UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you make of this?これをどう解釈しますか。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
It is said that nobody has solved the problem yet.まだその問題を解いた者はいないそうだ。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
I spent two hours solving the problem.僕はその問題を解くのに2時間かかった。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I attempted to solve the problem.私はその問題を解こうとした。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I can't make out what he says.私には彼が何を言っているのか解らない。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を5分で解いてください。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Is death the only release?死のみが唯一の解放なのか。
The problem defies solution.その問題はどうしても解けない。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってることを理解する事は困難です。
No one could solve the puzzle.誰もそのなぞを解くことができなかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
I found it difficult to solve the puzzle.そのパズルを解くのは難しかった。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I defy you to solve this problem.この問題が解けるならやってみろ。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
Even the greatest scholar can't solve that.どんな大学者でも、それは解けない。
This problem is difficult to solve.この問題は解くのが難しい。
The press ban on the case was removed yesterday.その記事は昨日記事解禁となった。
He is slow of understanding.彼は理解力がのろい。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
I found it easy to answer the question.その問題は解いてみると簡単でした。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
Not a few pupils could solve the problem.その問題を解けた生徒は少なからずいた。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Ding, ding! It's the right answer!ピンポン、ピンポーン!正解です!
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
Waves of joy drift through my opened heart.喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
The terrorists released the hostages.テロリストは人質を解放した。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
A prism decomposes light.プリズムは光を分解する。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License