The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said that if he were there, he would help her.
彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He told me to be careful in speech.
言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Don't be so sharp with the children.
子供達にそうきついことを言うな。
He affirmed the truth of her statement.
彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Stop making a fuss.
ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。
Betty didn't say a word.
ベティは一言も言わなかった。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Black people in America once said, "Give us freedom".
アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
He took back what he had said about me.
彼は私について言ったことを取り消した。
My teacher's word often come back to me.
先生の言葉がしばしば思い出される。
She told me, "open the window".
彼女は私に「窓をあけてください」と言った。
He believes whatever I say.
彼は私が言うことを何でも信じる。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
He prayed God to bless me.
神の祝福あれ、と彼は私に言った。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.
君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
She said goodbye.
彼女はさようならと言った。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He as good as said you were a fool.
彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
Many a time did he give me good advice.
彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
It goes without saying that smoking is bad for your health.
たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
Though it's now January, it's warm like early spring.
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
I can't tell her now. It's not that simple anymore.
もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
I like such sports as soccer and rugby.
私はサッカーやラグビーと言ったスポーツが好きだ。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
失言は政治家には命取りとなることがある。
You should keep in mind what I told you.
私が言ったことを覚えておくべきだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It is no exaggeration to say that he is a genius.
彼は天才だと言っても過言ではない。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Tom said that he had been cleaning the house all day.
トムは1日中家を掃除していたと言った。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
I don't care what they say.
あいつが何を言おうが僕は気にしない。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
She talked childishly.
彼女はあどけない物の言い方をした。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.