"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
What he said could possibly be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
Did Tom tell you where he was last night?
昨日の夜どこにいたのか、トムはあなたに言いましたか?
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.
医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
She went out without saying good-bye.
彼女はさよならも言わず出ていった。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.
彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
You yourselves can testify to what I said.
あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
Don't mention our plan to anybody.
われわれの計画を誰にも言うな。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
"Oh, yes," he answered.
「うんうん」彼は言った。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Do you believe him?
彼の言う事を信じますか。
You never have class or what?!
授業が全然無いとでも言うの?!
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
What you say is true.
あなたの言ったことは本当だ。
In my opinion, German is the best language in the world.
私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.
上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
Tatoeba doesn't have all the languages that I need.
タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。
He took her remarks as flattery.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
She suggested that he try it.
彼女は彼にそれをやってみたらどうと言った。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He said he was busy.
彼は忙しいと言いました。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He asked me for some money.
彼は私に金をくれと言った。
Everyone says that he is the very image of his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
How do you spell your name?
名前の綴りを言ってください。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He might say something ambiguous again.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
I don't understand a thing you're saying.
私はあなたの言っていることがわからない。
Nobody seems to have paid attention to what he said.
誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He left without so much as saying goodbye.
彼はさよならさえも言わないで、出ていった。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを後ろから言ってください。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
There is nothing to be gained by flattery.
お世辞を言っても無駄だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.