Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand this at all. 私はこのことを少しも理解できません。 I spoke so slowly so that the children might understand me. 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 How do you interpret these sentences? この文章をどう解釈しますか。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 I didn't understand in the least what he said. 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 No problem. 了解。 I can't understand this business. 僕にはこいつが理解できない。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 Students generally like a teacher who understands their problems. 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 It was rather difficult for me to make out what he was saying. 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 He tried to solve the problem, which he found very difficult. 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 You should try to figure it out for yourself. 自分で解いてみようとすべきだ。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 I have to solve the problem myself. 私はその問題を自分で解かねばならない。 Thanks to your help, I could understand the book quite well. 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 It took me a couple of hours to solve this problem. この問題を解くのに2時間かかった。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 I don't have a decryption program. 私は解読プログラムを持っていません。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 Nobody can understand it. 誰もそれは解らない。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 I spent two hours solving the problem. 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 You are mistaken! 誤解だよ! I can't understand why James always finds fault with his wife. どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 The solution of one may prove to be the solution of the other. 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 If you can't solve this problem, ask your teacher. この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 The problem is difficult to solve. その問題を解くのは難しい。 I interpreted your silence as consent. あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 I'm afraid there's a misunderstanding. 誤解があるようです。 How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? Her classmates do not appreciate her. 同級生は彼女のよさが解っていない。 Ding, ding! It's the right answer! ピンポン、ピンポーン!正解です! I don't know if it is good. それが良いかは解らない。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 I found it difficult to use the machine. 私はその機械を使うのは難しいと解った。 She didn't know what to say to him. 彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 No one has ever been able to solve this problem. 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 I can't make her out. 私は彼女が理解できない。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 We beat our brains to solve this problem. この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 His remarks allow of no other interpretation. 彼の発言は他に解釈のしようがない。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 He likes to work out the difficult questions. 彼は難問を解くのが好きだ。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 I figured it out alone. 一人で解けた。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 He has a good understanding of the problems. 彼はその問題を良く理解している。 He got me wrong. 彼は私を誤解した。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 They were too naive to understand the necessity of studying. 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 It's hard to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 It took me half an hour to work out this problem. 私はこの問題を解くのに30分かかった。 I found it easy to solve the problem. 私は楽にその問題を解いた。 I interpreted his silence as consent. 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 I could hardly make out what she said. 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。