Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| I bought this book at Kakuzen's. | この本を角善で買った。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| There used to be a post office on the corner. | 昔はその角に郵便局があった。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 角の劇場に行くところです。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| He is gradually coming to the front. | 彼は次第に頭角をあらわしてきた。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その直線は直角に交わっている。 | |
| They communicate the distance and direction of the food by dancing. | 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| There's a bank on the corner. | 角に銀行があります。 | |
| It's the tip of the iceberg. | 氷山の一角だよ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| To catch the bull, grab its horns. | 牡牛を捕まえるには角をつかめ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| The two streets intersect at right angles. | 2本の通りは直角に交差している。 | |
| The shop is on the corner of the street. | その店は通りの角にあります。 | |
| Could we have a table in the corner? | 角のテーブルがいいのですが。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| I'm going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| It's at the corner. | そこの角ですよ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| The house on the corner is ours. | 角の家は私たちの家です。 | |
| How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. | どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| There used to be a bookstore on that corner. | あの角には、かつて本屋があった。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |