Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 At last, they were reconciled. ようやく彼らは和解した。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 He solved the problem with ease. 彼はその問題をらくらくと解いた。 This problem is beyond me. この問題は私には解らない。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 By love alone is enmity allayed. 忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 I thought it impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 He holds only vague opinions about politics. 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 I can't understand why James always finds fault with his wife. どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 Thank you for setting the record straight. 誤解を正してくださってありがとう。 I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 I can't make head nor tail of it. 私はそれを理解できない。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 I cannot understand it for the life of me. どうしてもそれが理解できない。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 How do you interpret the poem? この詩をどのように解釈しますか。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 We couldn't understand her logic. 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 The ayu season has opened. 鮎漁が解禁になった。 But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 He had no difficulty in explaining the mystery. 彼はその謎を難なく解いた。 Can you solve this problem? あなたにこの問題が解けますか? We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をしたいのか理解できなかった。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 How is this phrase to be interpreted? この句はどう解釈したらよいのだろうか。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 I agree with your interpretation to a large extent. 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 Her classmates do not appreciate her. 同級生は彼女のよさが解っていない。 I finally penetrated the meaning of the riddle. ついにそのなぞの意味が解けた。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 He took apart a watch. 彼は時計を分解した。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 I think there has been some misunderstanding here. 何か誤解があったようですが。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 Now we are better able to understand their motive. 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 That life is mysterious, I admit. 人生が不可解なものであることは私も認める。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で相手に理解してもらえますか。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 She seems to understand what I say. 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 I can't make heads or tails of what you said. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!