For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
We parted at the station at three.
私たちは駅で3時に解散した。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Dick tried to solve the problem, in vain.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.