The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '観'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to watch TV.
テレビが観たい。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
Please refer to the tourist information office.
観光案内所に問い合わせてください。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
From this point of view we should say he was right.
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
This is Japan as Americans see it.
これがアメリカ人から見た日本観です。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
The question is not so much what it is as how it looks.
問題は、その本質よりもむしろ外観である。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Naples gathers many tourists.
多くの観光者がナポリにおしかける。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
The Ferris wheel is my favorite.
観覧車が一番好きです。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
She's a good photographer because she's so observant.
彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Would you like to take in a movie?
映画を観に行かない?
His job is driving a sight-seeing bus.
彼は観光バスの運転手です。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
Do you have a sightseeing brochure for this town?
この町の観光パンフレットはありますか。
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.
野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
The boy observed the growth of the plant.
その少年は植物の成長を観察した。
Are there any tours of the city?
市内観光ツアーがありますか。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"
売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
Onlookers see most of the game.
傍観者にはゲームの大部分がみえる。
All the audience was excited.
観衆はみんな興奮した。
Canada is a great place for sightseeing.
カナダは観光にはすばらしい所だ。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
A mere 529 spectators watched the game.
たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.
毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
We admired the view of Mt. Fuji.
私たちは富士山の景観に感嘆した。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
Visitors to that town increase in number year by year.
その町への観光客は年々増えている。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
Does objective history exist?
客観的な歴史は存在するだろうか。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
I get goose bumps when I see a horror movie.
ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。
I think my living with you has influenced your way of living.
僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow.
明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
There must have been a large audience at the concert.
そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Let's go to a movie.
映画を観に行きませんか?
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
Appearance is deceptive.
外観にあてはまらない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Do you have any sightseeing tours of this town?
この町を観光できるツアーがありますか。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
He's quite philosophical about his demotion.
彼は降格されたことを達観している。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Kyoto is visited by many tourists.
京都はたくさんの観光客が訪れる。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.