I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Let sleeping dogs lie.
触らぬ神に祟りなし。
It is soft to the touch.
それは触ると柔らかい。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
Don't touch.
手を触れるな。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Hands off.
触るな!
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
His grandfather went off the deep end about five years ago.
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
He quit without notice.
彼は何の前触れもなくやめた。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
Mom did not mention it.
母はその事については触れなかった。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
Don't touch it.
それに触るな。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
Don't let him touch it.
彼にそれを触らせるな。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."