The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is less impatient than his father.
彼は彼の父親ほど短気ではない。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
親は、私が一人で行くことを許さなかった。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
He looks just like his mother.
彼はまったく母親にそっくりだ。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
During the summer vacation, I made friends with many villagers.
夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
He is close with her.
彼は彼女と親密だ。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
He was kind enough to help me.
親切にも手伝ってくれた。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
She had the kindness to pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
You should not depend on your parents.
親をあてにしてはいけない。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
He is kind to those around him.
彼はまわりの人に親切だ。
You told me that she was kind and she really is.
あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
The mother was reluctant to leave her children alone.
その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She always takes good care of her old father.
彼女はいつも年とった父親をよく世話している。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
The villagers, however poor, were kind to others.
その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
He posed as my close friend.
彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
He is a kind and nice fellow.
彼は親切でいいやつだ。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Her mother is not aware of her illness.
母親は彼女の病気に気づいていない。
It was in Tokyo that I first met her father.
私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。
All the nurses of this hospital are very kind.
この病院の看護婦はみな親切だ。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
The committee is composed of teachers and parents.
委員会は教師と親から成り立っている。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
The boy is his father in miniature.
その少年は父親を小型にしたようだ。
You seem to be a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
Be kind to little animals.
小さい動物に親切にしなさい。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
She was kind to me.
彼女は私に親切にしてくれた。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
The child sat on his mother's lap and listened to the story.
子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。
They are very thick with our family.
彼らは私たちの家族ととても親しい。
I cannot forget those kind people.
私は、あの親切な人たちを忘れることができない。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
He is a close friend of my brother.
彼は私の弟の親しい友達だ。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He says he's related to that rich family.
あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
He rejoiced at his mother's arrival.
彼は母親の到着を喜んだ。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
She kissed her father on the cheek.
彼女は父親の頬にキスした。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
She closely resembles her mother.
彼女は母親とそっくりだ。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Anna got married without her parents' knowledge.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
His mother is in attendance on him.
母親が、彼の看護にあたってる。
She is not only pretty, but also kind.
彼女はかわいいだけでなく親切でもある。
She is in a hurry to see her mother.
彼女は母親に会いたがっている。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
She has done us many kindnesses.
彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
Dick takes after his mother in appearance.
ディックは風采が母親に似ている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.