I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I figured it out alone.
一人で解けた。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.