Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 Even his teacher didn't understand him. 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 They scorned our attempts at reconciliation. 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 I can't make out what you are trying to say. あなたが何を言おうとしているのか理解できない。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Take it apart if necessary. 必要なら分解しろ。 I can't figure out how to solve the puzzle. その謎の解き方が分からない。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 The problem is whether you can follow her English. 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 Don't get me wrong. 誤解しないでくれ。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 He racked his brains, trying to find a solution. 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 I can't make out what he says. 私には彼が何を言っているのか解らない。 Please answer this question for me. 私の代わりにこの問題を解いてください。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 It is impossible to get him to understand the new theory. その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Not a few pupils could solve the problem. その問題を解けた生徒は少なからずいた。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 The boy was very sharp at physics. 少年は理解がすごく優秀だった。 Your behavior admits of no excuse. 君の行動に弁解の余地はない。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 I tried solving the problem. 私はその問題を解いてみた。 I can't understand this business. 僕にはこいつが理解できない。 It's difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 His anger is understandable. 彼の、怒りも理解できる。 Karaoke is good for reducing stress. カラオケはストレス解消によい。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 Don't cry, unless crying solves the problem. 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 He holds only vague opinions about politics. 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? He had no difficulty in solving the problem. 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 The ayu season has opened. 鮎漁が解禁になった。 I solved the problem easily. その問題を簡単に解いた。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 I can't work out the problem. 私はその問題が解けない。 I don't understand his reluctance to go. 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 He took Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 This is how I solved the difficult problem. こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 No one could solve the puzzle. 誰もそのなぞを解くことができなかった。 Since he could not work out the problem that way, he tried another way. 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints. メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 The student has already solved all the problems. その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 He couldn't get his ideas across to the students. 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 Don't leave the riddle. 謎を未解決のままにするな。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 I simply don't understand this. 私はまったくこんなことは理解できない。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。 Don't interpret their silence as obedience. 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 I will give you ten minutes to work out this problem. この問題を解くのに10分あげよう。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 The terrorists released the hostages. テロリストは人質を解放した。 Because it is written in simple English even a child can understand it. やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 Dick tried in vain to solve that problem. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 The meeting broke up at eight. 会は八時に解散した。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。