The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
By love alone is enmity allayed.
忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.