The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
The police broke up the crowd.
警察は、群衆を解散させた。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
You are mistaken!
誤解だよ!
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.