The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.
ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
After dinner, George's dad took him aside.
夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
I love sports. I get that from my father.
スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。
She was always quarreling with her parents.
彼女はいつも親と口論していました。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He did it out of kindness.
彼は親切心からそれをやった。
Kuniko is related to Mr Nagai.
クニ子は長井さんと親戚です。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Everyone says that he looks just like his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
She had the kindness to show me around the city.
彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
My mother was busy cooking the dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
She called up her mother on the phone.
彼女は、母親を電話に呼びだした。
He is a distant relation of hers.
彼は彼女の遠い親戚だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.
昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
You two are really kind.
あなたがたは二人ともとても親切です。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
I like her all the more for her kindness.
彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。
Tom is a friendly person.
トムは親しみやすい人だ。
I'd better get going. My father is really strict.
もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Please remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
When she was three years old, her father died.
彼女は三歳のときに父親を亡くした。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
He stood behind his mother.
その子は母親の後ろに立っていた。
The baby takes after its father.
赤ちゃんは父親にだ。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
All the girls in my class are kind.
私のクラスの少女たちはみんな親切だ。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Tom never fails to send a birthday present to his father.
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He looks like my father.
彼は父親似だ。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I would have failed but for his kind help.
彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
Everyone is friendly to her.
みんな彼女に親切です。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Is he nice to her?
彼は彼女に親切ですか。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He was most kind to me.
彼は私にたいへん親切だった。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
Young parents often indulge their children.
若い親はしばしば子どもを甘やかす。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
It was very kind of you to give me a nice gift.
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
He did me a kindness when he got me a job.
親切にも彼は仕事を探してくれました。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
He was kind enough to help me.
親切にも手伝ってくれた。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
You lean on your parents too much. You must be more independent.