Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a poem written in Scottish dialect. これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 You must attend to what she says. 彼女の言うことをよく聞きなさい。 It's because I was asked to come that I'm here. 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 It may safely be said that he is a genius. 彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 He did what he had been told. 彼は言われたことをした。 Stop calling me names. That'll do you no good. 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 He said that he had been in California for ten years. 彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。 Could you put it in plain language? もっと簡単な言葉で説明して下さい。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 I do not mind what people say. 人が何を言おうと気にしない。 Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。 If you should meet him, tell him to call me up. 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 He did what he had been told; otherwise he would have been scolded. 彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。 He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。 "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 Tom wrote down without fail every one of Mary's words. トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 Everyone says that he is the very image of his father. 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 The fear we felt at the earthquake was beyond description. 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 Listen to me. 私の言うことを聞きなさい。 You must not insist on going out alone so late at night. 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 I wonder what he will say. 彼は何と言うかしら。 This is all I have to say. 私の言い分はこれだけだ。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! "Good morning", said Tom with a smile. 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 I have no fault to find with him. 彼には、何も文句の言うべき所がない。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 What programming language does everybody like? 皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか? Let me finish. 最後まで言わせてください。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 The weather forecast say it's going to rain tomorrow. 天気予報は明日は雨だと言っています。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 She said that his success was the result of effort. 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 He never tells lies. 彼はけっしてうそを言わない。 Don't hesitate to ask if you want anything. 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 You should watch your language when you talk to her. 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 She testified that she saw the man. 彼女はその男を見たと証言した。 He gave witness to the truth of my statement. 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 Then we shook hands and said good-bye. それから、僕たちは握手してさよならを言った。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 "What did you say?" "I didn't say anything." 「何て言いましたか。」「何も言ってませんよ。」 Tell him not to be late for school. 彼に学校に遅れないように言いなさい。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 The word is unfamiliar to me. その言葉はよく知らない。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 A man was complaining of something in a sharp voice. ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 Do it the way he tells you to. 彼の言うようにしなさい。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 You say "ditto", and that's not the same as "I love you". あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも何か不平を言っている。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 Tom says that he is able to communicate with the dead. トムは死者と交信することができると言っている。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 Please raise your hand before you speak. 発言するときは手を挙げてください。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 What do you want me to do? 私に何をしてほしいって言うの? How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? The lecturer would end up his speech with a joke. 講師はジョークを言って演説を終えた。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 What do you call this insect in English? この虫は英語で何て言うのですか。 Do you remember what she said? 彼女が言ったことを覚えてる? She told her son to wait a minute. 彼女は息子にちょっと待つように言った。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 Well, you may be right. なるほど、君の言うとおりかもしれない。 She told me that his mother was a doctor. 彼女は自分の母は医者だと私に言った。 He had the gift of prophecy. 彼は予言の才を持っていた。 He told me to do it, so I did it. 彼はそれをするように言ったので私はそうした。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 To tell the truth, I don't like his way of talking. 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 You shall listen to us. 私達の言うことを聞きなさい。 She told me that I could use her room. 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 He finds fault with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 What do you have to say with regard to this problem? この問題に関して何か言いたいことがありますか。 It was surprising that she said that. 彼女がそう言ったのは意外だ。 Do you have problems understanding what women and children say to you? 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 They quarreled. 彼らは言い争いをした。 He did not know what to say. 彼は何と言ってよいかわからなかった。 Do you understand what I'm saying? 言ってることがわかりますか。 If I should fail, what would my parents say. もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 When she heard that, she broke into tears. その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。