Turn left at the next corner, and you'll find the station.
その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.
彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。
He turned to the left at the corner.
彼は角で左に曲がった。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
The shape of a box is usually square.
箱の形は普通四角です。
The accident took place at that corner.
その事故はその曲がり角で起こった。
He was standing at the street corner.
彼は通りの角に立っていた。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
To catch the bull, grab its horns.
牡牛を捕まえるには角をつかめ。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!'
例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。
The museum is around the corner.
博物館は角を曲がったところです。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Will you run down to the corner and buy me a paper?
角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
I bought this book at Kakuzen's.
この本を角善で買った。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
A large truck came around the corner.
角を曲がって大きなトラックがやってきた。
Could we have a table in the corner?
角のテーブルがいいのですが。
We turned left at the corner and drove north.
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
Put two lumps in my tea, please.
紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
He whipped around the corner.
彼はさっと角を曲がった。
They walked around the corner.
彼らは町角を曲がった。
Turn at that corner there.
あそこの角を曲がりなさい。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I caught sight of her as she turned the corner.
彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Please turn left at the first corner.
最初の角を左に曲がってください。
He went round the corner at top speed.
彼はその角をフルスピードで曲がった。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
Go two blocks and turn left.
この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi