"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
Don't touch.
手を触れるな。
The moment he touched it, it blew up.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
This wall feels cold.
この壁は触ると冷たい感じがする。
He touched me on the cheek.
彼は私のほおに触った。
I felt something touch my feet.
何かが足に触れるのを感じた。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
I felt myself touched on the shoulder.
私は肩に触られるのを感じた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
Hands off.
触るな!
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
My hand came into contact with her hand.
私の手が彼女の手に触れた。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
Do not touch the exhibits.
陳列物に手を触れるな。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
This cloth is agreeable to the touch.
この布は肌触りが良い。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
Leave my car alone.
僕の車を触らないでくれ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
I am touched by the girl's acute sensitivity.
少女の鋭い感性に触れている。
Let sleeping dogs lie.
触らぬ神に祟りなし。
She didn't let him touch her baby.
彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。
Don't touch that button!
ボタンに触れるな。
Wash your hands before you handle the food.
食べ物に触れる前に手を洗いなさい。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
Leave my things alone.
私の持ち物には触らないで。
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。
His grandfather went off the deep end about five years ago.
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
I don't want anyone to touch this.
これは誰にも触ってほしくない。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Silk feels soft and smooth.
絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.