The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Correct!
正解!
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
He holds only vague opinions about politics.
彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.