The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't give me that.
そんなこと言うなよ。
Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
What you said was in the main right.
あなたが言ったことはおおむね正しかった。
Who are you talking about?
君は誰のことを言っているのか。
Say which you would like.
どちらが欲しいか言ってご覧なさい。
Bob said to his friend: "The bird is dead."
ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you.
オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。
Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.
トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
He can speak Spanish, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
To tell the truth, he is not a human being.
本当のことを言えば彼は人間ではない。
That's what I said all along.
それは最初から僕が言っていたことです。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.
昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
On what account?
どう言うわけで?
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
In a word, he is a flatterer.
ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。
That's just an excuse.
そんなのは言い訳に過ぎない。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
My father told me to do so on my own.
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
I took your word for it.
私は君の言葉をそのまま信じた。
He can speak five languages.
彼は5つの言語を話すことができる。
You should tell him about that in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
Good words are worth much, and cost little.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
Don't lose your temper whatever he may say.
彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
"I saw her five days ago", he said.
「5日前に彼女にあった」と彼は言った。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
We didn't see a single house for five miles there.
そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"