UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '観'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I want to see the sights in Akiruno city.私はあきる野市に観光に行きたいです。
Would you give me some travel brochures from your country?観光案内書をもらえますか。
I was at the theater.私は観劇中だった。
The article's tone was one of pessimism.記事の論調は一種の悲観論だった。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Many tourists come to this island every year.毎年、多くの観光客がこの島に来る。
The show was pleasing to the audience.そのショーは観衆には楽しいものであった。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Do you have a sightseeing brochure for this town?この町の観光パンフレットはありますか。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Tourists have increased in number.観光客の数が増えた。
Visitors to that town increase in number year by year.その町への観光客は年々増えている。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町の観光をした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.昨夜、屋上から星を観察した。
Thousands of spectators got very excited.何千もの観客は大いに興奮した。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
Today, I watched a play written by a friend of mine.今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
What place did you see?どこを観光しましたか。
Appearance is deceptive.外観にあてはまらない。
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The audience was very much entertained by the show.そのショーで観客は大喜びだった。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ。
I like to go and watch baseball games.野球観戦に行くのが好きです。
I love watching soccer games.私はサッカー観戦が大好きです。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
His job is driving a sight-seeing bus.彼の仕事は観光バスの運転手です。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
The vagabond, when rich, is called a tourist.放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
Tourism generated many new jobs.観光が多くの新しい仕事を生み出した。
The boy decided to observe and record honeybees in detail.少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
He is accurate in his observation.彼の観察は正確だ。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
There are many tourists in the city on holidays.休みの日は観光客でいっぱいです。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
My interest is people watching.趣味は人間観察です。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町を観光した。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
Your philosophy of life is different than mine.君の人生観は僕のと違っているね。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Resort areas abound in tourists.行楽地は観光客でいっぱいだ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
There must have been a large audience at the concert.そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
I want to watch TV.テレビが観たい。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
We went sightseeing in Hokkaido.私たちは北海道に観光に行った。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
This is Japan as Americans see it.これがアメリカ人から見た日本観です。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
This national treasure can be seen by the public only once a year.この国宝は年1回しか拝観を許されない。
All this is visible to numerous observers.すべてが多数の観察者の目に見える。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License