Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 He has an acute sense of observation. 彼は観察力が鋭い。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Visitors may not feed the animals. 参観者は動物にえさをやってはいけない。 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 The champion was welcomed by large crowds. チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 You see everything in terms of money. あなたは、全てをお金の観点で見ている。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 Actually, I've seen this movie before. 実は、この映画を観たことがある。 My father chose not to disturb my optimism. 父は私の楽観を乱さないことにした。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 I'm biased. 私は先入観に縛られている。 His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 The audience applauded for a full five minutes. 観客はたっぷりと5分間拍手した。 I was at the theater. 私は観劇中だった。 The sightseeing bus ran through a long tunnel. 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 Some people read the newspaper and watch TV at the same time. 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 The data presented in his book are not based on scientific observations. 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 She made a tour of America, stopping in six cities. 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 I want to see the sights in Akiruno city. 私はあきる野市に観光に行きたいです。 The view from the mountain top was spectacular. 山頂からの眺めは壮観だった。 Naples gathers many tourists. 多くの観光者がナポリにおしかける。 We saw the sights of the city this afternoon. 今日の午後この町の観光をした。 I now view life differently than I used to. 以前とは人生観も変わった。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 Visitors were few at the museum. 博物館には参観者はほとんどいなかった。 Last night, we watched the stars from the rooftop. 昨夜、屋上から星を観察した。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 Your view of existence is different from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 I'd like to watch TV. テレビが観たい。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 The royal wedding was a great spectacle. 王室の結婚式は大変な壮観だった。 Can you arrange for a night tour bus? 夜の観光バスを手配してくださいますか。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 She is seeing a Kabuki play now. 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 Bird watching is a nice hobby. 野鳥観察はすばらしい趣味です。 The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd. 来年6月22日に観測される皆既日食。 How can you be so optimistic about the future? 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 What are the main sights around here? このあたりの観光名所はどこですか。 Would you like to take in a movie? 映画を観に行かない? We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 There are many tourists in the city on holidays. 休みの日は観光客でいっぱいです。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 The boy observed the birds all day. その男の子は一日中鳥を観察していた。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美観について書いている。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 Among these views, the second one is of importance. この内大事なのは第二目の観点である。 The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 He addressed a large audience. 彼は大観衆に語りかけた。 Wow, it's swarming with tourists! うわぁ、観光客だらけ。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 Watching wild birds is great fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 The girl danced in a way that brought joy to the audience. その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 I get goose bumps when I see a horror movie. ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 Watching wild birds is a lot of fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 She observed how butterflies fly. 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 The audience was excited at the game. 観衆は試合に興奮した。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 They set out on a sightseeing tour. 彼らは観光旅行に出かけた。