The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We parted at the station at three.
私たちは駅で3時に解散した。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Stop pretending to not understand.
解っていないふりをするのは止めなさい。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
No problem.
了解。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
You are mistaken!
誤解だよ!
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
I don't understand what you are trying to say.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.