Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 If we read this book we are able to comprehend more about the country. この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Please check the correct answer. 正解に印をつけてください。 When the snow melts it flows into the river. 雪が解けると川に流れ出します。 She was able to solve the problem in ten minutes. 彼女は10分でその問題を解くことができた。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 It will take some time before he understands it, right? 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 His wife's misunderstanding about him did not go away. 彼に対する妻の誤解は解けなかった。 I could not catch her words. 私は彼女の言葉が理解できなかった。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The only solution is for her to give up the plan. ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 How do I decompress the LZH file? LZHファイルって、どうやって解凍するんですか? Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 Not a few pupils could solve the problem. その問題を解けた生徒は少なからずいた。 I am trying to understand the politics of my country. 私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 She seems to understand what I say. 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 We want to clear up this problem. 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Please let me set the record straight. 誤解を正させてください。 There is no telling what may happen next year. 来年どんな事が起こるのか解らない。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 They were successful in solving the problem. 彼らはうまくその問題を解決した。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 He was so clever that he could solve the problem. 彼はその問題を解けるほど賢かった。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 He could hardly comprehend what she was implying. 彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。 His remark is open to misunderstanding. 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 It is too difficult a problem for me to solve. それはとても難しい問題だから、私には解けません。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 The struggle ended in a satisfactory settlement. 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 She didn't know what to say to him. 彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I can never make you out. あなたをさっぱり理解できない。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 I will give you ten minutes to work out this problem. この問題を解くのに10分あげよう。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 He holds only vague opinions about politics. 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 He had no difficulty in solving the problem. 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 His anger is understandable. 彼の、怒りも理解できる。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 No one has ever been able to solve this problem. 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 I had difficulty working out the problem. 私は難なくその問題が解けた。 This problem is not so difficult that you can't solve it. この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 You should start from books similar to the ones you can already understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 This is how I solved the difficult problem. こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 The problem remains unsolved. その問題は未解決のままである。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 This book is basic to an understanding of biology. この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 This ought to bring in enough money to put us back in the black. これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 I don't understand his reluctance to go. 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 I tried to solve the problem, which I found impossible. 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 I can't figure out this mathematics problem easily. この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 Now we are better able to understand their motive. 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。