The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I figured it out alone.
一人で解けた。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
Not a few pupils could solve the problem.
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
At last, they were reconciled.
ようやく彼らは和解した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
Don't scold her. She's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
It's a misunderstanding.
誤解です。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.