The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
How is it that he solved the problem?
彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.