The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They accused me of taking the money.
彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
You can't believe a word of it.
そんな言葉を信じては駄目。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
What he said cast a chill on the gathering.
彼の言葉で座がしらけた。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
The Zulu tribe in South Africa has its own language.
南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
To tell the truth, she is my girlfriend.
実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。
Do you know what he said?
彼が何て言ったか知ってる?
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Did Tom say who was going to help him fix his car?
トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
Did Tom say where he went for his summer vacation?
トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
Did Tom say why?
トムは理由を言いましたか。
Please tell us the good points of this machine.
この機械の優れた点を言ってください。
Summon up your courage and tell the truth.
勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
Would you like to say something to everyone here?
ここにいる皆に何か言いたいことはありますか。
When you enter into a conversation, you should have something to say.
会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
Tomiko guessed my weight.
富子は私の体重を言い当てた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
To make an excuse for having stayed out late.
おそくまで外出していた言い訳をする。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
A Mr. Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
He tried to speak by word or gesture.
彼は言葉とか手招きで話そうとした。
What he had said turned out to be a lie.
彼の言っていることが嘘だとわかった。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
When he said "water," she gave him water.
彼が「水」と言えば、彼女は彼に水を与えた。
I'm at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
Don't rely on what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.