The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
How is it that he solved the problem?
彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.