The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
Excuse me, could you say that again more slowly?
すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
I say this from my own experience.
この事は私自身の体験から言っているのです。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He told me that he had no time to read books.
彼は私に読書する時間がないと言いました。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
I regret not having taken his advice.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
He is said to be qualified as a doctor.
彼は医者の資格があると言われている。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Summon up your courage and tell the truth.
勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
She was told to accompany me.
彼女は私のお供をするように言われた。
Whales are said to have lived on land long ago.
クジラは昔陸に住んでいたと言われている。
To tell the truth, she is my niece.
実を言うと彼女は私の姪です。
It's kind of you to say so.
ご親切にそう言ってくださってありがとう。
He left the house without so much as saying good-bye.
彼はさよならも言わずその家を出た。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
The time has come when I must tell you the truth.
あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I'm telling you, I'm not going.
行かないって、言ってるでしょう。
I have been reflecting on what you said to me.
君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
Try not to make random statements.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
He did not know what to say.
彼は何と言ってよいのやらわからなかった。
This is also part of your work, as I told you before.
すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
It is often said that nothing is more precious than time.
時間ほど大切なものはないとよく言われる。
He said, "I plan to become a researcher."
彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
He asked me for some money.
彼は私に金をくれと言った。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
No matter who says so, it's not true.
誰が言おうとそれは真実ではない。
The boy said a wolf would come.
その少年は狼が来ると言った。
I think that he is right.
彼の言うとおりだろ思う。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
The old man predicted our success.
その老人はわれわれの成功を予言した。
He called for another glass of beer.
彼はビールをもう一杯くれと言った。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
I told him that I get up at seven every morning.
私は毎朝7時に起きると彼に言った。
I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends."
あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
Tell him not to be late for school.
彼に学校に遅れないように言いなさい。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
A wise man would not say such a thing.
賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
He said that he had arrived there that morning.
彼はその日の朝そこに着いたと言った。
What she says sounds strange.
彼女の言う事は妙に聞こえる。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.