Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 You should omit this word from the sentence. その文からこの言葉を省略すべきです。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 I think I had better not say anything about it. 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 Actions speak louder than words. 不言実行。 He asked for money. 彼はお金が欲しいと言った。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 He complained about the room being too hot and humid. 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 There were points in her testimony that didn't add up. 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 It is heartless of him to say so. そんなことを言うなんて彼はつれない。 I'm sorry. It was just a slip of the tongue. すいません。私の言い間違いでした。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 Beggars can't be choosers. 物乞いは物言いをつけられぬ。 Some things are better not said. 言わない方がいいこともある。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 He lost his position just because he refused to tell a lie. ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 I really regret what I said to her yesterday. 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。 In a word, she isn't any use. 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 It doesn't matter what she said. 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 He didn't live to say another word. 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 Please allow me to say a few words on this occasion. この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 I leaned forward, eager to catch every word he spoke. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 The teacher pokes his nose into everything. 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 To tell the truth, I used to smoke two packs a day. 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 There is no one that knows him who speaks ill of him. 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 You can not believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 Could you make out what he was saying? 彼の言ってた事、分かったかい。 Give him a piece of advice. 彼に一言忠告してあげなさい。 She told her children to put away their toys. 彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。 Speak of the next year, and the devil will laugh. 来年のことを言うと鬼が笑う。 If you say so, you are telling a lie. そんなことを言えば、うそをついていることになりますよ。 Not knowing what to say, she remained silent. 何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。 Name and address, please. 住所氏名を言ってください。 I did not understand him at all. 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 Don't trust him, whatever he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 Don't beat around the bush. 遠まわしに物を言うな。 I couldn't make out what he was saying. 彼が何を言っているのか殆どわからない。 You didn't tell him anything? 彼に何も言わなかったの? The words above the door of the theater were one meter high. 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 Sweden has its own language. スウェーデンには独自の言語がある。 Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan. スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。 I can hardly make out what he says. 彼がなんと言っているのかよく分からない。 I plan to check to see if what he said was true or not. 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 Did he tell you the truth? 彼はあなたに本当のことを言いましたか。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 My father used to say that money is not everything. 私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 He said to her under his breath. 彼は彼女に小声で言った。 Poets select the best words. 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 I lied unwillingly. 心ならずも嘘を言った。 Let me say what I think. 私の考えを言わせて下さい。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 This word does not translate well. この言葉はうまく翻訳できない。 Can he have said such a thing? 彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。 Even a child knows what it is like to be without friends. 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 What is this animal called in Japanese? この動物は日本語で何と言いますか。 He told me to be here at noon. 彼は私に正午にここへ来るように言った。 Password? 合言葉? Tell me why you have told on me to the teacher. なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight. トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 She dreaded having to tell him what had happened. 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 Don't trust what he says. 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 We had a hard time doing the job because he was always complaining. 彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。 Whatever she says is true. 彼女の言う事は何でも本当です。 He said that it was raining, and that he would stay at home. 彼は「雨が降っている。家にいよう」と言った。 I regret having said such a thing to my teacher. 私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。 He didn't say a word. 彼は一言も言わなかった。 Don't lie to me. 私に嘘を言わないで。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 I complained to him face to face. 私は彼に面と向かって文句を言った。 He is complaining about something or other all the time. あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。 The English title is "Norwegian Wood". 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock." 彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。 She persists in saying that her analysis is correct. 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 He said the words in a very small voice. 彼のその言葉をとても小さな声で言った。