The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is still dependent on his parents.
トムさんはまだ親のすねをかじっています。
A cucumber is related to a watermelon.
キュウリはスイカの親戚だ。
Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.
トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
子供は衣食住を親に依存している。
I was greatly moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
I thought Tom was your best friend.
トムはあなたの親友だと思っていました。
How kind of you!
どうもご親切に。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He has no authority over his own children.
彼は子供に対して親のにらみがきかない。
Being kind, he is loved by everyone.
親切なので、彼はみんなに愛されている。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
I think he is a very kind man.
私は彼がとても親切な人だと考えている。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
The baby transferred its affection to its new mother.
その赤ん坊は新しい母親になついた。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Well may she admire her father.
彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Children have problems that their parents don't understand.
子供は親にはわからない問題を持っている。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
She resembles her mother in every respect.
彼女は何から何まで母親そっくりだ。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
Be kind to little animals.
小さい動物に親切にしなさい。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.
あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
I was also not a bad mother.
悪い母親でもなかった。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
He became famous thanks to his mother.
彼は母親の力で有名になった。
The man who is driving the bus is my best friend.
バスを運転してる男性は私の親友です。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切です。
Nancy is kind rather than gentle.
ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
She made friends with them at the school festival.
彼女は学園祭で彼らと親しくなった。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.
女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois.
スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
I made friends with him.
私は彼と親しくなった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He suddenly started writing a letter to his mother.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
Luke, I am your father.
ルーク、私はお前の父親だ。
She was very proud of her father.
彼女は父親を非常に誇りにしていた。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
There is no mother who doesn't love her own child.
わが子を愛さない母親はいない。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
They look pretty close.
彼らはかなり親しそうだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
His kindness touched my heart.
私は彼の親切をしみじみ感じた。
She is like a mother to me.
彼女は私に母親のようにしてくれる。
That girl resembles her mother.
その女の子は母親に似ている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a