I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
We cannot touch on his private affairs.
彼の私事に触れることはできない。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
It is forbidden for you to touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
Don't touch that pan! It's very hot.
その鍋に触らないで。すごく熱いから。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
Little children like to touch everything.
小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
He touched her on the shoulder.
彼は彼女の肩に手を触れた。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Don't touch that button!
ボタンに触れるな。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Silk feels soft.
絹は手触りが柔らかい。
Leave my camera alone.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Don't let him touch it.
彼にそれを触らせるな。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
Let sleeping dogs lie.
触らぬ神に祟りなし。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
This cloth feels soft.
この布は手触りが柔らかい。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Don't touch me, you pig!
触らないで、このブタ!
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
It is best left untouched.
それは触れないでおくのが一番いい。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Wash your hands before you handle the food.
食べ物に触れる前に手を洗いなさい。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
This scarf feels soft and smooth.
このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."