The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Stop making a fuss.
ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。
I think you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
I can't understand what she says.
彼女の言うことはわからない。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
I don't quite follow you.
君の言っていることはよくわからない。
He is always upset by her words.
彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
The secretary noted down what her boss had said.
秘書は上役の言ったことを書き留めた。
She said she was twenty years old, which was not true.
彼女は20才だと言ったが、それは嘘だった。
There was a bite in his remark.
彼の言葉にはとげがあった。
You would do well to tell it to him in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
He said he would write to me, but he hasn't.
彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。
He said that he goes for a long walk every morning.
彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
She said in a gentle voice.
彼女は優しい声で言った。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He has no friends to advise him.
彼は助言してくれる友達がいない。
I consulted him relative to the subject.
私はその問題について彼に助言を仰いだ。
Speaking of Switzerland, have you ever been there in spring?
スイスと言えば、春にそこへいらっしゃったことがありますか。
He didn't say so, but he implied that I was lying.
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。
I like such sports as soccer and rugby.
私はサッカーやラグビーと言ったスポーツが好きだ。
"What did you say?" "I didn't say anything."
「何て言いましたか。」「何も言ってませんよ。」
He opened the door, though I told him not to.
私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。
He would not say so if he didn't know about that.
もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
I hereby declare the opening of the Olympic Games.
ここにオリンピック大会の開会を宣言します。
You should have nothing to complain about.
君がどうこう言うことはないだろう。
Did he tell you anything?
彼はあなたに何か言いましたか。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
They congratulated their 'sempai' on his promotion.
彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
Do you understand me?
私の言わんとすることがわかりますか?
Do you believe what he said?
彼が言ったことをあなたは信じますか。
What you said is absolute nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Answer me this. Did you see her there?
これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
See nothing, hear nothing, say nothing.
見ざる聞かざる言わざる。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
I wasn't able to believe him at first.
私は初めは彼の言葉が信じられなかった。
I never said that it was not a good idea.
それが悪い考えだなんて言った覚えはない。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Whatever you may say, I won't give it up.
君が何を言っても私はあきらめない。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
I said stay back.
後ろに下がっているように言ったよね。
She told me to open the window.
彼女は私に窓を開けるよう言った。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.
医者が言うには私には卵がよくないらしい。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.
彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It is said that some British people like a Japanese-style room.
和室が好きな英国人もいると言われます。
He never listens to what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The same can be said of many other persons.
同じ事がほかの多くの人についても言える。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.