Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| He seems to be friendly. | 彼は親切のようだ。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| Tom's mother is worried about his cough. | 母親はトムの咳のことを心配している。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| Her mother always accompanies her. | 彼女にはいつも母親が同伴している。 | |
| She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 | |
| She has a great affection for her parents. | 彼女は両親をとても愛してる。 | |
| My acquaintance introduced me to his intimate fellows. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| He's still sponging off his parents. | 彼はまだ親のすねをかじっている。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| Taro asked after her father. | 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 | |
| I took him for my close friend. | 私は彼を親しい友人と間違えた。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| My parents leave for New Zealand next Saturday. | 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| They fooled the boy into stealing his father's watch. | 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 | |
| Don't get too close with him. | 彼とはあまり親しくするなよ。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| He is taller than his father. | 彼は彼の父親より背が高い。 | |
| His parents bought him something nice. | 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| He is very afraid of his mother. | 彼はとても母親が怖いんだよ。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたは両親のどちらに似ていますか。 | |
| He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. | 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| Tom thinks of Mary as his best friend. | トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| Dear brothers and sisters! | 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| She is like a mother to me. | 彼女は私に母親のようにしてくれる。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| He introduced me to his parents. | 彼は私を彼の両親に紹介した。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Almost all parents see to the education of their children. | ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| Mr Wood was like a father to Tony. | ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。 | |
| My father is frank. | 私の父親は気さくです。 | |
| I love sports. I get that from my father. | スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は子供たちみんなに親しまれている。 | |
| He is the father of two children. | 彼は2人の子供の父親です。 | |
| My parents gave me a house when we got married. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| I think of him as one of my good friends. | 私は彼を親友の一人と考えています。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| The children were told to stay within reach of their mother's voice. | 子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。 | |
| The mother put the children to bed. | 母親は子供たちを寝かしつけた。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| My parents enjoy skiing every winter. | 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 | |
| As compared with his father, he is lacking in depth. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| He is now almost as tall as his father. | 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| He never listens to what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |