UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snow was melting and stuck to my skis.雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
The government lifted price controls.政府は物価の統制を解除した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題がたくさんある。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
I get the point.了解しました。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
The criminal didn't let the hostages go.犯人は人質を解放しなかった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解決するのはむずかしい。
This is the key to the whole mystery.これが謎の全てを解く鍵だ。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
Has anybody solved this mystery?この神秘を解いたものはいますか。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
This problem is difficult for me to solve.私にはこの問題を解くのは難しい。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He had no difficulty in explaining the mystery.彼はその謎を難なく解いた。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
She was never completely free from pain after the accident.あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
Did you understand what he said?彼が何を言ったか理解できましたか。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
I could not solve this problem by any means.私はどうしてもこの問題が解けなかった。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
He did not accept my apologies.彼は私の弁解を認めてくれなかった。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってることを理解する事は困難です。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しいので私には解けない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
No one has succeeded in solving the mystery.今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
It seems that Tom is unable to solve the problem.トムはその問題が解けないように見える。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
There is no telling what may happen next year.来年どんな事が起こるのか解らない。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
No one could solve the puzzle.誰もそのなぞを解くことができなかった。
He solved every problem.彼はすべての問題を解いた。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
At last, he solved the problem.ついに彼はその問題を解いた。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It explains a lot.それで謎が解けました。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
But I can't understand them very well.でも私はあまりよくそれらを理解できない。
She could solve the problem, and so could I.その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License