The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a best friend?
無二の親友がいますか?
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
Naoto takes after his father in appearance.
直人は、外見が父親に似てる。
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
She is in a hurry to see her mother.
彼女は母親に会いたがっている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He followed in his father's footsteps.
彼は父親の例にならっていった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I never see her without thinking of her mother.
彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
I'm on good terms with him.
彼とは親しい間柄だ。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
You might at least have appreciated his kindness.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.