Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Silk feels soft.
絹は手触りが柔らかい。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
We cannot touch on his private affairs.
彼の私事に触れることはできない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
His grandfather went off the deep end about five years ago.
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I don't want anyone to touch this.
これは誰にも触ってほしくない。
This silk feels smooth.
この絹は触ってなめらかな感じだ。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
The swallow is a sign of summer.
ツバメは夏の前触れだ。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
Do not touch the exhibits.
陳列物に手を触れるな。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
Is this snake safe to touch?
この蛇は触っても安全ですか。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
Wash your hands before you handle the food.
食べ物に触れる前に手を洗いなさい。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.