The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
He is a bit like his father.
彼は少し父親に似ている。
All my relatives live in this city.
私の親族は皆この町に住んでいる。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
The mother insisted on her children not playing in the park after dark.
子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
Like father, like son.
この親にしてこの子あり。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
You should not depend on your parents.
親をあてにしてはいけない。
The little boy has lost the money given to him by his father.
その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。
He was most kind to me.
彼は私にたいへん親切だった。
I will never forget your kindness.
あなたの親切はいつまでも忘れません。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
He has a hunger for kindness after fame.
彼は親切に飢えている。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
She accompanied her mother as she bought shoes.
彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
They fooled the boy into stealing his father's watch.
彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
The son asked a question of his mother.
息子は母親に質問した。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The mother was quieting her crying baby.
母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。
It was very kind of you to lend him some money.
彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
Parents should spend quality time with their children.
親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。
We must be as kind to old people as possible.
老人にはできるだけ親切にしなければならない。
She is obedient to her parents.
彼女は親の言う事を良く聞く。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Everyone says that he looks just like his father.
彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
My mother was busy cooking dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
That girl resembles her mother.
その女の子は母親に似ている。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
How kind of you!
なんとご親切に。
I made friends with him.
私は彼と親しくなった。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
Parents have various influences on their children.
親は子供にさまざまな影響を与える。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
You are so kind.
あなたはとても親切だ。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
She's a wonderful wife and mother.
すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。
He is anxious about his mother's health.
彼は母親の健康を心配している。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
Bob's really chip off the old block.
ボブは親にそっくりね。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
All the nurses of this hospital are very kind.
この病院の看護婦はみな親切だ。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Make a few good friends and stick to them.
親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
That book is familiar to all young children.
その本は子供たちみんなに親しまれている。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
His two sons wanted their father's house.
彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
When her mother came, she pretended to be studying.
母親が来たとき、彼女は勉強しているふりをした。
My mother says that the child's illnesses are phony.
その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
Luke, I am your father.
ルーク、私はお前の父親だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.