The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
The police broke up the crowd.
警察は、群衆を解散させた。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
She solved the puzzle with ease.
彼女はそのパズルを簡単に解いた。
To understand someone is to love someone.
だれかを理解することは、その人を愛することだ。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I don't understand what you are trying to say.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.