UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not speak from fear.こわくてものが言えなかった。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
He is said to have lost all his money.彼はあり金をすべて失ったと言われている。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
He resented everyone's being very quiet.誰も何も言わないので彼は腹をたてた。
I'll take back everything I said.僕が言ったことを取り消す。
I said that to myself.私はそうひとりごとを言った。
Jane told us that cooking was not difficult.料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
She said with a smile.彼女は微笑みながら言いました。
Bob said to his friend: "The bird is dead."ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
Mainly, what he said is right.彼の言ったことは大体正しい。
My brother ran out of the room without saying anything.弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
I can't say anything against it.私はそれに反したことを言えない。
Hear what I have to say.私の言い訳を聞いてくれ。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
He told me that the book was interesting.あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
Everyone says the view from here is beautiful.誰もがここからの眺めを美しいと言う。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.全然変だと思わないって言ってました。
Name and address, please.住所氏名を言ってください。
We often hear it said that Japanese people are conservative.日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
It is cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
The soldier gave his name.その兵士は自分の名前を言った。
Look up the word in the dictionary.辞書でその言葉をみつけなさい。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
She is well spoken of by everybody.彼女はだれからもよく言われる。
Summon up your courage and tell the truth.勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
What I'm saying is quite true.私が言っていることはまさに事実なのです。
Tell me. I'm all ears.さあ言ってよ、じっと聞いているから。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
Let me finish.最後まで言わせてください。
John said, "That's a beautiful tune."美しい曲だね。とジョンが言いました。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
His words and actions do not accord well together.彼の言行はあまり一致しない。
That's what I said all along.それは最初から僕が言っていたことです。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
Children will believe what their parents tell them.子どもは親が言うことを信じるものだ。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
It was her that told me.私に言ってくれたのは彼女だった。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Are you saying my life is in danger?私の命が危ないと言ってるわけですか?
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
Did you make out what he said?彼の言うことがわかったか。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
She can not have said such a thing.彼女がそのようなことを言ったはずがない。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He didn't say a word.ただの一言も彼は喋らなかった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He said that I shouldn't even be coming in today.今日は休めと言われたんだけど。
He began to make excuses.彼は言い訳を始めた。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
He said he did not enter the room, which was a lie.彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。
I'm sick of her excuses.私は彼女の言い訳にうんざりしている。
Everyone I know speaks well of her.僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。
Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific."ハワイはよく「太平洋の真珠」だと言われる。
I will bear your words in mind.お言葉を心に銘記いたします。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
He cannot have said such an unreasonable thing.彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
The teacher's words were still borne in her mind.彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
Did he say anything about it?そのことについては彼は何か言いましたか。
Tell me what you want.何が欲しいか言ってごらん。
What if I say "no"?僕が「嫌だ」と言ったらどうする。
I told Jim to restrain himself from drinking too much.私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
You are absolutely right about his character.彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
He is a kind of gentleman.彼はまあ紳士と言える人だ。
The visitor left a message with his sister.訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
I suggested that she go alone.私は彼女が1人で行くのがよいと言いました。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He has so far been silent about his intention.彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License