Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
I reminded him to write to his mother soon.
私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Bob's really chip off the old block.
ボブは親にそっくりね。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Anna married without the knowledge of her parents.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
There is no mother who doesn't love her own child.
わが子を愛さない母親はいない。
Father looked me full in the face.
親父はじっと私の顔を見た。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
I reminded him to write to his mother soon.
私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
You used to look up to your father.
あなたは父親を尊敬していました。
He is the father of two children.
彼は2人の子供の父親です。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
親は、私が一人で行くことを許さなかった。
She's still dependent on her parents.
彼女はまだ親のすねをかじっている。
He is not as tall as his father.
彼は父親ほど背が高くない。
Which of your parents do you take after?
君はどちらの両親に似ていますか。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
It is fortunate that we should have met such kind people.
あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
I think you resemble your mother.
私はあなたは母親似だと思う。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
I reminded him to write to his mother soon.
私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
A thousand thanks for your kindness.
ご親切本当にありがとう。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
The dog is man's best friend.
犬は人間の最も親しい友達である。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
Nature is a good mother.
親はなくとも。子は育つ。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
How kind of you!
なんとご親切に。
Mary looks like her mother.
メアリーは母親と似ている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha