Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no telling what may happen next year. 来年どんな事が起こるのか解らない。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 There must be a misunderstanding. 何か誤解があるはずです。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 He had no difficulty in solving the problem. 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 He's misunderstood because of his vulgar language. 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 They were too naive to understand the necessity of studying. 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 I fail to understand his true aim. 彼の真のねらいを理解できない。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 This river sometimes overflows after the thaw. この川は雪解けの後氾濫することがある。 She seems to understand what I say. 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? We were surprised at the ease with which he solved the problem. 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 Let's clear up this problem. この問題をいっしょに解いてみよう。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 The truth is that the statement is his personal view. 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 He solved the problem with ease. 彼はその問題をらくらくと解いた。 He came up with the solution to the problem. 彼はその問題の解決策を考え出した。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 I found it easy to solve the problem. 私は楽にその問題を解いた。 I can't understand why James always finds fault with his wife. どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 He had no difficulty explaining the mystery. 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 He couldn't understand the sentence. 彼はその文が理解できなかった。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 His theory is difficult to understand. 彼の理論は難解だ。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 Even specialists do not understand this incredible accident. 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I know it myself. 自分でもそれが解っているんだけと。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。 I cannot solve the problem on my own. 私は自分の力でその問題を解くことができない。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I can't make heads or tails of what you said. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I can't make it out. 私は、それが理解できない。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 At last, she solved the problem. ついに彼女は問題を解決した。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 He took Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 I can't figure out how to solve the puzzle. 私はそのパズルの解き方がわからない。 Nobody has solved the problem. 誰も問題を解いたことがない。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 The problem will resolve itself eventually. その問題はおのずと解決するだろう。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 At last, he solved the problem. ついに彼はその問題を解いた。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 This book is basic to an understanding of biology. この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 I can't think of any solution to this problem. この問題の解決法を思いつかない。 Since their conversation was in French, I couldn't understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 I interpreted her silence as a refusal. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 It was impossible for him to solve the problem. その問題を解くことは彼には不可能だった。 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 I tried to solve the problem, which I found impossible. 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 It is difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I didn't know what to say. 私は何といってよいのか解りませんでした。 I can't make head nor tail of it. 私はそれを理解できない。