UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'"「おしっこしたい」「ジョニー、そうじゃないだろ。『すみません。お手洗いにいきたいんですが』と言いなさい」
He didn't say so, but he implied that I was lying.明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
Any time you want to borrow my car, all you have to do is ask.車使いたいときは言ってくれればいいから。
The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
My harsh words bruised her feeling.私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。
"I love you" - I could never say something like that.「愛してる」、まさかね、そんなことを言えない。
He made believe that he did not hear me.彼は私の言うことを聞こえないふりをした。
It took me a while to understand what she was trying to say.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
He told me he was going to America.アメリカに行くと彼は私に言った。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
She hung up without saying good-bye.彼女はさよならも言わずに電話を切った。
He's not talking theory.彼は理屈を言っているのではありませんね。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。
At first, I couldn't figure out what he was saying.はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
You can't have understood what he said.君に彼の言ったことがわかったはずがない。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
You should not sit up late just because it has charm.眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
He doesn't speak my language.彼は私の言葉をしゃべらないのです。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
It is very kind of you to say so.そう言ってくれて君は、とても親切だ。
He made the excuse that his watch was wrong.彼は時計が壊れていたと言い訳した。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
You had better do what they say.彼らの言うとおりにしたほうがいい。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
At his words her color paled.彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
He left the room without saying a word.彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
It is not too much to say that health is above wealth.健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
What did you say? Could you please say it again?何ですって?もう一度言って下さい。
Did Tom say why?トムは理由を言いましたか。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
I have much to say about it.私はそれについて言いたいことがたくさんある。
What he said was far from true.彼の言ったことは全く真実ではなかった。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
The teacher asked me to read my paper in front of the class.先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。
Any doctor will tell you to quit smoking.医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
What did you say you gave her for her birthday?彼女への誕生日プレゼントは何にしたと言いましたっけ?
He went home without so much as saying good-bye.彼はさよならも言わずに帰ってしまった。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
You may go as long as you come home early.早く帰ってくるなら言ってもいい。
I said that to please my mother.私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。
He reads French and German, not to speak of English.彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I have nothing to say.私には何も言うことがありません。
My father said that I must work hard.父は私が懸命に働かなければならないと言った。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I can't say anything against it.私はそれに反したことを言えない。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
He told me that whatever might happen, he was prepared for it.何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
You may call him a fool, but you cannot call him a coward.彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びとして、少し言わせてください。
Did he say anything about it?そのことについては彼は何か言いましたか。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
Frank left a message by means of a secret code.フランクは暗号による伝言を残した。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License