He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
You are mistaken!
誤解だよ!
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.