Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
A wise man would not say such a thing.
賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
It was then that my father's reproof had come home to me.
父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
If you should meet him, tell him to call me up.
万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
His words surprised me.
彼の言葉に私は驚いた。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
You mustn't speak ill of the dead.
死んだ人たちを悪く言ってはいけない。
The secretary noted down what her boss had said.
秘書は上役の言ったことを書き留めた。
Are you referring to me?
君は僕のことを言っているのか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.
トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made.
ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Least said, soonest mended.
口数が少なければ言い直しもたやすい。
Put in a good word for me.
言葉添えを頼む。
Don't move unless I tell you.
私が言わない限り、動かないで。
Did you say something?
なんか言った?
I told her not to go.
私は彼女に行かないようにと言った。
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.
英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."
椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
I don't mean you.
あなたのことをさして言っているのではない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.