The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
Can you answer this riddle?
このなぞを解けますか。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.