UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
Tell me what Tom said.トムが言ったことを話して。
He is said to have been born in Africa.彼はアフリカで生まれたと言われている。
He was large, not to say fat.彼は太っていると言えないまでも大柄だった。
The boss just chewed him out again.彼はまた上司にがみがみ言われたところです。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
What he says is very important.彼が言うことは非常に重要である。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
Don't call him names.彼の悪口を言わないで。
She whispered it in my ear.彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
Many a man has predicted it.多くの人がそれを予言した。
Jane cannot have said such a thing.ジェーンがそんなことを言ったはずはない。
He gave me not just advice, but money as well.彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
Words cannot describe the beauty.その美しさを言葉では描写できない。
Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。
The word yes never escapes his lips.彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
His advice was very helpful.彼の助言は非常に役に立った。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
It was obvious that they had told a lie.彼らがうそを言ったということは明白だった。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
You shouldn't have told her such a thing.彼女にそんなことは言うべきではなかった。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
Don't hesitate. Speak out.ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
Say which one you would like.どちらが欲しいか言ってご覧なさい。
My mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
Actions speak louder than words.不言実行。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He gave me some good advice about entering that college.彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Not a word did he speak.ただの一言も彼は喋らなかった。
I am at a loss for words.言葉が出てこないで困っています。
That's the stupidest thing I've ever said.こんな馬鹿なことは言ったことが無い。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
It is kind of you to say so.そう言ってくれてありがとう。
Everyone says that he looks just like his father.彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
They congratulated their colleague on his promotion.彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。
It is no use arguing with him.彼と言い争っても無駄だ。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The teacher said, "That's all for today."「今日はこれまで」と先生が言った。
You shouldn't have told him such a thing.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
He claims to be a friend, but it not such.彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
Never speak ill of others.他人のかげで悪口を言ってはなりません。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
He took back everything he said.彼は言ったこと全てを取り消した。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
I'll say no more.もう言うまい。
What she said wasn't true.彼女が言ったことは真実ではなかった。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
He said so only by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
He is not altogether wrong.彼の言うことはあながち間違っていない。
I didn't quite make out what he said.彼の言ったことははっきり分からなかった。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
The fact that I said nothing made him angry.なにも言わなかったことに腹をたてた。
You must bear my advice in mind.あなたは私の助言を記憶していなければならない。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
She says that she likes flowers.彼女は花が好きだと言っている。
There is nothing to be gained by flattery.お世辞を言っても無駄だ。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
"God is our salvation," said the priest.「神はわれらの救いである」と司祭は言った。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
The coach gave me some advice.コーチが助言をしてくれた。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License