UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
The ayu season has opened.鮎漁が解禁になった。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
The leader dismissed the demonstrators in the park.指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
She got what he said.彼女は彼の言うことを理解した。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
He was able to solve the problem.彼はその問題を解くことができた。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
My point of view is contrary to yours.私の見解はあなたの見解とは反対である。
They laughed over their silly misunderstanding.彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
Is it easy for me to solve this problem?この問題を解くのは私にとって優しい。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
It is easy to solve the problem.その問題を解くのはやさしい。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I can't understand what he wants me to do.私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
They made a great effort to settle the problem.彼らはその問題を解決するために大変努力した。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I tried solving the problem.私はその問題を解いてみた。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Can you do this problem?この問題が解けますか。
The solution of the puzzle required no time.そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
I understand.了解しました。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
Your shoes are untied.靴紐が解けていますよ。
The government lifted price controls.政府は物価の統制を解除した。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
How do you figure out this problem?この問題をどう解決しますか?
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.彼は問題を解くのに成功した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
We should not resort to arms to settle international disputes.国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
What do you make of this?これをどう解釈しますか。
It is clever of her to solve such a difficult problem.そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
No one has succeeded in solving the mystery.今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
There is no telling what he will do.彼が何をするか解からない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License