The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not saying what she did was the right thing to do.
彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。
Whatever you may say, I don't believe you.
君が何と言おうと、私は君のことを信じない。
He advised me to go there.
彼はそこに行くように助言した。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Don't be silly.
馬鹿なことを言うな。
Tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.
パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
He said that he had met her on the previous day.
彼はその前日に彼女に会ったと言った。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Everyone says that he is the very image of his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
What I mean is this.
ぼくが言わんとするのはこのことだ。
She went out without saying goodbye.
彼女はさよならも言わず出ていった。
Bob said to his friend: "What a looker".
ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
What you are saying does not make sense.
君の言ってることは筋が通らないぞ。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
He is at home in phonetics as well as linguistics.
彼は言語学だけでなく音声学にも通じている。
I haven't the faintest idea what you mean.
君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
I would rather go out.
どちらかと言えば出かけたい。
He told me that he would go to France in June.
彼は私に6月にフランスへ行くと言った。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
I beg your pardon?
もう一度言っていただけますか。
He is always at odds with his boss.
彼はいつも上司と言い争っている。
Ones the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
He told us, "Set off at once."
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".