Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active. | 政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| I had no feeling in my fingers. | 私は指に感覚が無かった。 | |
| I remember seeing her somewhere. | どこかで彼女に会ったのを覚えている。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| The alarm woke up Mayuko. | 目覚まし時計でマユコは目がさめた。 | |
| I remember him saying something about that. | そのことで彼がなにかいったのを覚えている。 | |
| Education doesn't consist of learning a lot of facts. | 教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| I woke up with a headache this morning. | 今朝は頭痛で目が覚めた。 | |
| I remember that man's name very well. | その男の名前はよく覚えている。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| He makes it a point to remember each one of our birthdays. | 彼は私たちめいめいの誕生日を覚えるようにしている。 | |
| I remember I saw the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| I remember meeting that man at Cambridge before. | あの人には前にケンブリッジであった覚えがあります。 | |
| He has a good memory. | 彼はもの覚えがよい。 | |
| I remember my mother's teaching me the alphabet. | 私は、母が私にアルファベットを教えてくれたことを覚えています。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| I don't know how, but I just picked it up naturally. | なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 | |
| I remember seeing her. | 私は彼女に会ったことを覚えています。 | |
| He had the illusion that he was a genius. | 彼は自分が天才だと錯覚していた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Your name sounds familiar to me. | あなたの名前に聞き覚えがあります。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| It is really marvelous of you to remember my birthday. | 私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| In spring, one sleeps a sleep that knows no dawn. | 春眠暁を覚えず。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| Has the baby woken up? | 赤ちゃんは目を覚ましましたか。 | |
| I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week. | よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| I don't remember where I put my key. | 私は鍵をどこに置いたか覚えていない。 | |
| If you learn five new English words a day, that's 1,825 words a year, and 182,620 words in one hundred years that you can learn. | 1日5語ずつ英単語を覚えれば、1年で1825語、100年で182620語覚えることができます。 | |
| It is hard for foreigners to learn Japanese. | 日本語は外人にとって覚えにくい。 | |
| I opened my eyes to find myself on a sofa. | 目覚めたらソファーに寝ていた。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| They wake up at six every morning. | 彼らは毎朝六時に目を覚まします。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| I remember giving him the key. | 彼に鍵を渡したことを覚えている。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. | ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Satan's ghost awakes. | サタンの亡霊が目を覚ます。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| She woke up on her own. | 彼女はひとりでに目を覚ました。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| Wake up! | 目を覚ませよ! | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| The sound roused her from sleep. | その音で彼女は眠りから覚めた。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, I think of you all the time. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| I remember seeing you somewhere. | どこかであなたにお会いした覚えがあります。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| Well do I remember it. | それをよくよく覚えています。 | |
| Dogs aren't people. First of all, remember that. | 犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| When I woke up, I was in the car. | 目が覚めると車の中だった。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| I still bear her name in mind. | 私は今でも彼女の名を覚えている。 | |