On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
Don't touch it.
それに触るな。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Don't handle my books with dirty hands.
私の本に汚れた手で触れてはいけない。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.