But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
I spent two hours solving the problem.
僕はその問題を解くのに2時間かかった。
I can't understand why John turned down a job as good as that.