And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
He touched me on the cheek.
彼は私のほおに触った。
A bear will not touch a dead body.
熊は死体には触れないものだ。
Hands off.
触るな!
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Don't touch me, you pig!
触らないで、このブタ!
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The moment he touched it, it blew up.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
This cloth feels smooth.
この布は滑らかな手触りです。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
Don't handle my books with dirty hands.
私の本に汚れた手で触れてはいけない。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.