The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
How can you say such a foolish thing?
そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
Our teacher has often told us not to idle away our time.
先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。
It is not too much to say that he is a genius.
彼は天才と言っても過言ではない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He didn't say so, but he implied that I was lying.
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
She said she had heard of the accident.
その事故のことは聞きましたと彼女は言った。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.
必要は発明の母とはよく言ったものだ。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
I turned to my sister for a piece of advice.
私は姉に助言を頼っていた。
He made me out to be a liar.
彼は私がうそつきであるかのように言った。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies.
今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
English is a language abounding in idiomatic expressions.
英語はイディオム表現に富んだ言語である。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
He would sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わず何時間も座っていた。
He used a headache as an excuse for leaving early.
頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
To tell the truth, she is my girlfriend.
実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。
You always bandy words with me: you never listen to me.
あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
Bill accepted my statement as true.
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He called it unfair.
彼はそれは不公平だと言った。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.