UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
My upper right wisdom tooth hurts.右上の親知らずが痛みます。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
He was kind enough to lend me some money.彼は親切にも私にお金を貸してくれた。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Charlie's father advised him to become a teacher.チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。
John is my best friend.ジョンは私の親友です。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
It is kind of you to say so.そういってくださるとはご親切に。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Her father is Japanese.彼女の父親は日本人だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
They say she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
Jim seems to know the art of making friends with girls.ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
For the boy, his father represented authority.少年にとって父親は権威だった。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
He is a very decent fellow.彼は非常に親切だ。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
He is always friendly to me.彼はいつも私に親切にしてくれる。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
I'll never forget your kindness.私はあなたの親切を永久に忘れません。
All the nurses of this hospital are very kind.この病院の看護婦はみな親切だ。
He was so kind as to show me around the town.彼は親切にも私に町を案内してくれた。
Everyone was friendly to the new girl.誰も新入りの女の子に親切だった。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
She was kind enough to accompany me to the station.彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Are you close to your family?家族とは親密ですか?
She was kind enough to lend me large sum of money.彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。
Tom looks like his mother.トムは母親似だ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Americans are very friendly people.アメリカ人は大変親しみやすい。
She is a kind girl.彼女は親切な女の子です。
It was very kind of you to give me a nice gift.すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
Mother bought two bottles of orange juice.母親はオレンジジュースを2本買った。
Like father, like son.親が親なら子も子。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He's been friendly with my kid brother.彼はうちの弟と親しい。
He makes friends with everybody he meets.彼は会う人と誰とでも親しくなる。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
My thumbnail ripped off.親指の爪をはがしてしまいました。
You were kind to help me.君は親切にも私を助けてくれた。
I hear that his father is in another country.彼の父親は外国にいると聞いている。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
The child got angry and struck at his mother.子供は怒って母親に打ってかかった。
He suddenly started writing a letter to his mother.彼は急に母親に手紙を書き始めた。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The old man is the epitome of kindness.その老人は非常に親切だ。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
He is my closest friend; we are like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Tom is still dependent on his parents.トムさんはまだ親のすねをかじっています。
He wanted to repay the kindness of his friends.彼は友だちの親切にむくいたいと思った。
That's very kind of you.それはご親切にどうも。
It is very good of you to say so.そういって下さるとはご親切です。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道を教えてくれた。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
Children have problems that their parents don't understand.子供は親にはわからない問題を持っている。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
I will remember your kindness for good.永久にあなたの親切を忘れません。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
He has yet to learn that he has become a father.彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Give him an inch and he'll take a yard.親切にしてやればつけあがる。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The new student became friends with Ken.その新入生はケンと親しくなった。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License