UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young children soon pick up words they hear.小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
He said that he would be back right away.彼はすぐに戻ってくると言った。
He is always saying bad things about others.彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。
Words failed me at the last minute.いざというとき言葉がでてこない。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
He describes himself as a great statesman.彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
She said that she would visit Jack with her sisters.彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was relieved that I could make my broken English understood.僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
He may have said so.彼はそう言ったかもしれない。
You gain nothing by speaking ill of others.人の悪口を言っても何の得にもならない。
There are a body of languages in the world.世界にはたくさんの言語がある。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
A wise man would not say such a thing.賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
His life was miserable beyond description.彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
It was then that my father's reproof had come home to me.父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
If you should meet him, tell him to call me up.万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
His words surprised me.彼の言葉に私は驚いた。
They blamed him for the accident.彼らは事故の責任は彼にあると言った。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
You mustn't speak ill of the dead.死んだ人たちを悪く言ってはいけない。
The secretary noted down what her boss had said.秘書は上役の言ったことを書き留めた。
Are you referring to me?君は僕のことを言っているのか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made.ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
Did you say something?なんか言った?
I told her not to go.私は彼女に行かないようにと言った。
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
Tom was at loss for words.トムは言葉に窮した。
I don't mean you.あなたのことをさして言っているのではない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
She winked at me, as much as to say, I love you.「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
There is no use trying to excuse yourself.言い訳をしてもむだだ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I don't care about what they say.彼らが何を言おうと気にしない。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
That goes without saying.それは言うまでもない。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I asked him to wait here.私は彼にここで待ってくれるように言った。
No silence was ever written down.無言が記録されたためしはない。
He professes ignorance of the fact.彼はその事実について知らないとはっきり言った。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要はない。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
You shouldn't speak so ill of him.そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
Can you speak another language?あなたは他の言葉が話せますか。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
He didn't tell me what the matter was.彼はどうしたのかを私に言わなかった。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Do tell me what he said.彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。
"Leave me alone," she said angrily.「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
He believes whatever I say.彼は私の言うことを何でも信じる。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License