The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
We found out that he was her father.
彼は彼女の父親であることがわかりました。
A thousand thanks for your kindness.
ご親切本当にありがとう。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
His mother is in attendance on him.
母親が、彼の看護にあたってる。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
Are you related to him?
あなたは彼と親戚ですか。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人と誰とでも親しくなる。
They look pretty close.
彼らはかなり親しそうだ。
The father will look after her all by himself.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
Thank you for your kindness.
親切にしてくれてありがとう。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
That book is familiar to all young children.
その本は子供たちみんなに親しまれている。
He depends on his parents for his university fees.
彼は大学の学費を親に頼っている。
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
All parents like to have their children praised.
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.
その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Her mother scolded her for being late for supper.
母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
I will never forget your kindness.
あなたの親切はいつまでも忘れません。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She had the kindness to pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
The baby was sound asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
Crying out, the little girl was looking for her mother.
大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。
Well may she admire her father.
彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
He is independent of his parents.
彼は親離れしている。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
What a kind girl she is!
彼女はなんと親切な少女だろう。
I have a friend whose father is a famous pianist.
わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.