The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '観'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your philosophy of life is different than mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
I want to watch TV.
テレビが観たい。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
He picked up a mirror and examined his tongue.
彼は鏡をとって舌をよく観察した。
He went to Hawaii to do some sightseeing.
彼は観光でハワイに行った。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I want to get a sightseeing visa.
観光ピザを取りたいのですが。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
Your view of existence is different from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
Just observe your cat and you will get to know him.
猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.
新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?
Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。
His great performance drew thundering applause from the audience.
彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
This is a mountain famous for its scenery.
これは景観で有名な山です。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
Let's observe sunspots.
太陽の黒点を観察しよう。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Their view of life may appear strange.
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
Would you like to take in a movie?
映画を観に行かない?
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
The boy observed the birds all day.
その男の子は一日中鳥を観察していた。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
Where is the tourist information office?
観光案内所はどこですか。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
What place did you see?
どこを観光しましたか。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He observed many types of creatures there.
彼はそこで多種の生物を観察した。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV.
トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。
This is Japan as Americans see it.
これがアメリカ人から見た日本観です。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
Visitors may not feed the animals.
参観者は動物にえさをやってはいけない。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
He finds pleasure in watching people.
彼は人を観察するのが趣味だ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.