Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He felt a sudden pain. | 彼は急に痛みを覚えた。 | |
| I remember posting the letter yesterday. | 昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| I remember him as a cute, bright little boy. | 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| I am ready to give up my position. | 私は地位を捨てる覚悟をしている。 | |
| Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow." | アレックスは「紙」「鍵」「コルク」のような名詞や、「赤」「緑」「黄色」のような色の名も覚えたように見えた。 | |
| When Tom woke up, Mary was taking a shower. | トムが目を覚ますと、メアリーはシャワーを浴びていた。 | |
| He knows her by sight. | 彼は彼女に見覚えがある。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| He still remembers the day his mother found out he was smoking. | 自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| I'm always ready for death. | いつでも死ぬ覚悟ができている。 | |
| I remember seeing you somewhere. | どこかであなたにお会いした覚えがあります。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| I vaguely remember meeting him. | 私はかれにあったのを薄々覚えている。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. | 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Do you remember the town he was born in? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. | 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 | |
| The swimmers were numb with cold. | 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 | |
| Tom wasn't ready to die. | トムは死を覚悟していなかった。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| It's scary how little consideration she gives to being a woman. | 女として自覚なさ過ぎて怖い。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美的感覚に優れている。 | |
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| He awoke with a start. | 彼はびくっとして目が覚めた。 | |
| Do you remember his name? | 彼の名前を覚えていますか。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, I think of you all the time. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| I can't remember. | 覚えていないんだ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| He will remember us saying so. | 彼は私たちがそういったのを覚えている。 | |
| When Tom woke up, he found that Mary had disappeared. | トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| Well do I remember the day. | よく覚えているともその日のことは。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| He had the illusion that he was a genius. | 彼は自分が天才だと錯覚していた。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |
| He denies having said so. | 彼はそう言った覚えはないと言っている。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| I remember meeting her somewhere. | 彼女には何処かで会った覚えがある。 | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| We are prepared for the worst. | 私たちは最悪の場合の覚悟はできている。 | |
| All right! You will be sorry for this. | よーし!覚えてろ後で悔やむなよ。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| Bear these rules in mind. | これらの規則を覚えておきなさい。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| She woke up on her own. | 彼女はひとりでに目を覚ました。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He is endowed with a sense of humor. | 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| I do remember the day very well. | 私はその日のことを本当によく覚えています。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| I'm not wide awake yet. | 私はまだはっきりと目が覚めてない。 | |
| I can't remember what I ate last night. | 昨日の晩何を食べたか覚えていない。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| In order to use a computer, you must learn to type. | コンピューターを使うには、タイプを覚えなくてはならない。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| Please remember what he said. | 彼の言ったことを覚えておきなさい。 | |
| I wonder if Tom still remembers me. | トムは私のこと覚えてくれてるかな? | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。 | |
| I don't remember! | 覚えていない。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| I remember reading this book. | この本を読んだことを覚えている。 | |
| I remember posting this letter. | 私はこのてがみを投函したことを覚えている。 | |