UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
What she said wasn't true.彼女が言ったことは真実ではなかった。
I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob.彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。
The student left without saying anything.学生は何も言わずに行ってしまった。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I said nothing, which made him more furious.私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
Can you make out what she is driving at?彼女が言おうとしていることが解りますか。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
It is beneath you to say such a thing.そういうことを言うのは君らしくない。
She can't have said a thing like that to you.彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。
His bravery to save the child from drowning is above praise.子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
He has the ability to speak ten languages.彼は10の言語が話せる。
He made believe that he did not hear me.彼は私の言うことを聞こえないふりをした。
I told Jim to restrain himself from drinking too much.僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Strictly speaking, his answer is not correct.厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
May I say something?一言よろしいでしょうか。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Our teacher has often told us not to idle away our time.先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。
There was a bite in his remark.彼の言葉にはとげがあった。
It makes no difference what she said.彼女が何を言ったって構わない。
When it was put that clearly, I was at a loss for a response.そんなはっきり言われたら、ぐうの音も出なかった。
You speak my language.あなたは私の言葉をしゃべりますね。
She said that she saw a suspicious man.彼女は怪しい男を見たと言いました。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.言葉は時をまちがえると、有害無益である。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
I pretended not to understand what he was saying.私は彼の言っている事がわからないふりをした。
That man is alleged to have committed the murder.その男がその殺人を犯したと言われている。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Jane told us that cooking was not difficult.料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
If not for my advice, you would have failed.もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
She said she was twenty years old, which was not true.彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
His advice didn't help at all.彼の助言は全く役に立たなかった。
It's not that easy to learn a new language after fifty.50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻って来ると言った。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
I'm tired of her complaints.彼女の小言にはうんざりしている。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
In case you see him, give him my regards.彼に会ったらよろしく言っといてください。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
It is foolish to take his word seriously.彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
He can speak 10 languages.彼は10の言語が話せる。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
You can't say four-letter words on TV.テレビではタブー語を言っちゃいけないんだ。
Listen well to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He's my best friend. It's as if he were my brother.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
What I told you about him also holds true for his brother.私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。
"You'd better come in," the man said.入りなさい、とその男は言った。
Mary is said to have been a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He is brief of speech.彼は言葉数が少ない。
He offered ten dollars for our old radio.彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。
He always insists on having everything his own way.彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
He may well be said to have been a fortunate man.彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
I don't understand what the teacher said.先生の言ったことがわかりません。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License