Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't remember. | 覚えていないんだ。 | |
| I will get even with you some day. | 覚えていろよ。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Greek is difficult to learn. | ギリシャ語は覚えにくい。 | |
| Now I'm wide awake. | もう、すっかり目が覚めました。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I remember seeing him. | 彼に会ったことを覚えている。 | |
| He learned golf by watching others and following their example. | 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。 | |
| Well do I remember it. | それをよくよく覚えています。 | |
| He remembers meeting her once. | 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 | |
| Mr Jordan woke up suddenly. | ジョーダンさんは突然目を覚ました。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| Do you remember seeing the movie together before? | その映画を前にいっしょに見たのを覚えていますか。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| I opened my eyes to find myself on a sofa. | 目覚めたらソファーに寝ていた。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| I had a cup of tea to keep myself awake. | 私は眠気覚ましに紅茶を飲んだ。 | |
| I remember seeing you somewhere. | どこかであなたにお会いした覚えがあります。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| That noise woke me up. | その音で目覚めた。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |
| I wake up at the sound of the alarm. | 私はめざましの音で目が覚めた。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| I remember seeing the movie before. | その映画は前にみた覚えがある。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| My friend remembered which way to go. | 私の友人はどちらに行ったらよいのか覚えていた。 | |
| I remember singing scales every day during music lessons. | レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| What woke you up? | 君はどうして目が覚めたんだ? | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| Awake or asleep, she was thinking about it. | 寝ても覚めても彼女はそのことを考えていた。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| Do you remember the town in which he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Birds learn to fly by instinct. | 鳥は本能的に飛ぶことを覚える。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| Do you remember the town where he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| Has the baby woken up? | 赤ちゃんは目を覚ましましたか。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| I'll set the alarm for seven o'clock. | 目覚ましを7時にセットしよう。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| I don't remember. | 覚えていないんだ。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| It doesn't matter whether I'm sleeping or awake, I'm always thinking about you. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| I don't remember when the first time I met him was. | 彼にはじめてあったのがいつなのか覚えていません。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めると私は床に寝ていた。 | |
| If you learn five new English words a day, that's 1,825 words a year, and 182,620 words in one hundred years that you can learn. | 1日5語ずつ英単語を覚えれば、1年で1825語、100年で182620語覚えることができます。 | |
| I don't remember what happened. | 状況をよく覚えていません。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| You have a sharp sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| I am ready to give up my position. | 私は地位を捨てる覚悟をしている。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| I woke up with a headache this morning. | 今朝は頭痛で目が覚めた。 | |
| If you memorize 5 English words a day, you'll be able to memorize 1,825 words in a year and 182,620 words in 100 years. | 1日5語ずつ英単語を覚えれば、1年で1825語、100年で182620語覚えることができます。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| The noise woke me. | その音で目覚めた。 | |
| I want to learn how to swim. | 私は泳ぎ方を覚えたい。 | |
| I studied French a long time ago, but now all I remember is "bonjour." | フランス語はずっと前に勉強したことがあるのですが、今ではボンジュールしか覚えてません。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| What is learned in the cradle is carried to the tomb. | ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。 | |
| Do you remember his name? | 彼の名前を覚えていますか。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| When Tom woke up, he found that Mary had disappeared. | トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 | |
| I awoke to find myself famous. | 目が覚めると有名になっていた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I got a taste for sake at the age of fifteen. | 私は、15歳で酒を覚えた。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| Do you remember me? | 私のこと覚えてますか。 | |
| I have no remembrance of it now. | 私は今ではそれについてなにも覚えていません。 | |
| I remember reading the book. | その本を読んだ事を覚えている。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |