Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 I look on him as my best friend. 私は彼を親友と見なしている。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 She was kind enough to make tea for us. 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 We must be as kind to old people as possible. 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 The mother worried about her children. 母親は子供のことを心配していた。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 Are you related to the Nagashimas? あなたは長島さん一家と親戚ですか。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I already told my parents. 親にはもう話しました。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 We've been close friends for many years. 私たちは長年親しくしている。 My upper right wisdom tooth hurts. 右上の親知らずが痛みます。 I found that he was a kind man. 彼は親切な人だとわかった。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 Peter isn't anything like his father. ピーターは父親と全然似ていない。 He is independent of his parents. 彼は親から自立している。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Sooner or later, you will succeed your parents won't you? いずれは親の跡を継ぐんでしょう? Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 Tom's mother was a devout Catholic. トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 Father is a good person. 父親は良い人です。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 It is kind of him to invite me to dinner. 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 She looks a lot like her mother. 彼女は母親によく似ている。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 He is on friendly terms with her. 彼は彼女と親しい間柄にある。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 When she was three years old, her father died. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 My parents had me go there. 両親は私にそこへ行かせた。 She couldn't make the admission that she had broken her father's watch. 彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 He takes after his father. 彼は父親似だ。 She is a kind of mother to me. 彼女は私には母親みたいなものです。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 Brought up by a weak father, he is partial to sweets. 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 Once you get to know her, she is very friendly. いったん知り合えば、とても親切な人です。 Teenagers want to be independent of their parents. 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 She is a good friend of mine. 彼女は私の親友です。 The mother took her child in her arms. 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 Nancy is kind rather than gentle. ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 One should love his mother. 人はその母親を愛すべきである。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を英良と名づけた。 My parents objected to my going there alone. 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 Do we have to be nice to Tom? 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 Parents are usually concerned about their children's future. たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 My mother says that the child's illnesses are phony. その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 He built on his father's fortune. 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明と名づけた。 Oh, how kind you are! ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 Bill hates his father smoking heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 It's very kind of you to put in that way. そう言ってくださるとはご親切さま。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 She is dependent on her parents even after her marriage. 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 He looks like his father. 彼は父親によく似ていた。 All my relatives live in this city. 私の親族は皆この町に住んでいる。 Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 I was very moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 She was very proud of her father. 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 You are to obey your parents. 両親には従わねばなりません。 He is not your common doting parent. 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 She repeated what she had heard to her mother. 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 He posed as my close friend. 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 He coaxed extra money from his mother. 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 Be kind to old people. 老人には親切にしなさい。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするよういいました。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 Paul went to the party in place of his father. ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 Her kindness touched me. 彼女の親切が身にしみた。 Jack resembles his father. ジャックは父親に似ている。 He never listens to what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 Mary resembles her mother in looks, but not in personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 His mother had three sons, of whom he was the youngest. 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 She was an orphan who lost her parents in a plane crash. 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 It is good to be kind to others. 他人に親切にするのはよい事だ。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。