UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
The tsunami alert was cancelled.津波警報は解除されました。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
Roger!了解!
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
It took me half an hour to work out this problem.私はこの問題を解くのに30分かかった。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
Even the greatest scholar can't solve that.どんな大学者でも、それは解けない。
We can solve this problem easily.私達はこの問題を楽に解けます。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
He meditated for two days before giving his answer.彼は解答する前に2日間熟考した。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I was able to solve the question this morning.けさ、私はその問題を解くことができた。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
It is not easy to solve the problem.その問題を解くのは簡単ではない。
Waves of joy drift through my opened heart.喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
There is no telling what may happen next year.来年どんな事が起こるのか解らない。
I interpreted this as a protest.私はこれを抗議と解釈した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
I'll solve that problem.その問題は私が解決する。
He gave me an explanation for his mistake.彼は私に間違いの弁解をした。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
The terrorists released the hostages.テロリストは人質を解放した。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
It is difficult for me to solve that problem.私があの問題を解くのは難しい。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
The boy was clever enough to solve the puzzle.少年はパズルが解けるほど賢かった。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
He solved the problem with ease.彼はその問題をらくらくと解いた。
They scorned our attempts at reconciliation.彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
Lincoln set the slaves free.リンカーンは奴隷を解放した。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
The child was incapable of understanding his father's death.その子は父の死を理解できなかった。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
I defy you to solve this problem.この問題が解けるならやってみろ。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
I hear that popular group will be disbanded.あの人気グループが解散するそうだ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
How did this misunderstanding ever arise?どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The criminal didn't let the hostages go.犯人は人質を解放しなかった。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
The problem is too difficult to solve.その問題は難しすぎて解けない。
He solved all of the problems simply.彼はその問題をすべて簡単に解いた。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License