Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を英良と名づけた。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| Do you look up to your parents? | あなたは両親を尊敬していますか。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| I love sports. I get that from my father. | スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| We parents sometimes become blind in loving our children too much. | それが親ばかというものさ。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Her parents can't help worrying about her injuries. | 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| The parents couldn't make out what their daughter wanted. | 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| Tom asked his father if he could go to the movies. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I have a friend whose father is a famous pianist. | わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| He cannot have gone against his parents. | 彼が両親に逆らったはずがない。 | |
| I ought to have consulted my parents on the matter. | 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| Father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は母親に劣らず美しい。 | |
| She wanted to go, and her father let her go. | 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| It took John only one day to make friends with his classmates at the school. | ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| The young boy pulled on his mother's coat. | その子供は母親のコートを引っ張った。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| I have been deceived by the man who I thought was my best friend. | 私は親友だと思っていた男にだまされた。 | |
| I want to be independent of my parents when I enter college. | 私は大学に入ったら両親から自立したい。 | |
| Dear brothers and sisters! | 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| After his father's death, John took to spending his time in bars. | 父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| He is staying with his relatives. | 彼は親戚の家に身を寄せている。 | |
| This party is an intimate gathering. | このパーティーは親しい人の集まりです。 | |
| His parents love me. | 彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| My parents live at ease in the country. | 両親は田舎で気楽に暮らしています。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| The mother worried about her children. | 母親は子供のことを心配していた。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| His parents took him for a walk. | 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| Your loving friend. | 君の親友より。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| My father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| He was scolded by his mother. | 彼は母親に叱られた。 | |
| I'm saying this out of kindness. | 私は親切心から言っている。 | |
| All parents like to have their children praised. | すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |