In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.