The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
No one could solve the problem.
誰もその問題を解くことはできなかった。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.