The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
I cannot understand it for the life of me.
どうしてもそれが理解できない。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
She solved the puzzle with ease.
彼女はそのパズルを簡単に解いた。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
You are mistaken!
誤解だよ!
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
It's a misunderstanding.
誤解です。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
I get the point.
了解しました。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.