UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
It's very kind of you to put in that way.そう言ってくださるとはご親切さま。
I think you resemble your mother.私はあなたは母親似だと思う。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
She was all kindness to everybody.彼女は誰に対してもとても親切だった。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Mike is proud of his father being rich.マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
She doesn't take after her mother at all.彼女は母親に全然似てない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He is a bit like his father.彼は少し父親に似ている。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.彼には親切心などみじんもない。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Most boys take after their fathers.たいていの男の子は父親に似る。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Tom was caught masturbating by his mother.トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。
The child painted her father.その子は父親の絵を描いた。
He is very kind to me.彼は私にとても親切にしてくれる。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
She acquainted her daughter with classical music.彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
He is a bit like his father.彼はちょっと父親に似ている。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
Tom and Frank are good friends.トムとフランクは親友だ。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
I appreciate your kind letter.親切なお手紙を有り難うございます。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれることを祈った。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
He took over the business from his father.彼は父親の後を継いだ。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
I made friends with many Americans at the party.私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。
That girl looks like her mother.その女の子は母親に似ている。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
He's my best friend. It's as if he were my brother.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Silvia had a stern father who never praised her.シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
She was so kind as to inform me of it.彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。
I hear that his father is in another country.彼の父親は外国にいると聞いている。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
The little girl clung to her father's arm.その少女は父親の腕にしがみついていた。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
His father allows him 2000 yen a week.父親は彼に週に2000円を与えている。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
When she was three years old, her father died.彼女は三歳のときに父親を亡くした。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Be kind to others.他人には親切にしなさい。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
The glove has a hole in the thumb.その手袋は親指に穴があいている。
Don't regard me as your father anymore.もう私を父親と思わんでくれ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
I found that he was a kind man.彼は親切な人だとわかった。
He is blind to her kindness.彼には彼女の親切がわからない。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
He is not your common doting parent.彼はいわゆるありふれた親ばかではない。
He is by no means kind.彼は決して親切ではない。
He looks like my father.彼は父親似だ。
The baby wants its mother.赤ん坊は母親を探している。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
She lost her father at the age of 3.彼女は3歳のときに父親を亡くした。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License