Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he said has brought about a misunderstanding. 彼の言ったことは誤解を招いた。 To understand it, you have only to read this book. それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 There must have been a tacit understanding between them. 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 Because it is written in simple English even a child can understand it. やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 It explains a lot. それで謎が解けました。 That life is mysterious, I admit. 人生が不可解なものであることは私も認める。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 I don't really understand what you want to say. あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 I can't make out what you are trying to say. あなたが何を言おうとしているのか理解できない。 I attempted to solve the problem. 私はその問題を解こうとした。 He did not accept my apologies. 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 It is far from easy to understand it. それを理解するのは簡単ではない。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 There appears to be a misunderstanding. どうやら誤解があるようだ。 Even specialists do not understand this incredible accident. 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。 I can't make any sense of this. これはまったく理解できません。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 The bright boy comprehended the concept of geometry. 頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 I can't make her out. 私は彼女が理解できない。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 It's difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The only solution is for her to give up the plan. ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 She doesn't understand me, either. 彼女も私の言っていることを理解していない。 The problem was too much for me. その問題は私には理解できなかった。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 I could not understand what the president said then. その時、社長の言った事が理解できなかった。 Who is able to reveal the mysteries of the sea? 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 I can't figure out why he did it. 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 This sentence is capable of being interpreted two ways. この文は二通りに解釈することができる。 The letter showed what he really felt. この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 Have you worked the puzzle out? その謎を解きましたか。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 The problem is difficult to solve. その問題を解くのは難しい。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 It was a long time before she understood me. 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 Correct! 正解! No one has ever been able to solve this problem. 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 It is impossible to resolve the conflict. その紛争を解決するのは不可能だ。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 He has a good understanding of the problems. 彼はその問題を良く理解している。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 There is no telling what may happen next year. 来年どんな事が起こるのか解らない。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 It's difficult to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 I can never make you out. あなたをさっぱり理解できない。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 At length, he came to understand the theory. 彼はついにその学説を理解するにいたった。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Mr Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable. バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 We deceived ourselves as to the reward. 私たちは報酬のことを誤解していた。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 He had no difficulty solving the problem. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 He is an expert at solving such problems. 彼はその種の問題を解決する名人だ。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 A prism decomposes light. プリズムは光を分解する。