UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
He was silly enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
I think it strange that she didn't say anything.彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
He is, in a word, a poet.彼は一言で言うならば詩人だ。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
She had to choose her words carefully.彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
There are many words that I don't understand.分からない言葉がたくさんある。
He advised me to go there.彼はそこに行くように助言した。
Who told you that?そんなこと誰に言われたの?
How dare you say that?君はよくそんなことが言えるね。
I pretended not to understand what he was saying.私は彼の言っている事がわからないふりをした。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
You would do well to tell it to him in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
If you ask me, she's a little unusual.私に言わせれば、彼女は少し変わっている。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He did not know how to express himself.彼は言葉に窮した。
It was not clear what she said.彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
His statement really cut me.彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
What he said boils down to this.彼の言ったことは要するにこういうことだ。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
My poor dumb friend died this morning.物言わぬ友達は今朝死んだ。
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。
Parrots imitate the words of humans.オウムは人間の言葉をまねる。
Silence is golden.言わぬが花。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
I asked twenty people to my party but not all of them came.私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。
What should I say?何と言ったらいいか・・・。
Do you know what she said?彼女が何と言ったか知っていますか。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
I'm saying this out of kindness.私は老婆心から言っているんだ。
I said it might rain.雨が降るかもしれないと私は言った。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Listen to me with your textbooks closed.教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはいかがですか。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
He was stupid enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
Whoever calls, tell him I'm out.誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
He is a good man as the world goes.世間並みに言えば、彼は善良な人です。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
It's kind of you to say so.ご親切にそう言ってくださってありがとう。
People often say to my mother: "Please don't drink too much."母は人からしばしば「酒を飲みすぎないように」と言われます。
She didn't say a word about it.彼女はそれについては一言も言わなかった。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
Be silent, or say something better than silence.沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
He observed that we would probably have rain.多分雨になるだろうと彼は言った。
Did he say anything about it?それについて彼は何か言ってたかい?
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
The teacher told them not to swim in the river.先生は彼らに川で泳がないようにと言った。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I am at a loss for what I have to say.何と言ってよいか困っています。
He's mumbling something.彼は何かぶつぶつ言っている。
He says he will come.彼は来たいと言っている。
Well, I'll tell you how to spell my name.じゃ、私の名前の綴りを言いますよ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
He is always finding fault with his teacher.彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。
He was stupid enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
A casual remark can hurt someone.何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
I don't think I could spend six hours alone with you.なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
He said to himself, "I will do it."彼は「私がそれをする」と独り言を言った。
I carried the message to him.私はその伝言を彼に伝えた。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License