This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Turning the corner, you will find my house.
その角を曲がれば、私の家が見えます。
We need a square table; not a round one.
必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。
The snail shot out its horns.
カタツムリがすっと角を出した。
It's the tip of the iceberg.
氷山の一角だよ。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I had my car filled up at the service station at the corner.
角のガソリンスタンドで満タンにした。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
As we went around the corner, the lake came in sight.
角を曲がると、湖が見えてきた。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
Go two blocks and turn left.
この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
There is a bookstore just 'round the corner.
角を曲がったところに本屋がある。
There's a white building just around the corner.
丁度角を曲がったところに白い家があります。
He was standing at the street corner.
彼は通りの角に立っていた。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
He went round the corner at top speed.
彼はその角をフルスピードで曲がった。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
An angle of 90 degrees is called a right angle.
90度の角度は直角と呼ばれている。
Turn left at the corner.
その角を左へ曲がりなさい。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
There is a public telephone on that corner.
あの角に公衆電話はあります。
It's a long road with no curves.
曲り角のないのは長い道である。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
He thought himself to be somebody.
彼は自分が一角の人物であると思った。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
He whipped around the corner.
彼はさっと角を曲がった。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
A large truck came around the corner.
角を曲がって大きなトラックがやってきた。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
We turned left at the corner and drove north.
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
There used to be a bake-shop on this corner.
この角に昔は、パン屋があった。
Turn at the first corner to the right.
最初の角を右の曲がりなさい。
There's a pub just around the corner.
角を曲がったところにパブがある。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
Turn right at the second corner.
2つ目の角を右に曲がりなさい。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
One lump of sugar, please.
角砂糖を一個入れて下さい。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
He turned the corner.
彼はその角を曲がった。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
Buffaloes have big horns.
水牛は大きな角をもっている。
Take the first turn to right and then go straight on.
最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
As we went around the corner, the lake came into view.
我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi