The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
Not a few pupils could solve the problem.
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
I get the point.
了解しました。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He holds only vague opinions about politics.
彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
No problem.
了解。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.