She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She pretended not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.
スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
Ten miles is not a short distance.
10マイルと言えば短い距離ではない。
Outside advice may be necessary.
外部からの助言が必要かもしれません。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Tell him to come here at once.
彼にすぐにここへ来るように言いなさい。
Don't say such ill-omened things.
縁起の悪いことを言いなさんな。
You had better do as the doctor advised you.
医者の言うとおりにしなさい。
Tom is a type of a person who calls a spade a spade.
トムは何でもずばずば言う人だ。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
You told us she was kind and she really is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
The doctor insisted that he stay in bed.
医者は、彼が寝ているようにと強く言った。
He went so far as to call me a liar.
彼は私をうそつきだとまで言った。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝ることは言うまでもない。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
He says he has always been true to his wife.
彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I've never heard him speak ill of others.
彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
The doctor demanded I stay in bed for a week.
医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。
You must do as you are told to do.
君は言われた通りにしなければならない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.