The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I would like you to understand.
理解していただきたい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.