The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The boy took the radio apart.
その男の子はラジオを分解した。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
The ayu season has opened.
鮎漁が解禁になった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.