The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
It's a misunderstanding.
誤解です。
How did you solve the problem?
どうやってその問題を解いたの?
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
He completely failed to understand why she got angry.