Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| This feels like silk. | これはシルクの感触だ。 | |
| He touched me on the cheek. | 彼は私のほおに触った。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| This feels soft and smooth. | これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| It's like he has this special skill of hitting pressure points. | 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| You must not come in contact with him. | 彼と接触してはいけない。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 | |
| Silk feels soft and smooth. | 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Mom did not mention it. | 母はその事については触れなかった。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| Their lips met. | 彼らの唇は触れ合った。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| He treated it with utmost care. | まるで腫れ物に触るように扱った。 | |
| She mentioned my name in her book. | 彼女は本の中で私の名前に触れた。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. | 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼はあらゆる種類の人と接触する。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| This scarf feels soft and smooth. | このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 | |
| The spy made contact with the enemy. | スパイは敵と接触した。 | |
| The wind gently kissed the trees. | 風が柔らかく木立に触れた。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Wash your hands before you handle the food. | 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 | |
| Little babies' cheeks feel like velvet. | 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. | 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 汚い手で私の本に触らないで。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He quit without notice. | 彼は何の前触れもなくやめた。 | |
| He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| Mom didn't mention it. | ママはその事については触れなかった。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| He wouldn't mention the plan. | 彼はその計画については触れようとはしなかった。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| He mentioned the matter of the banquet. | 彼は宴会の事について触れた。 | |
| This cloth feels soft. | この布は手触りが柔らかい。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |