UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A mother must protect her child's teeth from decay.母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
You should be kind to others.他人には親切にすべきである。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Tom knows Mary's father.トムはメアリーの父親を知っています。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
Children imitate their parents' habits.子供は親の癖をまねる。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
The people whom I meet are kind.私が出会う人々は親切だ。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He is kind to her.彼は彼女に親切だ。
Luke, I am your father.ルーク、私はお前の父親だ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
He is my only living relative.彼は私の生きているただ一人の親類だ。
We number him among our closest friends.我々は彼を親友の1人に数えている。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Richard said his mother was ill, which is a lie.リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
He stood behind his mother.その子は母親の後ろに立っていた。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。
The mother was reluctant to leave her children alone.その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
She wished her mother would not be mad at her.母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
My father died three years ago, that is to say in 1977.私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Tom is a good friend of mine.トムは私の親友だ。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
How nice of you to invite me along!私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
The mother missed her daughter who was away at college.母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
He is by nature a kind fellow.彼は生まれつき親切なやつだ。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
I like Dave because he is very kind.デイブはとても親切だから私は彼が好きです。
Jim seems to know the art of making friends with girls.ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I relied on his kindness.私は彼の親切にすがった。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
He has a hunger for kindness after fame.彼は親切に飢えている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
She showed me great kindness.彼女は僕にとても親切にしてくれた。
She is not only pretty, but also kind.彼女はかわいいだけでなく親切でもある。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Everybody says I look like my father.誰もが私は父親にであるという。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
The mother is looking for a babysitter.その母親はベビーシッターを探している。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
The little girl clung to her father's arm.その少女は父親の腕にしがみついていた。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
Strange to say, he saw the ghost of his father.奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I'm much obliged to for your kindness.ご親切にありがとうございます。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He is kindness itself.彼は親切そのものだ。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
That child was clinging to his mother.その子供は母親にぴったりとくっついていた。
It is good to be kind to others.他人に親切にするのはよい事だ。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
Helen did me a good turn.ヘレンは私に親切にしてくれた。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
We were shocked by the intensity of our mother's anger.母親の怒りの厳しさにびっくりした。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
He's very nice!彼はとても親切だ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License