The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should be considerate to the old.
年をとった人たちには親切にしなければならない。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Above all, try to be kind to the old.
何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.
アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。
Tom is kind.
トムは親切だ。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I hear that his father is in another country.
彼の父親は外国にいると聞いている。
Mr Hawk is a kind gentleman.
ホーク氏は親切な紳士だ。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.
ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
The boy opened the window, although his mother told him not to.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
My father died three years ago, that is to say in 1977.
私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
He's very nice!
彼はとても親切だ!
I made friends with a student from abroad.
私はある外国学生と親しくなった。
He never fails to write to his mother every month.
彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
They dealt with the prisoners kindly.
彼らは捕虜を親切に扱った。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
He is something like his father.
彼は幾分父親に似たところがある。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
He is the image of his father.
父親にそっくりだ。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
He is kind to her.
彼は彼女に親切だ。
How kind you are!
君はなんて親切なんだ。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
Parents are proud of their children when they do well in school.
親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Tom asked his father if he could go to the cinema.
トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりもむしろ優しい。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
A wise mother might not have scolded her child.
賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
She is a bit like her mother.
彼女は、母親に少し似ている。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Ken is kind to the girls.
健は女の子に親切です。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She looks a lot like her mother.
彼女はとても母親に似ている。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She is kind by nature.
彼女は生まれつき親切である。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
Like father, like son.
息子は父親に似る。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.