UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
He gave me a piece of friendly advice.彼は私に親切な助言をしてくれた。
He gave me not only advice but also money.彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。
There is no one that knows him who speaks ill of him.彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
I'll never forget what you told me.私が君に言ったことを決して忘れません。
She said she was a pianist, but that was a lie.彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
She didn't say a word about it.彼女はそれについては一言も言わなかった。
Wha- Dad! What is this?! You said nobody was here.ちょっとお父さん!これはどういうこと?!誰もいないはずだと言ったのに。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
I told them again to turn down the radio.彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
Please speak more slowly.もっとゆっくり言ってください。
The boy opened the window, although his mother told him not to.お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
From now on, I will not use that word.今から、この言葉を使わない。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Good words are worth much, and cost little.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
You've given me good advice.君はいい助言をしてくれた。
It is very good of you to say so.そう言っていただいてとてもありがたいです。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
He always says one word too many.彼はいつも一言多い。
Not knowing what to say, I kept silent.どう言っていいのかわからないので黙っていた。
He will advise you on that matter.彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
I heard you talking in your sleep last night.私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。
We noticed his reluctance to testify.私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。
I didn't know what to say to him.私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。
Ignorance of the law excuses no man.法律を知らないからといって言い訳にはならない。
He said to me, 'Don't make such a noise.'そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Actions speak louder than words.不言実行。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
What he said was nothing less than a threat.彼の言ったことは脅しにほかならなかった。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
They say she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
Please tell me what you think.あなたの考えを言ってください。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He doesn't lie.彼は嘘など言わない。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
What you say is usually true.君の言うことはいつも正しい。
I can't make out what the man is saying.あの男が言っていることがわからない。
She became, in other words, a good wife.言い換えれば、彼女は良き女房になった。
Jane can play the violin, not to mention the guitar.ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。
I didn't know what to say.私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
You're about right.だいたい君の言うとおりだ。
"I love you" - I could never say something like that.「愛してる」、まさかね、そんなことを言えない。
But for my advice, you would have failed.もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
Man has the gift of speech which no animal has.人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
Who is silent is held to consent.無言は承諾。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He asked for money.彼はお金が欲しいと言った。
The teacher told the boy not to make noise.騒ぐなと先生はその少年に言った。
As to his daily life, he is very slovenly.日常生活について言えば彼はとてもだらしない。
He cannot have told a lie.彼がうそを言ったはずがない。
The media blew the whole thing out of proportion.マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。
His meaning is quite plain.彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。
I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!
He said that it was nine o'clock.彼は9時だと言った。
He said nothing as to the time.彼は時間のことは何も言わなかった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
She told me to open the window.彼女は私に窓を開けるよう言った。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Needless to say, getting up early is important.言うまでもなく、早起きは大切です。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
I did not study either of the languages.その言語をどちらも勉強しなかった。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
I'm opposed to what he said.私は彼の言ったことに反対する。
What you said surprised me.君が言ったことで、僕はびっくりした。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
Please keep it under your hat.誰にも言わないでください。
"Four pounds fifty," says Bob.「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
She said no more work.彼女は仕事はしないと言った。
Whoever may say so, I won't believe.誰がそう言おうと私は信じない。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
They refused to go anywhere on foot.彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License