UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
He found the shoes too small for him.彼にはその靴が小さすぎると解った。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
She played a part in the women's lib movement.彼女は女性解放運動に一役買った。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
The criminal didn't let the hostages go.犯人は人質を解放しなかった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
There seem to be few people who can solve that math problem.その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The solution of the puzzle required no time.そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
It is easy to solve the problem.その問題を解くのはやさしい。
Nobody can solve this problem.誰もこの問題は解けない。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The boy was clever enough to solve the puzzle.少年はパズルが解けるほど賢かった。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
I found it difficult to solve the problem.その問題を解くのは難しいとわかった。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
At last, he found a clue to the mystery.彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
Don't get me wrong.誤解しないでくれ。
We can solve this problem easily.私達はこの問題を楽に解けます。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
However hard I tried, I could not solve the problem.どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
Can you answer this riddle?このなぞを解けますか。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The Diet has been dissolved.国会は解散された。
Exercise is the best way to get rid of stress.ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
The government lifted price controls.政府は物価の統制を解除した。
No one could solve the problem.誰もその問題を解くことはできなかった。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
There is no telling what he will do.彼が何をするか解からない。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
Please check the correct answer.正解に印をつけてください。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
It's beyond my comprehension.私にはそれはとても理解できない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
He found out the secret.彼は秘密を解明した。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重責を解かれた。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Anybody can solve that problem.誰でもその問題を解くことができる。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
He turned up a key to the solution of the mystery.彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License