UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
They say that I'm an old woman.あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
It makes my head swim to hear you say that.そんなことを言われたって、びっくりしちゃうわ。
You don't have to be a genius to know who said that.誰がそれを言ったの事を知って、天才じゃなくていい。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
You may take my word for it.それについては私の言葉を信用してもいいです。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Everyone's saying it.皆がそう言っている。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
He went so far as to say that she was stupid.彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。
Many a man has predicted it.多くの人がそれを予言した。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He told us to come on time.われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。
Her cheeks began to glow at his compliments.彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
He seized an opportunity to speak.彼は潮時を見て発言した。
Can you express yourself in English?あなたは思っていることを英語で言えますか。
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
He never lies.彼はけっしてうそを言わない。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Louder, please.もっと大きい声で言ってください。
He might possibly say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
I can hardly make a speech without feeling nervous.スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
What he said cannot be true.彼が言ったことは本当であるはずが無い。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I beg your pardon?もう一度言ってくれませんか。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
Tell me what you're arguing about.何を言い争っているのか、私に言ってみなさい。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He said he had come to Japan the previous week.彼は前の週に日本に来ていたと言った。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
Didn't I tell you?だから言ったでしょ。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
To tell the truth, she is my sister.実を言えば、彼女は私の妹だ。
It is strange that he should say no.彼がいやだと言うなんておかしい。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
He thinks of everything in terms of money.彼はすべてをお金と言う点から考える。
Words cannot convey my feelings.言葉では気持ちを伝えられない。
I'm sure Tom told you.トムはきっと君に言ったはずだよ。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
He went as far as to call you a hypocrite.彼は君のことを偽善者とまで言った。
Tom told us that he had a headache.トムは頭痛がすると私たちに言った。
I wish to say a word of apology.お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He is constantly complaining.彼はいつもぶつぶつ言っている。
He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
To tell the truth, I didn't notice it.実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
English words are often borrowed by other languages.英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
Note down what I'm going to say.私がこれから言うことを書き留めなさい。
The success resulted from your efforts.君が努力したから、うまく言ったのだ。
She was kind enough to help me.彼女は親切にするように言いました。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?こないだなくしたって言ってた傘は見つかった?
Then we shook hands and said good-bye.それから、僕たちは握手してさよならを言った。
I told her not to let go of the rope, but she did.私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
The little boy hung his head and said nothing.少年はうなだれて何も言わなかった。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
He said the truth.彼は真実を言っていた。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
I can't make out what he says.私には彼が何を言っているのか解らない。
I have simply nothing to say about it.それについては全く言うことはありません。
Why do you not ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみてはどうですか。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
Can you hear me?私の言うことが聞こえますか。
You can tell him for all I care.あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
What a nice sounding word!なんてすてきな言葉の響き!
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License