Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is kind of you to lend me the money. 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 He was foolish enough to believe it. 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 I hear it takes time to make friends with the English people. 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 He never takes any notice of what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 She is kind. 彼女は親切だ。 Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college. フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 He is always friendly to me. 彼はいつも私に親切にしてくれる。 Crying out, the little girl was looking for her mother. 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 Don't regard me as your father anymore. もう私を父親と思わんでくれ。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 You said she was kind and she certainly is, isn't she? きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 She did not want to go, but her father made her go. 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 She is a kind of mother to me. 彼女は私には母親みたいなものです。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 He is a bit like his father. 彼はちょっと父親に似ている。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I shall never forget your kindness. ご親切は決して忘れません。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 Tom's mother is worried about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 He succeeded to his father's large property. 彼は父親の大きな土地を相続した。 He had his parents die in the plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 My parents forbade me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 The students of this school are kind. この学校の生徒は親切である。 Her mother is not aware of her illness. 母親は彼女の病気に気づいていない。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 Her kindness touched me. 彼女の親切が身にしみた。 Your kindness overwhelms me. ご親切に恐縮しております。 She's an absolute angel. 彼女は天使のようにとても親切だ。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 Dear brothers and sisters! 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 She made friends with them at the school festival. 彼女は学園祭で彼らと親しくなった。 His mother didn't allow him to ride a motorbike. 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 He has lost the watch given by his father. 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 A good coach is like a father to his players. 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 We are thankful for your kindness. 私たちはあなたの親切に感謝している。 Bob and I are great friends. ボブと僕は親友だ。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 The mother's voice fetched her child. 母親の声で子供が出て来た。 A wise mother might not have scolded her child. 賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。 He was, is, and will be, my best friend. 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 Anna married without the knowledge of her parents. アナは、親が知らないうちに結婚した。 He never fails write to his parents once a month. 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 Bill hates his father smoking heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 The sister of your father or mother is your aunt. あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 Cucumbers are related to watermelons. キュウリはスイカの親戚だ。 The baby really takes after its father. その赤ちゃんは本当に父親に似てる。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 He is very kind. 彼は非常に親切だ。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 Lucy's mother told her to take care of her younger sister. ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 She takes after her mother so much. 彼女はとても母親に似ている。 He has as many books as his father does. 彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。 He lives with his parents. 彼は両親と住んでいる。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 I think of her as my closest friend. 私は彼女を一番の親友と考えている。 Happy is she who marries the son of a dead mother. 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 He has been like a father to me. 彼は私にとって父親のような存在だ。 Do you have a best friend? 無二の親友がいますか? That child was clinging to his mother. その子供は母親にぴったりとくっついていた。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 That child insisted on going there with his parents. その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 Her mother scolded her for being late for supper. 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 Many of them were kind to us. 彼らの多くは私達に親切だった。 The boy trotted to his father's side. その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。 Thank you for your kindness. いろいろご親切にありがとう。 I got to know her REAL well. 彼女、よく親しんできた。 She's my best friend. 彼女は私の親友です。 He was a kind man, as I later discovered. あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 He went abroad soon after his father. 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 The baby is looking for its mother. 赤ん坊は母親を探している。 I will never forget your kindness. あなたの親切はいつまでも忘れません。 He was the instrument of his father's crimes. 彼は父親の犯罪の手先であった。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 They dealt with the prisoners kindly. 彼らは捕虜を親切に扱った。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 Are you related to the Nagashima family? あなたは長島さん一家と親戚ですか。 We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。