Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 Extend condolences to him on his father's death. 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 He said that he had seen the picture before. 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 It is difficult to believe what you say. あなたの言うことは信じがたい。 I told you I don't know how to do that. そのやり方を知らないと言ったはずですが。 What I told you about him also holds true for his brother. 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 I greatly appreciate your advice. 助言を本当に感謝いたします。 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 She attributed her failure to illness. 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 She said she would be back right away. すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 In marriage, settling down benefits men more than women. 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 The word became flesh and lived for a while among us. 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 She got what he said. 彼女は彼の言うことを理解した。 He said he would write to me, but he hasn't. 彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。 The doctor told him to cut down on smoking. 医者は彼に煙草を減らすように言った。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 He denies having said so. 彼はそう言った覚えはないと言っている。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 I believe you. 僕は君の言葉を信じる。 What he said was not true. 彼の言ったことは本当ではなかった。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 We didn't see a single house for five miles there. そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。 Outside advice may be necessary. 外部からの助言が必要かもしれません。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 He can speak 10 languages. 彼は10の言語が話せる。 It is fair to say that both balls are of equal weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Jack said he had never told a lie, but he was lying. ジャックは今までにうそをついたことがないと言ったが、それはうそをついているのだ。 To tell the truth, he is not a human being. 本当のことを言えば彼は人間ではない。 Do you have problems understanding what women and children say to you? 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 They say that the Vikings discovered America before Columbus. バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。 He made many excuses for being late. 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 He said we must keep the secret. 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 He told them that he had had a wonderful time. 彼は「とても楽しかった」と言った。 She says that she likes flowers. 彼女は花が好きだと言っている。 Take back what you said about me being a tightwad. 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 I would say that Yamada is more of an "herbivore". 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 He said to himself, "I will do it." 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 He told me not to wait for him. 彼は私に待たないでくれと言った。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 I should have known better than to believe him. 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 To make a long story short, he was fired. 端的に言って、彼は首になったのだ。 I'll tell you (this) as a doctor. 私は医者としてあなたに言います。 You should pay attention to what he says. 彼の言うことに注意を払うべきだ。 It doesn't matter what he said. 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 Jenny thanked me for the gift. ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 He said, "I felt ill, but I am all right." 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 Listen well to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 Did you understand what he said? 彼の言うことがわかったか。 Off hand, I'd say her problem is shyness. 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 Tell me. I'm all ears. さあ言ってよ、じっと聞いているから。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 She was never heard to speak ill of others. 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 I take back my words. 私の発言を取り消します。 He shouted to her to be careful. 彼は彼女に気をつけろと大声で言った。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 What do you call this flower in English? この花は英語で何と言いますか。 Listen to me carefully. 私の言う事を注意して聞きなさい。 I would rather not go. どちらかと言うと行きたくない。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 There is no time to quarrel over such a thing. そんなことで言い争っている時間はない。 The robot does whatever its master tells it to do. そのロボットは主人が言うことならなんでもします。 What do you think he said when I asked him for a favor? 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 I said nothing to her, which made her upset. 私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼が言っている事を理解できなかった。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 If you want to learn a language well, learn it by yourself. もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。 Her excuse added up to nothing. 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 But for language, there would be no thought. もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 It's on the tip of my tongue. 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 She said, "I owe it to him that I am popular." 「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。 What you are saying does not make sense. 君の言ってることは筋が通らないぞ。 That excuse will not do. そんな言い訳は通らないよ。 I will never tell! この口が裂けても言えません! I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life. ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。 He claims that he is honest. 彼は自分が正直だと言っている。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Did you say something? なんか言った? I would say that Yamada is passive towards women. 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。