Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| He is gradually coming to the front. | 彼は次第に頭角をあらわしてきた。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| The snail shot out its horns. | カタツムリがすっと角を出した。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| It's at the corner. | そこの角ですよ。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| There used to be a bookstore on that corner. | あの角には、かつて本屋があった。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| He was standing at the street corner. | 彼は通りの角に立っていた。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| A right angle has ninety degrees. | 直角は90度である。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| When he went out the front door, the bus was just coming around the corner. | 彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。 | |
| These two lines cut across each other at right angles. | これら2本の線は直角に交差している。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| There used to be a post office on the corner. | 昔はその角に郵便局があった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The company has cut a figure in the computer industry. | その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| You must view the matter from different angles. | あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| I'm going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Buffaloes have big horns. | 水牛は大きな角をもっている。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その直線は直角に交わっている。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The shop is on the corner of the street. | その店は通りの角にあります。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| The shape of a box is usually square. | 箱の形は普通四角です。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| These lines meet at right angles. | これらの線は直角に交わる。 | |
| The house on the corner is ours. | 角の家は私たちの家です。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 角の劇場に行くところです。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| It's the tip of the iceberg. | 氷山の一角だよ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The two streets intersect at right angles. | 2本の通りは直角に交差している。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| I bought this book at Kakuzen's. | この本を角善で買った。 | |
| They communicate the distance and direction of the food by dancing. | 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 | |