Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please bear in mind what I said. 私が言ったことを覚えてください。 He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 He can speak Spanish, not to mention English. 彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 It goes without saying. 言わずもがなだ。 I can't believe Tom really said no to me. トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。 See nothing, hear nothing, say nothing. 見ざる聞かざる言わざる。 He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages. 彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。 He said that if Smith was elected, he would resign. スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 She said that she was a little tired. 彼女は少し疲れたと言った。 His bitter words still rankle in my mind. 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 You had better take an umbrella with you in case it rains. 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 Tell me which you want. どちらがほしいのか言いなさい。 It goes without saying that I love you. 君を好きなのは言うまでもない。 I can hardly make a speech without feeling nervous. スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 The media blew the whole thing out of proportion. マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。 It is said that nothing is more important than health. 健康ほど大切なものはないと言われている。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 What he says is false. 彼が言うことは正しくない。 Everybody speaks well of him. みんなが彼のことをよく言う。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 To tell you the truth, I don't care for America. 実を言うと、私はアメリカが好きではない。 He has been telling lies about himself. 彼は自分にうそを言っています。 Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 I didn't tell him the truth for fear he would get angry. 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 Actions speak louder than words. 行いは言葉より影響が大きい。 Please say hello to her if you see her at the party. パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 He is shy of telling the truth. 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 It is language that distinguishes man from beasts. 人間と動物を区別するのは言語である。 Young people tend to complain about everything. 若者は何に関しても文句を言うものだ。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 His doctor told him to cut down on drinking. 医者は彼に酒量を減らすように言った。 He told me that his grandfather is over ninety. 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 He listened very carefully in order not to miss a single word. 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 "I really do," replied the little black rabbit. 「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。 When he saw Jesus passing by, he said... イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 She tried to take down every word the teacher said. 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 Little remains to be said. 言い残したことはもうほとんどない。 That boy won't tell me his name. その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 It goes without saying that health is important. 健康が大切なことは言うまでもない。 I told her to be home by nine. 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 He said that you need not go. あなたは行く必要はないと彼は言った。 When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before. 昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。 The fact that he was a great statesman cannot be denied. 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 You must do as you are told. あなたは言われた通りにしなくてはならない。 His music and words appeal to young people. 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 Only human beings are capable of speech. 人間だけが言語能力を持っている。 You had better take his youth into account. 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 I understand his point in a way. 少しは彼が言っている意味が分かる。 You didn't do a very good job, I said. 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 The teacher said, "That's all for today." 「今日はこれまで」と先生が言った。 You always talk back to me, don't you? 君はいつも言い返す。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 What programming language does everybody like? 皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか? I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 What Tom said is true. トムの言ったことは本当です。 "Hello, Mum. Is that you?", she says. 「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 The beginning of the trouble was his careless remark. 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Even though she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 Put this into English. これを英語で言いなさい。 It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 Tell me which you want. どっちが欲しいのか言ってよ。 He did as I told him. 彼は私に言われたとおりにやった。 The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 He referred to the subject. 彼はその問題に言及した。 I told her not to go. 私は彼女に行かないようにと言った。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 To do him justice, he is not without some merits. 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 Talking of foreign languages, can you speak French? 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 She spoke above her breath. 声を出して言った。 At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 In a word, I think he's a fool. 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 It goes without saying that she is happy. 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 There was a message for me, wasn't there? 私の言付けがあったでしょうね。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 Frankly speaking, he is wrong. はっきり言って、彼は間違っている。