Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to obey your parents. | 君は両親に従わなければならない。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| Parents teach their children that it's wrong to lie. | 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| He is more gentle than kind. | 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| She takes after her mother. | 彼女は母親似です。 | |
| Well may she admire her father. | 彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| I think of him as one of my good friends. | 私は彼を親友の一人と考えています。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| My parents leave for New Zealand next Saturday. | 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊をアキラと名づけた。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| Mr Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| His mother didn't allow him to ride a motorbike. | 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| How many close friends do you have? | 親友は何人いる? | |
| He is a close friend of my brother. | 彼は私の弟の親しい友達だ。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Which of your parents do you take after in character? | 君の性格はどちらの親に似ているの。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| She is kind to old people. | 彼女はお年寄りに親切です。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| He is not equal to his father. | 彼は父親には及ばない。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| She is very much like her mother. | 彼女は母親にとてもよく似ている。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| That girl resembles her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| He is my close friend. | 彼は親しい友人だ。 | |
| The baby transferred its affection to its new mother. | その赤ん坊は新しい母親になついた。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Mike is proud of his father being rich. | マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. | トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. | 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 | |
| She was very proud of her father. | 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| That child resembles his father. | その子は父親に似ている。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| He turned out to be her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| For the boy, his father represented authority. | 少年にとって父親は権威だった。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| Both of my parents aren't alive. | 両親ともに健在とは限らない。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、実家にいます。 | |
| You mustn't tell that to your parents. | その事を両親に言ってはいけないよ。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary. | トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| My parents don't want me to get married. | 両親は私の結婚に反対している。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |