Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| Have you acquainted your parents with your plans? | 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 | |
| He looks like his mother. | 彼は母親に似ている。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| He is a kind boy. | 彼は親切な少年だ。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| I am loved by my parents. | 私は両親に愛されています。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| We should not depend on your parents. | 私たちは親をあてにしてはいけない。 | |
| Not only my parents but also my sister is against my opinion. | 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| She was named Kate after her mother. | あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| She is like a mother to me. | 彼女は私に母親のようにしてくれる。 | |
| Bill hates his father smoking heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| There is no mother who doesn't love her own child. | わが子を愛さない母親はいない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| Everybody says I look like my father. | 誰もが私は父親にであるという。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| My parents gave me a house when we got married. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子供は親の癖をまねる。 | |
| He never takes any notice of what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| I don't want to be any more burden to my parents. | 両親にこれ以上負担をかけたくない。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| That guy is always asking his parents for money. | あいつはいつも親に金を無心している。 | |
| The baby smiled at the sight of its mother. | 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| I'm on good terms with him. | 彼とは親しい間柄だ。 | |
| By the time you wish to be a good son, your parents are long gone. | 親孝行したいときには親はなし。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| She loved her mother dearly. | 彼女は母親を心から愛していた。 | |
| People were anxious for news of missing relatives. | 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 | |
| He is no relation to me. | 彼は私の親戚ではない。 | |
| I think he takes after his father. | 彼は父親に似ていると思う。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| The baby nestled in his mother's arms. | 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I met your parents yesterday. | きのう、あなたの両親に会いました。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 | |
| The baby wants its mother. | 赤ん坊は母親を探している。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| George did business in the same manner as his father did. | ジョージは父親と同じやり方で仕事した。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 | |
| His parents bought him something nice. | 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| She is dependent on her parents even after her marriage. | 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Her father can afford to give her a big allowance every month. | 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 | |