Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.