The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
I figured it out alone.
一人で解けた。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
I cannot understand it for the life of me.
どうしてもそれが理解できない。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I'm trying to work out this problem.
私はこの問題を解こうとしているところだ。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.