Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you figure out this problem? どうやってこの問題を解くのですか。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints. メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。 I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 You can understand me. あなたは私を理解できますね。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 It is difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 It takes 10 minutes to solve this problem. この問題を解くために10分かかる。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分与えます。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 Thanks to your help, I could understand the book quite well. 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 I don't want there to be any misunderstanding. どんな誤解もあって欲しくない。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 Even an intelligent child cannot understand. 頭のよい子でもそれは理解できない。 His anger is understandable. 彼の、怒りも理解できる。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 There must be some way to solve this. これを解く何らかの方法があるはずだ。 This is the key to the whole mystery. これが謎の全てを解く鍵だ。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 Lincoln set the slaves free. リンカーンは奴隷を解放した。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 I know how you feel. お気持ちはよく理解できます。 The question permits of only one interpretation. その問題には一つの解釈しかない。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 No problem. 了解。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I could hardly make out what she said. 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 I can't make out what he says. 私には彼が何を言っているのか解らない。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 I know it myself. 自分でもそれが解っているんだけと。 Two problems remained unsolved. 2つの問題が未解決のままであった。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 Have you found any clues to the problem? その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 Is it easy for me to solve this problem? この問題を解くのは私にとって優しい。 That's stretching the point. それは拡大解釈だね。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 It will take some time before he understands it, right? 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 Even the brightest student couldn't solve the problem. いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 He is involved in working out the mathematical problem. 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 This book is basic to an understanding of biology. この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 My dear little cat has been missing for a week. 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 It was impossible for him to solve the problem. その問題を解くことは彼には不可能だった。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 This fault admits of no excuse. その失策には弁解の余地がない。 His solution was only a temporary one. 彼の解決策は一時的なものだ。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 Your meaning is beyond me. 君が言わんとする事は僕には理解できない。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 It doesn't require a scholar to interpret. その解釈は学者を待つまでもない。