I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
He is entitled to get the land; it was his father's.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
He is very kind.
彼はとても親切です。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The boy opened the window, although his mother told him not to.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
They fooled the boy into stealing his father's watch.
彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。
My father stopped drinking.
父親は飲むのをやめた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
The accident robbed him of his best friend.
その事故は、彼から親友を奪った。
I would have failed but for his kind help.
彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
She wished her mother would not be mad at her.
母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道を教えてくれた。
The mother may well be proud of her wise son.
その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
Charlie's father advised him to become a teacher.
チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
She kindly showed me around the city.
彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
It is kind of you go out of your way to help me.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The boy is nice.
その少年は親切だ。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
My acquaintance introduced me to his intimate fellows.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
She's an absolute angel.
彼女は天使のようにとても親切だ。
She reminds me very much of her mother.
彼女は大変よく母親に似てますね。
I relied on his kindness.
私は彼の親切にすがった。
Give him an inch and he'll take a yard.
親切にしてやればつけあがる。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I found it difficult to be kind to others.
私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
My brother still depends on our parents for his living expenses.
兄は生活費をまだ親に頼っている。
I shall never forget your kindness.
あなたのご親切を私はけっして忘れません。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
She was always quarreling with her parents.
彼女はいつも親と口論していました。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
The child played the baby to his mother.
その子は母親に甘えた。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。
Parents who beat their children really make my blood boil.
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
The baby really takes after its father.
その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
She takes after her father.
彼女は父親似だ。
It's very kind of you to put in that way.
そう言ってくださるとはご親切さま。
The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
I hear that his father is in another country.
彼の父親は外国にいると聞いている。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Be kind to those around you.
周りの人々に親切にしなさい。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Tom was caught masturbating by his mother.
トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。
My mother was busy cooking dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
He was my dear friend.
彼は私の親しい友人だった。
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a