Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| You do me wrong. | それは私に対する誤解ですよ。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| I can't understand what he wants me to do. | 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 | |
| I could hardly make out what she said. | 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 | |
| I couldn't figure out what he meant. | 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| I don't understand his reluctance to go. | 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 | |
| This kind of music is something that older people have difficulty understanding. | この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| First, I'll try to understand why he thinks so. | まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 | |
| I'm afraid you misunderstood me. | あなたは私を誤解しているようです。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| How can I link or unlink sentences? | 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? | |
| She doesn't understand sarcasm. | 彼女は皮肉を解さない。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| I cast aside my chains. | 今我が鎖を解き。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Obviously the teacher can understand both English and French. | 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 | |
| I can't make out what he was saying. | 私は彼が言っていたことが理解できない。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| Thank you for clearing up the misunderstanding. | 誤解を解いてくださってありがとう。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| I cannot figure out why he has done that. | どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| It was a long time before she understood me. | 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| He could hardly comprehend what she was implying. | 彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| I found out where she was. | 彼女が何処にいるかが解った。 | |
| I can't make out the meaning of this sentence. | 私はこの文の意味が理解できない。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| Your shoes are untied. | 靴紐が解けていますよ。 | |
| Nobody can understand it. | 誰もそれは解らない。 | |
| The boy solved the simultaneous equation with ease. | その少年は連立方程式を楽に解いた。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| They scorned our attempts at reconciliation. | 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| Henry was dismissed because he was old. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| The tidal wave warning has been canceled. | 津波警報は解除された。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. | 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| The implications of this did not at first sink in. | この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 | |
| His new theory is beyond my apprehension. | 彼の新学説は私には理解できない。 | |
| The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. | このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| I found it difficult to use the machine. | 私はその機械を使うのは難しいと解った。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| At first, I couldn't understand what he said. | 最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。 | |
| But we can't understand him. | しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |