in anything. | 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| I thought my eyes were playing tricks on me. | 目の錯覚かと思った。 | |
| I recall the day when the younger brother was born. | 私は弟が生まれた日を覚えている。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| I don't remember when and where I met you. | いつどこであなたに会ったか私は覚えていない。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨年会ったのを覚えている。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| I don't remember! | 覚えていない。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| I remember meeting the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| There's somebody here who did it, isn't there? | だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。 | |
| He had the illusion that he was a genius. | 彼は自分が天才だと錯覚していた。 | |
| I awoke to find a bird in my room. | 目が覚めてみると部屋に1羽の鳥がいた。 | |
| I don't remember when the first time I met him was. | 彼にはじめてあったのがいつなのか覚えていません。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Do you remember your father's birthday? | あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。 | |
| When I got up, the sun was already high in the sky. | 目が覚めた時にはもう日が高かった。 | |
| It doesn't matter whether I'm sleeping or awake, I'm always thinking about you. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| He had a magnificent sense of humor. | 彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。 | |
| Keep in mind that you're not as young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| The sun had already risen when I woke up. | 私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。 | |
| The climbers awoke before daybreak. | 登山者は夜明け前に目を覚ました。 | |
| I can remember the warmth of her hands. | 私は彼女の手の温かさを覚えている。 | |
| I got a taste for sake at the age of fifteen. | 私は、15歳で酒を覚えた。 | |
| This dog has a keen sense of smell. | この犬は鋭い臭覚をもっている。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| I am ready to give up my position. | 私は地位を捨てる覚悟をしている。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私はとこに寝ていた。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| Awake or asleep, she was thinking about it. | 寝ても覚めても彼女はそのことを考えていた。 | |
| Well do I remember it. | それをよくよく覚えています。 | |
| I remember him well. | 私は彼をよく覚えている。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| What woke you up? | 君はなにで目を覚ましましたか。 | |
| Where did you pick up your Italian? | イタリア語をどこで覚えたのですか。 | |
| Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| I have a dim memory of my grandmother. | 私は祖母のことをかすかに覚えている。 | |
| I remember seeing him somewhere. | 私はどこかで彼に会った覚えがある。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| Of course I remember the news quite well. | もちろんそのニュースをたいへんよく覚えています。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Do you know a good way to learn new words? | 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 | |
| That which is evil is soon learned. | 悪いことはすぐ覚える。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| It is really marvelous of you to remember my birthday. | 私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| I remember posting this letter. | 私はこのてがみを投函したことを覚えている。 | |
| I remember calling at his house. | 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 | |
| English is not easy for him to learn. | 彼は英語がなかなか覚えられない。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| Well do I remember the day you were born. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| I don't know how, but I just picked it up naturally. | なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 | |
| That noise woke me up. | その音で私は目覚めた。 | |
| Dogs aren't people. First of all, remember that. | 犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれた家を覚えている。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I learned to play guitar when I was ten years old. | 私は10才の時、ギターを覚えました。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it? | こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね? | |
| I have a faint recollection of the event. | そのことはうろ覚えに覚えてはいる。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| Wake not a sleeping lion. | 眠っているライオンを目覚めさせるな。 | |
| I remember seeing her somewhere. | 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。 | |