UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shy boy blushed at her compliment.内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
How can you say that?君にそんなことを言う資格があるのか。
"What shall I do?" I said to myself.「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
They came to John and told him.彼らはヨハネのところに来て言った。
Don't tell Father about this.おとうさんには言わないでね。
What he said turned out to be false.彼が言ったことは正しくないとわかった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The guide is using a microphone for us to hear her better.そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
It was obvious that they had told a lie.彼らがうそを言ったということは明白だった。
Bill did nothing else but joke.ビルは冗談を言ってばかりいた。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
Such was her anger that she was lost for words.彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
My wife's constant nagging is getting me down.妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。
She went so far as to say that he was a swindler.彼女は、彼はペテン師だ。とまで言った。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus.彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。
What did he tell you about his hope?彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
He is constantly complaining.彼はいつもぶつぶつ言っている。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
He was told to stand up, and he did so.彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
I can't make out what you are saying.僕は君の言っていることがわかりません。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
You can't say that it is a good hobby.あんまりいい趣味とは言えないな。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
He told us that we should leave right away.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He says "want" when he wants something, and "no" when he does not.何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
I thought I told you to keep the door closed.ドアを閉めておくように言ったはずですが。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
He never said it again.彼は二度とそれを言わなかった。
He tells a good joke.彼はうまい冗談を言う。
It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again?『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか?
He is lying.彼は嘘を言っている。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
Is this word in common use?この言葉はふつうに使われていますか。
Everyone says that he is the very image of his father.彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
This attempt has been less than a complete success.この試みは完全などと言えたものではない。
I didn't know how to express myself.私は言葉に窮した。
He said that he had left his wallet at home.彼は財布を家に忘れてきたと言った。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
From now on, I will not use that word.今から、この言葉を使わない。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
I understand what you're saying.言いたいことは分かってるよ。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He spoke truth.彼は真実を言っていた。
In other words, he is the most able young man I know.言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
Not knowing what to say, I remained silent.何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Mother charged me to clear the room.母は私に部屋掃除を言いつけた。
Who told you that?そんなこと誰に言われたの?
"The castle is haunted," he said with a shiver.「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
The man asked me for some money.その男が私にいくらか金をくれと言った。
You must bear in mind what I've just said to you.今君に言ったことは忘れてはいけない。
A bunch of people told me not to eat there.そこでは食べるなと少なくない人に言われた。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
He professed himself satisfied.彼は満足だとはっきり言った。
Are you angry because of what I said?君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
His life was miserable beyond description.彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
He turned a deaf ear to my words.彼は私の言葉に耳をかさなかった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Do you know what he said?彼が何て言ったか知ってる?
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
That's the stupidest thing I've ever said.こんな馬鹿なことは言ったことが無い。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Don't speak ill of him in public.人前で彼の悪口を言うな。
Right now your actions do not match your words.今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I said nothing, which made him all the more angry.私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。
The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame".映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License