UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
You should've told me yesterday.昨日言ってくれたらよかったのに。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
I resent your cynical remarks.私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
"I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano.終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
No matter what you say, he still won't do it.君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
The operator told me to hang up and wait for a moment.オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
He left the house without so much as saying good-bye.彼はさよならも言わずその家を出た。
Since she speaks in French, I can't understand her.彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。
He promised me he wouldn't tell anyone.彼は誰にも言わないと私に約束した。
He must be crazy to say such a thing.そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Frankly speaking, I don't like him.あからさまに言えば彼は嫌いだ。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He is sincere about what he says.彼の言葉には偽りが無い。
As a matter as fact, he did it for himself.実を言うとそれは彼一人がやったのです。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
I dare say he is right.多分彼の言うとおりだろう。
You referred to my father.あなたはわたしの父について言われた。
He said that he had met her on the previous day.彼はその前日に彼女に会ったと言った。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
It was obvious that they had told a lie.彼らがうそを言ったということは明白だった。
He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble.彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。
He said he would come, and what is more, he said he was glad to.彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
Come on out with it.言っちゃえよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
Let me have your suggestion as to what I am to say.何と言ったらよいかおしえていただけませんか。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
Say it in English.英語でそれを言ってごらん。
She remarked that I should quit smoking.彼女は私に禁煙すべきだと言った。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
What I need is not money, but your advice.私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。
He's my best friend. We're like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
He can speak French and German, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
I will not go to the length of saying such things.まさかそんなことまで言う気はない。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
He told me that the trip was off.旅行はやめにすると言った。
She believes whatever he says.彼女は何でも彼の言うことを信じる。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
A wise man would not say such a thing.賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
All things considered, we cannot say that he is wrong.全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
The teacher told me study harder.先生は私にもっと勉強するようにと言った。
He told me to do it, so I did it.彼はそれをするように言ったので私はそうした。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
John said, "Hey guys, let's take a break."「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。
Don't lose your head whatever she says.彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
Tell me. I'm all ears.さあ言ってよ、じっと聞いているから。
He hung up before I could say anything.僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
"I'm too old to be playing with bugs", said the boy.「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
Didn't I tell you?だから言ったでしょ。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
He says he's innocent, but they put him in jail.彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
He said to her under his breath, "I love you."彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
Bill never argues with other people.ビルは決して人と言い争いをしない。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
What do you mean?何を言いたいのですか。
Have you found the umbrella you said you had lost the other day?この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License