Strangers close by are better than family far away.
遠くの親戚より近くの他人。
His mother came to pick him up.
彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
He begged his father to buy him a bicycle.
彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I'll never forget your kindness.
あなたの親切を忘れません。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
Tom was abused by his father.
トムは父親に虐待された。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
Both his parents are dead.
彼の両親は2人ともなくなっている。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
He is the very image of his father.
彼は父親に生き写しだ。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
She was so kind as to lend me some money.
彼女は親切にもお金を貸してくれた。
It is kind of you go out of your way to help me.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.
子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Crying out, the little girl was looking for her mother.
大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
He was kindness itself to them.
彼は、彼らに親切そのものだった。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりはむしろ優しい。
He is the essence of kindness.
彼は根っからの親切だ。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.