UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
He said that he goes for a long walk every morning.彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
He gave me a piece of friendly advice.彼は私に親切な助言をしてくれた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Put down your pencil and listen to me.鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
She said goodbye.彼女は「さようなら」と言った。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
Tom didn't believe what Mary said.トムはメアリーの言ったことを信じていなかった。
"The castle is haunted," he said with a shiver.「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。
I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Jane said that it was time to go home.ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
It goes without saying that health is most important.健康が最も大切であることは言うまでもない。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Uncle asked: "What is three plus four?"伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」
I was ashamed of having said so.私はそのように言ったことを恥じていた。
The fact that I said nothing made him angry.なにも言わなかったことに腹をたてた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
The picture of beauty beyond description.その絵は口で言い表せないほど美しい。
The doctor told him to cut down on smoking.医者は彼に煙草を減らすように言った。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I didn't say such a thing of my own will.私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。
Tom doesn't know how to say what he wants to say in French.トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
The weather forecast says that it's going to snow this evening.天気予報では今夜雪になると言っている。
The American boy spoke broken Japanese.そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
No one speaks this language anymore.もはやこの言語を話す人はいない。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってることを理解する事は困難です。
His remarks came home to me.彼の言葉が胸にこたえた。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
What you do is more important than what you say.あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
I regret having said so.私はそう言ったことを後悔している。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
Don't talk ... as if you know what it's like...知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。
I say this from my own experience.この事は私自身の体験から言っているのです。
Don't go off without saying good-by.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
I can't fathom what you said.あなたの言ったことが、まったく分かりません。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
She is well spoken of by everybody.彼女はだれからもよく言われる。
Never tell a lie!うそを言ってはいけないよ。
That's painfully true.それを言われると耳が痛いなあ。
I understand what he's trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?"お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He will not say yes.彼はどうしてもうんと言わない。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
That's no excuse.そうゆう言い訳はとおらない。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
I will help him no matter what you say.君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
His words surprised me.彼の言葉に私は驚いた。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
It is cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
She said that she had to be back before dawn.彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
You said she was kind and so she is.あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License