Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her surprise was so great that she could not speak. 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 I took your word for it. 私は君の言葉をそのまま信じた。 It is not too much to say that he is a genius. 彼が天才であるというのは言い過ぎではない。 I'm tired of her complaints. 私は彼女の小言にうんざりしている。 If you want to learn a language well, learn it by yourself. もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 I can no more predict the future than I can fly. 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 Do as you are told to do. 言われた通りにしなさい。 He's not talking theory. 彼は理屈を言っているのではありませんね。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 As for me, I have no question. 私に関して言えば、何の質問もありません。 I don't have anything particular to say. 私は特に何も言うことがありません。 To tell the truth, she is my niece. 実を言うと彼女は私の姪です。 I'm speechless. あきれてものも言えないよ。 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 Yesterday, a man told me that I sleep around too much. 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 She is not quite sincere in what in what she says. 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 That word dropped from his mouth. その言葉はふと彼の口から漏れた。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 Don't be a fool. ばかな事は言うな。 If anything, my father seems happier than before. どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 After completing his examination the doctor lifted his head up and said: 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 Not knowing what to say, he remained silent. 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 We suspected him of lying. 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 The doctor had me lying in bed. 医者は私に横になっているように言った。 All of Tom's predictions came true. トムの予言はすべて当たった。 Let me have your suggestion as to what I am to say. 何と言ったらよいかおしえていただけませんか。 He worked in his favorite maxim. 彼は自分のすきな格言をいれた。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 "You are almost out of time", said the teacher. 「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。 Nobody backed up what I said. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 My child cannot say "Kinpira style sauteed Gobo", he always says "Pinkira style sauteed Bogo" instead. うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 She got angry about my talk. 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 He did me the honor of saying that I was right. 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 He said that he was very happy. 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 Please tell me how to pronounce this word. この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 You should keep your mouth shut. 言わなきゃいいのに。 Surprised at her behavior, he could not say a word. 彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。 Impossible is not French. 不可能という言葉はフランス語にはない。 In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 I was told not go out, which advice I followed. 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 You put things well. うまい事言うね。 She insisted on going abroad, but her father told her not to. 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。 He is often referred to as a national hero. 彼は国民的英雄と良く言われる。 It gone without saying, if you are tired, you should take a rest. 疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。 If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 He gave an explanation about why he had been absent. 彼は欠席の言い訳をした。 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 "Sorry," said Tom with a tear in his eye. 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 English is the world's language. 英語は世界の言語である。 Is there something you want to say? 何か言いたいことでもあんの? What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 He observed that we would probably have rain. 多分雨になるだろうと彼は言った。 You always insist that you are in the right. 君はいつも自分が正しいと言っている。 Any doctor will tell you to quit smoking. 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。 "I'm too old to be playing with bugs", said the boy. 「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。 All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 What he said to Beth was nothing less than an insult to her. 彼がベスに言ったことは、まさに彼女に対する侮辱だ。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 It goes without saying that money is not everything. お金がすべてではないのは言うまでもない。 Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 This is the first time I've heard that word. その言葉は初めて聞きました。 If I had known the news, I would have told you. もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 She may well say so. 彼女がそう言うのも当然だ。 Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies. 今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。 To tell the truth, she is my girlfriend. 実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。 He said that I must go there. 彼は私がそこへ行かなければならないと言った。 His advice amounts to an order. 彼の助言は命令も同然だ。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 His remark is open to misunderstanding. 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 What he says is gospel. 彼の言うことは絶対正しい。 He spoke truth. 彼は真実を言っていた。 Bob said to his friend: "The bird is dead." ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。 We call our dog Pochi. うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 Ten miles is not a short distance. 10マイルと言えば短い距離ではない。 Boston is too cold for me, let alone Chicago. ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。 He wouldn't believe us. 彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。 Tom didn't say a word. トムは一言も喋らなかった。 Mike said a few words by way of suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 Are you in earnest in saying so? 君は本気でそう言うのか。 You shouldn't have told him such a thing. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。