Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From the standpoint of the law, he is free. 法律の観点からすると、彼は自由だ。 Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 All the audience was excited. 観衆はみんな興奮した。 Tourists take over this island in the summer. 夏にはこの島は観光客に占領される。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 He is rather optimistic. どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 Watching wild birds is a lot of fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 This is a mountain famous for its scenery. これは景観で有名な山です。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Let's get some brochures from the travel bureau. 政府観光局から資料をもらおう。 His observation is sharp, but he says very little. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 Bird watching is a nice hobby. 野鳥観察はすばらしい趣味です。 Television viewers see only what the camera shows. テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Canada is a great place for sightseeing. カナダは観光にはすばらしい所だ。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 His observations are sharp, but he doesn't say much. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 The audience was excited at the game. 観衆は試合に興奮した。 Would you like to take in a movie? 映画を観に行かない? There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 The champion was welcomed by large crowds. チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 Science rests upon observation. 科学は観察に基づいている。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 The spectators were excited by his home run. 彼のホームランは観衆を沸かせた。 At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 The lonely man derives pleasure from observing ants. その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 I have a tourist visa. 私は観光ビザを持っています。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 Naples gathers many tourists. 多くの観光者がナポリにおしかける。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 The idea of happiness is extremely abstract. 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 There must have been a large audience at the concert. そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。 He's quite philosophical about his demotion. 彼は降格されたことを達観している。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 Visitors were few at the museum. 博物館には参観者はほとんどいなかった。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 He has no sense of economy. 彼には経済観念がない。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 We watched a bird feed its little ones. 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 Are there any tours of the city? 市内観光ツアーがありますか。 The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 We were excited as we watched the game. 私達はその試合を観戦して興奮した。 The spectators were moved by her graceful performance. 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 Actually, I've seen this movie before. 実は、この映画を観たことがある。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 I want to watch TV. テレビが観たい。 Your philosophy of life is different than mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Watching wild birds is great fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 How can you be so optimistic about the future? 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 We can consider the problem from several standpoints. いろいろな観点からその問題を検討できる。 The kids were absorbed in the splendid fireworks. 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 His unhappy childhood affected his outlook on life. 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 What place did you see? どこを観光しましたか。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 I'm amused by his idea of leisure. 私には彼のレジャー観が面白い。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 The question is not so much what it is as how it looks. 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。