The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
No one could solve the problem.
誰もその問題を解くことはできなかった。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
Roger!
了解!
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons