The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
To understand someone is to love someone.
だれかを理解することは、その人を愛することだ。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
The ayu season has opened.
鮎漁が解禁になった。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I could not understand anything he said.
私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
I figured it out alone.
一人で解けた。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.