Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.