The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.