He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
He was, is, and will be, my best friend.
彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Mr Soarez has been my close friend for years.
ソアレズ氏は私の長年の親友です。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
Her mother was busy cooking the dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
It is kind of you to say so.
そういってくださるとはご親切に。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Tom is a friendly person.
トムは親しみやすい人だ。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
Above all, try to be kind to the old.
何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
She is kindness itself.
彼女は親切そのものです。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.
ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
Cookie's mother died of cancer.
クッキーの母親は癌で亡くなりました。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
Mary and I remained good friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
The old man is very kind.
その老人は非常に親切だ。
I was very moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
She is kind to him.
彼女は彼に親切です。
She looks a lot like her mother.
彼女は母親によく似ている。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
We were shocked by the intensity of our mother's anger.
母親の怒りの厳しさにびっくりした。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
She smiled at the sight of her mother.
彼女は母親を見てにっこりと笑った。
She really takes after her mother.
彼女は母親に全くよく似ている。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
Young parents often indulge their children.
若い親はしばしば子どもを甘やかす。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
I like Dave because he is very kind.
デイブはとても親切だから私は彼が好きです。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
She was kind enough.
彼女は十分親切でした。
Kuniko is related to Mr. Nagai.
クニ子は長井さんと親戚です。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Mr Wood was like a father to Tony.
ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
The mother was practically worn out.
母親はひどく疲れていた。
I think he is a very kind man.
私は彼がとても親切な人だと考えている。
She is very much like her mother.
彼女は母親にとてもよく似ている。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
The boy trotted to his father's side.
その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.