Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The company has cut a figure in the computer industry. | その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 | |
| I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| I bought this book at Kakuzen's. | この本を角善で買った。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| Could we have a table in the corner? | 角のテーブルがいいのですが。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Buffaloes have big horns. | 水牛は大きな角をもっている。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| To catch the bull, grab its horns. | 牡牛を捕まえるには角をつかめ。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The election gave the party a role in the government. | 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. | アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| I'm going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| These lines meet at right angles. | これらの線は直角に交わる。 | |
| You must view the matter from different angles. | あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| He was standing at the street corner. | 彼は通りの角に立っていた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The house on the corner is ours. | 角の家は私たちの家です。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| These two lines cut across each other at right angles. | これら2本の線は直角に交差している。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| He is gradually coming to the front. | 彼は次第に頭角をあらわしてきた。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| There used to be a post office on the corner. | 昔はその角に郵便局があった。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The shape of a box is usually square. | 箱の形は普通四角です。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| When he went out the front door, the bus was just coming around the corner. | 彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| There's a bank on the corner. | 角に銀行があります。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |