UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
There seem to be few people who can solve that math problem.その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
It is too difficult a problem for me to solve.それはとても難しい問題だから、私には解けません。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
The problem will resolve itself eventually.その問題はおのずと解決するだろう。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
How do you interpret these sentences?この文章をどう解釈しますか。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
I am going to work out the problem by myself.私は独力でその問題を解くつもりだ。
I defy you to solve this problem.この問題が解けるならやってみろ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
I'll solve that problem.その問題は私が解決する。
This problem is too difficult for primary school children to solve.この問題は難しすぎて小学生には解けない。
No one could solve the problem.誰もその問題を解くことはできなかった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
It was easy for him to solve the problem.その問題を解くのは彼にはやさしかった。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
First, I'll try to understand why he thinks so.まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
There is no telling what he will do.彼が何をするか解からない。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Your views are quite opposite to mine.あなたの見解は私とは正反対です。
I don't have a decryption program.私は解読プログラムを持っていません。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I don't really understand what you want to say.あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
I found it difficult to solve the problem.その問題を解くのは難しいとわかった。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
By love alone is enmity allayed.忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を簡単に解いた。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License