The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
This is above me.
これは私には理解できません。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
Stop pretending to not understand.
解っていないふりをするのは止めなさい。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.