The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
Only a few people understood me.
ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.