The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
I get the point.
了解しました。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
She didn't quite understand my English.
彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.