The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
She knitted her father a sweater.
彼女は父親にセーターを編んであげた。
Dogs are man's best friends.
犬は人間の最も親しい友達である。
He is ashamed of his father being poor.
彼は父親が貧乏であることを恥じている。
I thought Tom was your best friend.
トムはあなたの親友だと思っていました。
Bill hates his father smoking heavily.
ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
The mother's voice fetched her child.
母親の声で子供が出て来た。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
She had the kindness to inform us.
彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
I made friends with them at the school festival.
私は学園祭で彼らと親しくなった。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙をいただきありがとうございます。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
He responded kindly to the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
She looks like her mother.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
Her mother scolded her for being late for supper.
母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
I thought that Tom was kind.
私はトムは親切であると思いました。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
I have a friend whose father is a magician.
私には父親が手品師をしている友人がいます。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
The child kept at her mother for some money.
子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。
He has done me many kindnesses.
彼は私にいろいろと親切にしてくれた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
The mother insisted on her.
その母親は強く言った。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
All the girls in my class are kind.
私のクラスの少女たちはみんな親切だ。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にするように言いました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.