The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The students answered in order.
生徒たちは順番に答えを言った。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
He did not know what to say.
彼は何と言ってよいかわからなかった。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
I do not mind what people say.
人が何を言おうと気にしない。
He mentioned your name to me.
彼は私にあなたの名前を言いました。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
He stared at me and said nothing.
彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。
They flattered him about his diligence.
彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
How many languages can you speak?
何ヶ国の言葉を話せますか。
It is cruel of him to say such things to her.
彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
He spoke truth.
彼は真実を言っていた。
It doesn't matter what he said.
彼が何を言ったかなんて問題ではない。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
It's no use telling me anything.
私に何を言っても無駄です。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
She described him as a detective.
彼女は彼を探偵だと言った。
He suggested that I accompany him to the party.
彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
Tom never listens to me.
トムは私の言うことを少しも聞かない。
He still believes her words.
彼はいまだに彼女の言葉を信じている。
The two sisters were always quarreling with each other.
その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。
I don't care what he says.
私は彼がなんと言おうと気にしていない。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
This book will do more harm than good.
この本はためになると言うよりも害になる。
Can you conjugate this verb?
この動詞の変化を言えますか。
Words fail right when you need them.
いよいよという時に言葉が出ない。
He said that he goes for a long walk every morning.
彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
The doctor advised him to do more exercise.
医者は彼にもっと運動するように言った。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康は富に勝ることは言うまでもない。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
He asked me to throw the ball back.
彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
If you happen to see him, please give him my best regards.
もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
Listen to me carefully.
私の言うことを聞きなさい。
You should have told him the truth.
君は彼に本当のことを言うべきだった。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.
かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
Always tell the truth.
いつでも本当のことを言いなさい。
I don't think he is truthful.
彼の言うことは本当ではないと思う。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Do you know what he said?
彼が何て言ったか知ってる?
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
The secretary noted down what her boss had said.
秘書は上役の言ったことを書き留めた。
I told her to be home by nine.
私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
Say it clearly.
はっきり言いなさい。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
She asked him to sit down.
彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
We must put an end to this kind of quarrel.
このような言い争いはやめよう。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.