Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 He is a kind boy. 彼は親切な少年だ。 Your parents didn't come, did they? 君の両親は来なかったんでしょう。 He's very nice! 彼はとても親切だ! All my relatives live in this city. 私の親族は皆この町に住んでいる。 She looks like her mother. 彼女は母親に似ている。 He said his father was ill, which was a lie. 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 It is kind of you to lend me the money. あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 Tom's mother worries about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 These children are neglected by their parents. この子供達は親にかまってもらえない。 He is taller than his father. 彼は彼の父親より背が高い。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 The mother laid her baby on the bed softly. 母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。 Mary takes Bill's kindness for granted. メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 He is as kind as ever. 彼は相変わらず親切だ。 Jim seems to know the art of making friends with girls. ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 She did not forget his kindness as long as she lived. 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 The mother may well be proud of her bright son. その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 It is fortunate that we should have met such kind people. あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 They don't always obey their parents. 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 He rejoiced at his mother's arrival. 彼は母親の到着を喜んだ。 They didn't obey their parents. 彼らは両親に従わなかった。 Ken's really a chip off the old block. 健は親にそっくりね。 I will remember your kindness for good. 永久にあなたの親切を忘れません。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 First of all, you should talk it over with your parents. まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 He was kindness itself. 彼はとても親切だった。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Not only she but also her parents were invited to the party. 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 My mother was busy cooking the dinner. 母親は夕食を作るのに忙しかった。 By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 Her mother sewed a skirt for her. 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 He has never been scolded by his father. 彼は父親に一度もしかられたことはない。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 The people I work with are all very kind. 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 It seems like he had never met his father before. 彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。 She was accompanied by her mother. 彼女は母親同伴だった。 He was born of poor parents. 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 Not both of my parents disagree to my plan. 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 She still depends on her parents. 彼女はまだ両親に頼っている。 He is not as tall as his father. 彼は父親ほど背が高くない。 She takes after her mother so much. 彼女はとても母親に似ている。 Bill hates that his father smokes heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 The mother is leading her child by the hand. 母親は子供の手を引いている。 At the time, she gave no thought to her mother. そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。 I appreciate your kindness. ご親切ありがとう存じます。 Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 Tom asked his father if he could go to the cinema. トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 I'm not familiar with the boy. 私はあいつとは親しくない。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 The mother put the children to bed. 母親は子供たちを寝かしつけた。 A tree is known by its fruit. 子を見れば親がわかる。 Children are to obey their parents. 子供は両親に従うべきだ。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 She held the kitten like mother gorillas hold their babies. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 I owe it to my parents that I was able to finish college. 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 He thinks me unkind, too. あの人も私のことを不親切だと思っている。 It is very kind of you to say so. そう言ってくれて君は、とても親切だ。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 He says he's related to that rich family. あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 He is my only living relative. 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 He was named Robert after his father. 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 The little boy sat on his father's shoulders. 幼い少年は父親の肩の上に座った。 She grew up to be a lovely woman like her mother. 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 The infant has faith in his mother taking care of him. 幼児は母親が育ててくれることを信じている。 Should I fail, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 Masha didn't know her parents. マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 My parents objected to my studying abroad. 両親は私が留学することに反対した。 I can't look after my parents and such either. 私も親の面倒とか見られないですね。