Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're close friends. 私たちは親しい友人です。 He succeeded his father as president of the company. 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 They look pretty close. 彼らはかなり親しそうだ。 He seldom writes to his parents. 彼はめったに両親に手紙を書かない。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 The son is known by his father. 親の顔が見たい。 His mother sat up all night waiting for her son. 母親は一晩中起きて息子を待った。 That girl resembles her mother. その女の子は母親に似ている。 She acquainted her daughter with classical music. 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 He responded kindly to the question. 彼はその質問に対して親切に答えた。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 His father approved of his plan. 彼の父親は彼の計画に賛成した。 He never fails to write to his mother every week. 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 I reminded him to write to his mother soon. 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 Everyone says that he looks just like his father. 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 At the time we got married, his parents had already died. 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 She was kind enough to lend me large sum of money. 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 Didn't your parents give you anything? ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの? I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 He looks just like his mother. 彼はまったく母親にそっくりだ。 Be kind to old people. 老人に親切にしなさい。 But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 He never fails write to his parents once a month. 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 She is deeply attached to her parents. 彼女は両親をとても慕っている。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 After dinner, George's dad took him aside. 夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。 I will remember your kindness for good. 永久にあなたの親切を忘れません。 Bob and I are great friends. ボブと僕は親友だ。 I am grateful to you for your kindness. あなたの親切に感謝します。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、家にいます。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 Mary looks like her mother. メアリーは母親と似ている。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 I have a friend whose father is a famous pianist. わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。 The new student became friends with Ken. その新入生はケンと親しくなった。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 He is being kind today. 彼は今日は親切に振る舞っている。 She is kind by nature. 彼女は生まれつき親切である。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 On having a talk with him, I found him troubled but friendly. 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 My parents sent me a postcard. 両親が私にはがきを送ってくれた。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 How kind she is. 彼女はなんて親切なのだろう。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 The sister of your father or mother is your aunt. あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 I'm getting my wisdom tooth. 親知らずがはえてきました。 A child whose parents are dead is called an orphan. 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。 The girl whose mother is ill is absent today. 母親が病気のその少女は今日欠席している。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 My father helped me with my homework. 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 My parents wouldn't allow me to go by myself. 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 John will make a good husband and father. ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 Many of them were kind to us. 彼らの多くは私達に親切だった。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 Jane wore the same ribbon as her mother did. ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。 He was scolded by his mother. 彼は母親に叱られた。 She just kept her distance from him. 彼女は余り親しくなかった。 She called up her mother on the phone. 彼女は、母親を電話に呼びだした。 Young people naturally react against the attitudes of their parents. 若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。 All parents like to have their children praised. すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 I think we could be great friends. 私たちは親友になれるかもしれないと思います。 You cannot be too good to your parents. 両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。 Being kind, he is loved by everyone. 親切なので、彼はみんなに愛されている。 Mike is always nagging his father to buy him a car. マイクはしょっちゅう父親に車を買ってくれとせがんでいる。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 I would like to repay him for his kindness. 私は彼の親切にこたえたい。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 My parents gave me a house when we got married. 結婚したとき、両親が家をくれました。 Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 The son asked a question of his mother. 息子は母親に質問した。 I never fail to write to my parents every month. 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 A present is usually given in return for one's hospitality. 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 He stood godfather to my first son. 彼は私の長男の名付け親であった。