He awoke and found himself shut up in a dark room.
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。
It was not until the telephone rang that I woke up.
私は電話が鳴って初めて目が覚めた。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I remember calling at his house.
私は彼の家を訪問したことを覚えている。
I remember being introduced to him at a party last year.
私は昨年パーティーで彼に紹介されたことを覚えている。
His conscience suddenly awoke in him.
突然彼のこころに良心が目覚めた。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
That which is evil is soon learned.
悪いことはすぐ覚える。
I will get even with you some day. Remember it.
覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
He set the alarm before going to bed.
彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。
Not worth the remembered value.
覚える価値さえない。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I remember seeing her.
私は彼女に会ったことを覚えています。
We should be conscious of our shortcomings.
自分たちの欠点を自覚するべきです。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
I can remember the warmth of her hands.
私は彼女の手の温かさを覚えている。
Please bear in mind what I said.
私が言ったことを覚えてください。
The boy has learned to read.
その男の子は字を読むことを覚えた。
He tried to awake people from their ignorance.
彼は人々を無知から目覚めさせようとした。
He learned golf by watching others and following their example.
彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。
Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988?
1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。
He awoke to find the house on fire.
彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
The sound roused her from sleep.
その音で彼女は眠りから覚めた。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
He steeled himself against possible failure.
彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。
I still bear his name in mind.
私はいつまでも彼の名を覚えている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
It was broad daylight when I woke up.
私が目覚めるともう日は高く昇っていた。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
Please remember what he said.
彼の言ったことを覚えておきなさい。
I wake up at the sound of the alarm.
私はめざましの音で目が覚めた。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
I awoke from a dream.
私は夢から覚めた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.