The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.