Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He says he will come. 彼は来たいと言っている。 Don't tell Tom. I don't want to worry him. トムには言わないでね。心配かけたくないから。 I must say no to you. 私はあなたにノーと言わなければならない。 You should have nothing to complain about. 君がどうこう言うことはないだろう。 She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law. 彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。 Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 What she says may be true. 彼女が言うことは本当かもしれない。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 I'm just saying! 言ってみただけだよ! He complains with good reason. 彼が不平を言うのももっともだ。 You ought to ask him for advice. 君は彼に助言を求めるべきだ。 I didn't tell him the truth for fear he would get angry. 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 Your report is pretty good, if not excellent. 君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。 Ones the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 He was angry because of what she said. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 Mr Smith said, "There's no need for the marines." スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 I don't like grilled fish, let alone raw fish. 焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。 The students are talking about language and culture. 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 I forgot what I was going to say. 何言おうとしたか忘れちゃった。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 He must be crazy to say such a thing. 彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 I will tell the teacher all about it. 先生にみんな言いつけてやるぞ。 Whoever may say so, it is not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 Did she mention the results of the exam? 彼女は試験の結果について言及しましたか。 Easier said than done. 言うは易し、行うは難たし。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 He professed to know nothing about it. 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 It was her that told me. 私に言ってくれたのは彼女だった。 Strictly speaking, the earth is not round. 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。 To our surprise, her prediction came true. 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 The scenery was beyond description. その景色は言葉では表現できないほどだった。 Tell him to come here at once. 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 I appeal to him for his advice. 私は彼に助言を求めた。 Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 He's always bad-mouthing his wife. 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 I could make nothing of what he said. 彼の言った事はさっぱり分からなかった。 You can not believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 All you have to do is follow his advice. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 Tom is a language nerd. トムは言語オタクだ。 To tell the truth, I have no money with me. 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 I was thinking about what she had said to me. 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。 His remarks allow of no other interpretation. 彼の発言は他に解釈のしようがない。 Don't say bad things about others behind their backs. 相手のいないところで悪口を言うな。 What he said can scarcely be true. 彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。 He is able to speak ten languages. 彼は10の言語が話せる。 The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 He didn't try to answer her back. 彼は彼女に言い返そうとはしなかった。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 He didn't say a word. 彼は一言も言わなかった。 Haven't I told you not to call me Tom? トムって呼ばないでって言ったでしょ? If you were footing the bill, you wouldn't say that. もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 What he said is irrelevant to the matter. 彼の言ったことはその問題に関係ない。 I got very annoyed at her remarks. 私は彼女の発言にとても腹が立った。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 I heard him mumble to himself. 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 He is able to speak five languages. 彼は5つの言語を話すことができる。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 When talking about your last results, it is dependent on the last examination. 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 He makes sense. 彼の言っていることはいい考えです。 "I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'" 「おしっこしたい」「ジョニー、そうじゃないだろ。『すみません。お手洗いにいきたいんですが』と言いなさい」 She always complains of her teacher. 彼女は先生についていつも不平を言う。 I have something to tell you. あなたに言うべきことがあります。 We told our bus guide that we preferred to go shopping. 私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。 A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know. ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 Come again? 何ですって?もう一度言って下さい。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 Many a time did he give me good advice. 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 You can't believe a word he says. 彼の言う言葉を信じてはいけません。 Why don't you tell her directly? 彼女に直接言ったらどうですか。 She is recognized to be an expert on linguistics. 彼女は言語学の専門家として認められている。 My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 Germany is called "Deutschland" in German. ドイツ語ではドイツのことをDeutschlandと言います。 By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek. 私は彼の目つきで嘘を言っていることがわかった。 It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 Truth needs not many words. 真理は多言を要せず。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 Nobody listened to me. 誰も私の言うことに耳を傾けなかった。 He came out shooting, same as you said he would. 君の予言どおりやつはうってきた。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 Words failed me at the last minute. どたん場になって言葉が出てこなかった。 Tom talked in his sleep. トムさんは寝言を言いました。 "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist. 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 A Mr. Smith came to see you while you were out. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。