The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
Everyone liked her because she was very kind.
彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
He's still sponging off his father.
彼はいまでも父親のすねかじりです。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
You are not kind.
あなたは親切ではない。
She's a wonderful wife and mother.
すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。
The mother was reluctant to leave her children alone.
その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。
He writes to his mother every now and then.
彼は時々母親に手紙を書く。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。
Bill never fails to send a birthday present to his mother.
ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。
He never takes any notice of what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
She will make a fond mother.
彼女はやさしい母親になるだろう。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
Don't get too close with him.
彼とはあまり親しくするなよ。
Tom asked his father if he could go to the movies.
トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
He avenged his father.
彼は父親のあだを討った。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
She is always kind to everyone.
彼女はいつもだれにも親切です。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
A cucumber is related to a watermelon.
キュウリはスイカの親戚だ。
I made friends with them at the school festival.
私は学園祭で彼らと親しくなった。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
He was, is, and will be, my best friend.
彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
I found her kind.
彼女は親切だという事がわかりました。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
Everyone says that he looks just like his father.
彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Tom asked his father if he could go to the cinema.
トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりもむしろ優しい。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Do you think he resembles his father?
彼は父親に似ていると思いますか。
Are you related to the Nagashima family?
あなたは長島さん一家と親戚ですか。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I cannot forget those kind people.
私は、あの親切な人たちを忘れることができない。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
She depends on her parents for living expenses.
彼女は生活費を親に頼っている。
They are kind to old people.
彼らは年取った人に大変親切です。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
She reminds me very much of her mother.
彼女は大変よく母親に似てますね。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
She kindly gave me a ride home.
彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.
親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
He is by nature a kind fellow.
彼は生まれつき親切なやつだ。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Thank you for your kindness.
ご親切誠にありがとうございます。
My father helped me with my homework.
父親は私の宿題を手伝ってくれた。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
She shot a glance at her mother.
彼女は母親をちらっと見た。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
She is in a hurry to see her mother.
彼女は母親に会いたがっている。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
One father is more than a hundred schoolmasters.
一人の父親は百人の学校長に優る。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
We're close friends.
私たちは親しい友人です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.