As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
You must not touch the paintings.
絵に触ってはいけない。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
We cannot touch on his private affairs.
彼の私事に触れることはできない。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
This scarf feels soft and smooth.
このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
I am touched by the girl's acute sensitivity.
少女の鋭い感性に触れている。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
Wash your hands before you handle the food.
食べ物に触れる前に手を洗いなさい。
I felt a light touch on my shoulder.
私は軽く肩を触れられるのを感じた。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
This cloth is agreeable to the touch.
この布は肌触りが良い。
Don't touch it.
それに触るな。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
You mustn't touch it.
それには触れるな。
He touched the water with his foot.
彼は足で水に触れてみた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
The swallow is a sign of summer.
ツバメは夏の前触れだ。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Please leave my things alone.
私の持ち物に触れないでください。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Mom didn't mention it.
ママはその事については触れなかった。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Don't let him touch it.
彼にそれを触らせるな。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
My hand came into contact with her hand.
私の手が彼女の手に触れた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.