Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are very thick with our family. 彼らは私たちの家族ととても親しい。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 She is very kind to us. 彼女は私たちにとても親切です。 She made friends with them at the school festival. 彼女は学園祭で彼らと親しくなった。 When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 She just kept her distance from him. 彼女は余り親しくなかった。 Tom thinks of Mary as his best friend. トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 He is very kind to me. 彼は私にとても親切です。 Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 My parents are both dead. 私の両親は二人とも亡くなりました。 He was so kind as to offer his seat to me. 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 I will never forget your kindness. あなたのご親切は一生忘れません。 Both of my parents are still living. 両親は二人ともまだ生きています。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 She still depends on her parents. 彼女はまだ両親に頼っている。 John hopes to be independent of his parents. ジョンは親から独立したいと思っている。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父親は教師だと言った。 He succeeded to his father's business. 彼は親父の後を継いだ。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 We're close friends. 私たちは親友です。 A wise mother might not have scolded her child. 賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 He stood behind his mother. その子は母親の後ろに立っていた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The child looks up to his father with worship in his eyes. 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 The girl resembles her mother. その女の子は彼女の母親と似ている。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 She is a kind of mother to me. 彼女は私には母親みたいなものです。 He is a kind man at heart. 彼は、根は、親切な男です。 I owe it to my parents that I am so healthy. 私が健康なのは両親のおかげである。 Be kind to those around you. 周囲の人々に親切にしなさい。 What he is today he owes to his father. 彼が今日あるのも親の七光りさ。 He is as tall as his father. その子は父親と背の高さが同じである。 I'd like to call my parents. 親に電話したいのです。 He quickly made friends with the new boy on the block. 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 Be kind to others. 他人に親切にしなさい。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 The mother worried about her children. 母親は子供のことを心配していた。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. その少女は両親に東京での大学生活について話した。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 You two are really kind. あなたがたは二人ともとても親切です。 I am so much obliged to you for your kindness. ご親切のほど本当にありがとうございます。 I am grateful to you for your kindness. あなたの親切に感謝します。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 I'm loved by my parents. 私は両親に愛されています。 His parents want him to go to college. 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 He lives apart from his parents. 彼は両親と別居している。 She does not want to be dependent on her parents. 彼女の親に頼りたくない。 How disappointed my parents would be, if I should fail! 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 The mother used her own milk to nourish the baby. その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。 He is one of my best friends. 彼は私の親友の一人です。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Are you related to him? あなたは彼と親戚ですか。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 Mother will show off her children. 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 He is very kind. 彼はとても親切です。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Tom looks like his mother. トムは母親似だ。 She is in a hurry to see her mother. 彼女は母親に会いたがっている。 He is my close friend. 彼は僕の親友だ。 I love sports. I get that from my father. スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。 Mary takes Bill's kindness for granted. メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 He is very kind, just like you. あなたと同様に彼も大変親切だ。 He is as kind as ever. 彼は相変わらず親切だ。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 His parents took him for a walk. 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 Silvia had a stern father who never praised her. シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは衣食を親に頼っている。 Be kind to those around you. 周りの人々に親切にしなさい。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼の母親は15年間薬局を経営している。 Philip and Tom are related to each other. フィリップとトムは親戚である。 He resembles his father in his way of talking. 彼は彼の父親と話し方が似ている。 He seems a kind man. 彼は親切な人のようです。 Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 I'll always remember your kindness. 親切はいつまでも忘れません。 She is no less beautiful than her mother. 彼女は母親に劣らず美しい。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 Both her parents are dead. 彼女の両親は2人ともなくなっている。 The baby looked just like her mother. その赤ん坊は母親にそっくりであった。 Mary looks like her mother, but she has a different personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 He succeeded to his father's large property. 彼は父親の大きな土地を相続した。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。