The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
I get the point.
了解しました。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.