Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Someone said something, but I could not understand it. | 誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| The leader dismissed the demonstrators in the park. | 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 | |
| It appears to me that we misunderstand him. | 我々は彼を誤解しているらしい。 | |
| What's your best guess? | あなたはどう理解しますか。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| He may have misunderstood you. | 彼は君を誤解していたのかもしれない。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I don't want there to be any misunderstanding. | どんな誤解もあって欲しくない。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. | 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| He mistook Connie for my sister. | 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| The professor was unable to comprehend what I meant. | その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| This is the key to the whole mystery. | これが謎の全てを解く鍵だ。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| I thought you understood. | あなたは理解しているのだと思っていました。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Thank you for clearing up the misunderstanding. | 誤解を解いてくださってありがとう。 | |
| Even an intelligent child cannot understand. | 頭のよい子でもそれは理解できない。 | |
| Karaoke is good for reducing stress. | カラオケはストレス解消によい。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| Speak more slowly so that we can understand you. | 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| To be surprised, to wonder, is to begin to understand. | 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| I can't make him out at all. | 私は彼をまったく理解できない。 | |
| You have a sense of humor. | あなたにはユーモアを解する心がある。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| He couldn't understand the sentence. | 彼はその文が理解できなかった。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| Did you hear that Fred has been shown the door? | フレッドが解雇されたって聞いた? | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| I know nothing about music. | 音楽はこれっぽっちも解らない。 | |
| Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud. | フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| Have you worked the puzzle out? | その謎を解きましたか。 | |
| I couldn't take in his idea. | 彼の考えは理解できなかった。 | |