The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
No one could solve the problem.
誰もその問題を解くことはできなかった。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
Stop pretending to not understand.
解っていないふりをするのは止めなさい。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
The police broke up the crowd.
警察は、群衆を解散させた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
She solved the puzzle with ease.
彼女はそのパズルを簡単に解いた。
I get the point.
了解しました。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Could you make out what he was saying?
彼の言ってたことが解ったかい。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.