UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
How fast he speaks English!彼の話す英語の速いことと言ったら。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
I'll tell him so then.私はその時彼にそう言います。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.先生は私を指し、一緒に来るように言った。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
As soon as he arrived, he demanded a meal.彼は到着するやいなや食事をくれと言った。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言うことは一言も聞くに値しない。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He left without saying goodbye.彼はさよならも言わずに去って行った。
My brother ran out of the room without saying anything.弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
He prayed that God would bless me.彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
Carol refused; in other words her answer was "no."キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
As to his daily life, he is very slovenly.日常生活について言えば彼はとてもだらしない。
Then we shook hands and said good-bye.それから、僕たちは握手してさよならを言った。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.全然変だと思わないと言ってました。
It sounds as if he were to blame for the disaster.それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
I am at a loss for words.言葉が出てこないで困っています。
A number of students announced their readiness to engage in the contest.多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
May I take a message for him?ご伝言を承ります。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
He is well spoken of by many people.彼は多くの人によく言われている。
It follows from what you say that he was not there.きみの言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
He accused me of being a liar.彼は私をうそつきだと言って非難した。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
But for language, there would be no thought.言語がなければ、思想はないであろう。
What did you say yesterday?昨日何を言ったの。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
I regret having said so.私はそう言ったことを後悔している。
It goes without saying that smoking is bad for your health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
She is well spoken of by everybody.彼女はだれからもよく言われる。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
He told me that would come again.彼は私にまた来ると言った。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
She melted at his kind words.彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
She is being rather difficult.彼女は少し気難しいことを言っている。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。
He was told to stand up, and he did so slowly.彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
It's very rude of you to say a thing like that.そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
I wonder what language aliens would speak in.宇宙人は言語がなんだろうか。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Frank left a message by means of a secret code.フランクは暗号による伝言を残した。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
I said nothing, which made him more furious.私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
He observed that it would probably rain.おそらく雨だろうと彼は言った。
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
Did you say something, Tom?何か言った、トム?
He asked me to speak more slowly.もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
This dog is, so to speak, a member of our family.この犬は言わばうちの家族の一員だ。
She can't have said so.彼女がそう言ったはずはない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
English is a very important language in today's world.英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。
You didn't tell him anything?彼に何も言わなかったの?
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
I cannot understand what he is driving at.彼が何を言いたいのか私には分かりません。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
He is said to be a good doctor.彼はよいお医者さんだと言われている。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
What's the name of the mountain range?あの山脈の名前は何と言いますか。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
I just don't know what to say.何と言ったらいいか・・・。
He says that he will study English harder.彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
This is going to take a long time, said Tony.これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License