Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
A mere 529 spectators watched the game.
たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
Shall we go to the cinema?
映画を観に行きませんか?
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
Today I watched a play of a script written by a friend.
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
We saw the sights of the city this afternoon.
今日の午後この町を観光した。
I was at the theater.
私は観劇中だった。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
The big ugly tree destroys the beauty of the house.
その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
He finds pleasure in watching people.
彼は人を観察するのが趣味だ。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
Wow, it's swarming with tourists!
うわぁ、観光客だらけ。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun