UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
It is said that cats can shape-change.猫は化けると言われる。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
She believes whatever he says.彼女は何でも彼の言うことを信じる。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
I don't know what this word means.私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I will let myself loose.私は何もかも言ってしまうつもりだ。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
She had the nerve to speak out.彼女は勇敢にもその事をはっきり言った。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I couldn't make myself understood in a foreign country.外国で言葉が通じなかった。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
What you say and what you do are different.君は言ってることとやってることが違う。
A casual remark can hurt someone.何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He uses foul language whenever he gets angry.彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
She believes him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
Hmmm, how shall I say this?何て言ったらいいのかなあ。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
She gave me a piece of good advice.彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。
If she had not advised her son, he would not have succeeded.彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。
He speaks as if he had studied abroad.彼はいかにも留学したような事を言う。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
What do you think you are doing, talking down to me like that?何を偉そうに言っている!
My major is linguistics.私は言語学専攻です。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
All what he said was right.彼の言ったことは全て正しかった。
He didn't say a word.彼は一言も言わなかった。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
Say it in English.英語でそれを言ってごらん。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
In a word, he is a man of genius.一言で言えば彼は天才だ。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I told her to be home by nine.私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
You took the words right out of my mouth.君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
What he said turned out to be false.彼が言ったことは正しくないという事がわかった。
My words angered her.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
It's snowing? Oh, that wasn't called for!雪が降ってるの?そんなこと言ってなかったじゃない!
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
Tony gave us a piece of helpful advice.トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Mike said that he would come.マイクは来ると言った。
For he knew what was in a man.人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Generally speaking, what she says is right.概して言えば、彼女の言うことは正しい。
You might have told me.私に言ってくれてもよかったのに。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
Jane cannot have said such a thing.ジェーンがそんなことを言ったはずはない。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
"Leave me alone," she said angrily.「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
He said that he would be back soon.彼はすぐに帰ってくると言った。
Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
She became, in other words, a good wife.言い換えれば、彼女は良き女房になった。
She said with a smile.彼女は微笑みながら言いました。
The coach gave him some good advice.そのコーチは彼によい助言をした。
I can't understand what she says.彼女の言うことはわからない。
Nobody believed what I said.私の言うことを誰も信じなかった。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
Don't say such ill-omened things.縁起の悪いことを言いなさんな。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License