UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.水は酸素と水素に分解できる。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
I had difficulty working out the problem.私は難なくその問題が解けた。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
He was apologetic for being absent.彼は欠席したことを弁解した。
He solved all of the problems simply.彼はその問題をすべて簡単に解いた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
We have to clear up the problem first.まずその問題を解決しなくてはならない。
I get the point.了解しました。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
Can you do this problem?この問題が解けますか。
He may have misunderstood you.彼は君を誤解していたのかもしれない。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
Stop pretending to not understand.解っていないふりをするのは止めなさい。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
What do you make of this?これをどう解釈しますか。
At last, we succeeded in solving the question.とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
How does a child acquire that understanding?子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
I can't imagine what he is thinking.彼が何を考えているのか私には解らない。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We think it possible for him to solve the problem.彼はその問題を解けると思います。
The government appointed a committee to investigate the accident.政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Oxygen from the air dissolves in water.空気中の酸素は水に溶解する。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The problem is not settled yet.その問題はまだ解決されていない。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
The problem remains to be solved.その問題の解決はこれからだ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
I understand how to solve the problem.わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
Can you make out what she is driving at?彼女が言おうとしていることが解りますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
He tried solving the problem.彼は試しにその問題を解いてみた。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
This problem arose from the mutual misunderstanding.この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
This river sometimes overflows after the thaw.この川は雪解けの後氾濫することがある。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Both he and I were able to solve the math problem.彼も私もその数学の問題が解けた。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I can solve this problem.私はこの問題を解くことができる。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
How do you figure out this problem?どうやってこの問題を解くのですか。
Is death the only release?死のみが唯一の解放なのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License