The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
I can't make it out.
私は、それが理解できない。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.