UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not sit up late just because it has charm.眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Give it to me straight.はっきり言ってくれよ。
Tom told us that he had a headache.トムは頭痛がすると私たちに言った。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Have I said something to hurt your feelings?何か気に障るようなことを言いましたか。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
You would do well to tell it to him in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
He said that if he were there, he would help her.彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。
I interpreted his remark as a threat.私は彼の言葉を脅迫と解した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He answered never a word.彼は一言も答えなかった。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I'll do it, if you insist.君がそこまで言うなら、そうしよう。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
He says that he will lend me the book when he is done with it.彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
What he said counts for nothing.彼が言ったことは全然重要ではない。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
Tom said he had nowhere to go.トムは「行くところがないんだ」と言った。
He did not know what to say.彼はなんと言ってよいかわからなかった。
What I need is not money, but your advice.私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。
The argument quickly got out of control.その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。
Next year is the devil's joke.来年のことを言うと鬼が笑う。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
He did as I told him.彼は私に言われたとおりにやった。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
What was said by him?彼によって何が言われましたか。
He echoes his wife in everything.彼はすべて妻の言いなりになっている。
When he saw Jesus passing by, he said...イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
An Englishman would not use such a word.イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
What are you implying?何が言いたいのですか?
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Mother told me to clean the room.母は私に部屋を掃除するように言った。
Now give attention to what I am going to say.さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。
You said she was kind and so she is.あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
Beggars can't be choosers.物乞いは物言いをつけられぬ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
Takuya told me to start at once.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
It seems that he believes what he said is right.あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
What I told you about him also holds true for his brother.私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。
His words gave me hope.彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
My host family often advises me.ホストファミリーはよく助言してくれます。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
To many people today, "competitive" is a bad word.現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
It makes no difference what she said.彼女が何を言ったって構わない。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
"I smell a rat", I said to him.「怪しい」僕は彼に言った。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
I'm not asking you to change your opinion.考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
You've given me good advice.君はいい助言をしてくれた。
Look up the word in the dictionary.辞書でその言葉をみつけなさい。
He said that you need not go.あなたは行く必要はないと彼は言った。
It goes without saying that health is most important.健康が最も大切であることは言うまでもない。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
He asked me to speak more slowly.もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
I meant it as a joke.それは、冗談のつもりで言ったのだ。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは贈り物をありがとうと言った。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
When I failed, he said, "It serves you right".私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
In a word, I think he's a fool.一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。
He believes whatever I say.彼は私の言うことを何でも信じる。
Father suggested to go to the movies this afternoon.父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
How awful to reflect that what people say of us is true!人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
What did she say?彼女は何と言ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License