In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
I get the point.
了解しました。
I don't know if it is good.
それが良いかは解らない。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Can you answer this riddle?
このなぞを解けますか。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
It is far from easy to understand it.
それを理解するのは簡単ではない。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I can never make you out.
あなたをさっぱり理解できない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.