UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言う君は大胆だ。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
She told her children to put away their toys.彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。
He told me to do it.彼は私にそれをするように言いつけた。
He was so angry as to be unable to speak.彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。
That can be said of mankind at large.そのことは人間全般に言える。
Not only did he come but he also offered to help me.彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
Don't trust him, no matter what he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
No matter who says so, it's not true.誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
He makes a point of never speaking ill of others.彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
If I've told you once, I've told you a thousand times.何度言ったら分かるんだ。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
But, that thing is said to no one.しかし、そのことは誰にも言っていない。
As to his daily life, he is very slovenly.日常生活について言えば彼はとてもだらしない。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
The girl did not say anything.その少女は何も言わなかった。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
Even though she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
The sisters dueled with each other verbally.姉妹はやっきになって言い争った。
He told us to come on time.われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。
No, you don't.いいえ、言ってないわ。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
It is not too much to say that he is a genius.彼は天才と言っても過言ではない。
I tried to tell you.だから言っただろう。
Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow."「明日テストをします」と先生は言った。
I can't do as he told me to.私には彼がしろと言ったようにはできない。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
She whispered it in my ear.彼女はそっと私の耳元で言った。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
I understand what you're saying.言いたいことは分かってるよ。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Is there something you want to tell me?何か言いたいことがあるの?
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
Tom said he had nowhere to go.トムは「行くところがないんだ」と言った。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.私には卵はよくないと医者に言われた。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
My little brother asked for some money.弟がお金を頂戴と言いました。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I'm just saying!言ってみただけだよ!
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
We do need your advice.あなたの助言が是非とも必要だ。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
Why wouldn't you listen to his advice?どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
She said she was twenty years old, which was not true.彼女は20才だと言ったが、それは嘘だった。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The mother tried to reason with her son.母親は息子に言い聞かせようとしていた。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I just didn't believe what Tom said.私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
She told me to open the window.彼女は私に窓を開けるよう言った。
What does it refer to?それは何の事を言っているのですか。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Be silent, or say something better than silence.沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
It took me a while to understand what she was trying to say.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
It is said the house is haunted.その家はお化け屋敷と言われます。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
She said she had met him on the previous day.彼女は前の日に彼に会ったと言った。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
A student wants to see you.学生がお会いしたいと言っています。
He proposed that we should play baseball.野球をしようじゃないかと彼は言った。
The reporter took down everything that was said.リポーターは言われたことをすべて書き留めた。
Certainly you may well be right.確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License