The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
What did he say?
彼は何と言いましたか。
Jim suggested that the teacher might be wrong.
ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Your English leaves much to be desired.
あなたの英語はまだ十分とは言えない。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
He said he wasn't used to speaking in public.
彼は人前で話すことになれていないと言った。
As he often tells lies, nobody believes him.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
The girl insisted on going shopping with her mother.
その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
People often say that Japanese is a difficult language.
日本語は難しい言語だとよく言われる。
As for me, I like chicken better than pork.
私について言えば、豚肉より鶏肉のほうが好きです。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
His remarks came home to me.
彼の言葉が胸にこたえた。
If he were here, what would he say?
もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
He asked me to speak more slowly.
彼は私にもっとゆっくり話すように言った。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Am I making sense?
私の言っていることがおわかりですか。
Their job is to confuse learners of the language.
彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
I tried to get down every word he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Those children use bad words.
あの子供たちは言葉使いが悪い。
What he says sounds very sensible to me.
彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
What he said cast a chill on the gathering.
彼の言葉で座がしらけた。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
What you said is also true of this case.
君の言ったことはこのことにも当てはまる。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
She said that she gets up at six every morning.
彼女は毎朝6時に起きると言った。
How do you say "Thank you" in Japanese?
日本語で「Thank you」は何て言うんですか。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
I thought you said you used to live in Boston.
あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
She may well speak ill of him.
彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
He said, "I'm from Canada."
彼は「私はカナダ出身です」と言った。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
John went away without so much as saying good-by.
ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
He said nothing in answer to my charges.
私の非難に対して彼は何も言わなかった。
I've told you over and over again not to do that.
やめてと何度も言ったでしょう。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.
知る者は言わず、言う者は知らず。
German is not an easy language.
ドイツ語はやさしい言語ではありません。
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
It makes no difference what she said.
彼女が何を言ったって構わない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.
初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Whatever I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
It is better to do well than to say well.
不言実行。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
She obeys him.
彼女は彼の言いなりだ。
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
It goes without saying that she is happy.
彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
What he said about England is true.
彼がイギリスについて言ったことは本当です。
She speaks French, not to speak of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Generally speaking, there is little rain here in June.
一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
Please say hello to her if you see her at the party.
パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Tom says that he can read a French book.
トムはフランス語の本が読めると言っている。
I regret not having taken his advice.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
You are foolish to say such a thing.
そんなことを言うなんて君はばかだよ。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.