UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I don't know what to do now.私は今何をしたらよいか解らない。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
This problem is too difficult for me to solve.この問題は僕が解くには難しすぎる。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
He found the shoes too small for him.彼にはその靴が小さすぎると解った。
As we drink, we open up to each other.酒を飲むと打解けて来る。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Lincoln set the slaves free.リンカーンは奴隷を解放した。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
He succeeded in solving the question.彼はうまくその問題が解けた。
I could solve the problem without any difficulty.私は難なくその問題を解くことができた。
The police broke up the crowd.警察は、群衆を解散させた。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
He got me wrong.彼は私を誤解した。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
He was the only boy who solved the problem.その問題を解いたのは彼だけだった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
She solved the puzzle with ease.彼女はそのパズルを簡単に解いた。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
This is how he solved the difficult problem.このようにして彼はその難問を解いた。
The snow is melted.雪は解けてしまっている。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The terrorists released the hostages.テロリストは人質を解放した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
The tidal wave warning has been canceled.津波警報は解除された。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
This is to clear up the misunderstanding.誤解を解くためにこれを書いています。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
He has come out of his shell.彼は打ち解けた。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
It is clever of her to solve such a difficult problem.そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
No problem.了解。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
To see the answer to the question, simply click on the question.問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
The spell was broken and the pig turned into a man.呪文が解けて豚は人間になった。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
Can you make out what she is driving at?彼女が言おうとしていることが解りますか。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.この問題は解けません。私には難しすぎます。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
No one could solve the puzzle.誰もそのなぞを解くことができなかった。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
Anybody can solve that problem.誰でもその問題を解くことができる。
We dissected a frog to examine its internal organs.私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
What have you got to say for yourself?何か弁解する事があるか。
Can you solve this problem?あなたにこの問題が解けますか?
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
I fail to understand his true aim.私は彼の真のねらいを理解することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License