The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I couldn't for the most part make out what he said.
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
We couldn't understand her logic.
私たちは彼女の論理が理解できなかった。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
My point of view is contrary to yours.
私の見解はあなたの見解とは反対である。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Can you make out what she is driving at?
彼女が言おうとしていることが解りますか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
By love alone is enmity allayed.
忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.