Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| These two lines cut across each other at right angles. | これら2本の線は直角に交差している。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| The company has cut a figure in the computer industry. | その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 | |
| It's the tip of the iceberg. | 氷山の一角だよ。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| It's at the corner. | そこの角ですよ。 | |
| Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. | アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| These lines meet at right angles. | これらの線は直角に交わる。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| There used to be a bake-shop on this corner. | この角に昔は、パン屋があった。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その直線は直角に交わっている。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The election gave the party a role in the government. | 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The snail shot out its horns. | カタツムリがすっと角を出した。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The two streets intersect at right angles. | 2本の通りは直角に交差している。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その2つの線は直角に交わっている。 | |
| Could we have a table in the corner? | 角のテーブルがいいのですが。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| There used to be a post office on the corner. | 昔はその角に郵便局があった。 | |
| There's a bank on the corner. | 角に銀行があります。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He was standing at the street corner. | 彼は通りの角に立っていた。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| These two lines are at right angles. | この2つの直線は直角に交わっている。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. | どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| The house on the corner is ours. | 角の家は私たちの家です。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. | 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| I'm going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| There used to be a bookstore on that corner. | あの角には、かつて本屋があった。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| To catch the bull, grab its horns. | 牡牛を捕まえるには角をつかめ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 角の劇場に行くところです。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |