The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.
すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.