Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 She witnessed the truth of the statement. 彼女はその陳述が真実であると証言した。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 He did not say so. 彼はそうは言わなかった。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 Jim attributes his success to hard work. ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 I could never make him believe what I said. どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 May I take a message for him? 彼に伝言をいたしましょうか。 He's always complaining about the food. 彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu". 仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。 It is not clear what the writer is trying to say. 筆者が何を言おうとしているのかわからない。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 Your prophecy has come true. 君の予言が当たったよ。 What he says is absolutely correct. 彼の言うことは絶対正しい。 She said she had a cold. 彼女は風邪を引いていると言った。 What are you getting at? 何を言いたいの。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 Tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 I was relieved that I could make my broken English understood. 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 "Let me alone," she said angrily. 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 His remark hit home. 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 To tell the truth, he was lonely. 正直に言うと彼は孤独だった。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 He's my best friend. We're like brothers. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 She says she is seeing things. 幻覚が見えると言っている。 The teacher told us to stop chattering. 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。 She can't have said such a thing. 彼女がそんな事を言ったはずがない。 Correct me if I'm wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 Say it in another way. それを他の言葉に言い換えなさい。 My brother ran out of the room without saying anything. 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 The teacher told him to study English hard. 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 His actions always contradicted his word. 彼の言動は常に矛盾していた。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 To tell the truth, I don't want to go with them. 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 We do not just use language to say things, but to do things. 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies. 今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。 He said he could swim well. 彼はうまく泳げると言った。 How can you afford another suit? どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 He promised me that he won't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 It is wrong to divide language into "living" and "dead". 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 That word dropped from his mouth. その言葉はふと彼の口から漏れた。 He may have said so. 彼はそう言ったかもしれない。 I don't mean you. あなたのことをさして言っているのではない。 They congratulated their 'sempai' on his promotion. 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 I've told you again and again to be more careful. もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 The child wouldn't say 'yes'. その子供はどうしても「はい」と言わなかった。 The dying man made an effort to say something, but could not. その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 Please tell me how to pronounce this word. この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 She says that she is happy. 彼女は幸せであると言っている。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 I took him at his word. 私は彼の言った事をそのまま信じた。 Don't tell me. 言わなくてもわかりますよ。 "I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed. 「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。 "The examination will be held this day next week," said the teacher. 「試験は来週の今日行います」と先生は言った。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 You should pay more attention to what you say. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 Don't be absurd. ばかげたことを言うな。 Generally speaking, Americans are very fond of coffee. 概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。 You must take your parents advice seriously. 親の言うことは聞いたほうがいい。 They asserted that it was true. 彼らはそれが本当だと言い張った。 He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? When it comes to baseball, I don't know much. 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 Do you understand me? 僕の言うことわかりますか? Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。 All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 Mike said that he would come. マイクは来ると言った。 He can speak five languages. 彼は5つの言語を話すことができる。 Stop, I say. やめなさいって言ってるでしょ。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card". このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! I don't like what he said. 私は彼が言った事が気に食わない。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 You should have nothing to complain about. 君がどうこう言うことはないだろう。 She kissed me on the cheek and said goodnight. 彼女は私のほおにキスをしておやすみと言った。 John said, "Hey guys, let's take a break." 「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 Father had his lawyer draw up his will. 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 Suffice to say, Edna gets no work done. 言うまでもなく、エドナはなにもできない。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。