The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Only a few people understood me.
ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
You are mistaken!
誤解だよ!
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
At last, they were reconciled.
ようやく彼らは和解した。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.