UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She told me not to tell lies.彼女は私にうそをついてはいけないと言った。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
I give a good scolding.さんざん小言をいってやる。
What do you mean to say to me?あなたは私に何を言おうとしているのですか。
He was told to get off at the station.彼はその駅で降りるように言われた。
He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
We must not speak ill of others behind their backs.影で他の人の悪口を言ってはならない。
Can you keep a secret?誰にも言いませんか。
I'm sorry I didn't make myself clear.私がいいたいことをはっきり言わないでごめんなさい。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Tony gave us a piece of helpful advice.トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
They might tell us the truth.彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
A gentleman would not say such a thing.紳士ならそんなことは言わないだろう。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I cannot forgive him just because he is a child.子供だからと言って許すわけにはいかない。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
There are a body of languages in the world.世界にはたくさんの言語がある。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
He gave me not just advice, but money as well.彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。
That is not what I meant to say.それは私が言おうとしたことではない。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Don't tell Father about this.このことは御父さんには言わないで。
That doesn't mean that I'll stop doing it.だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。
What did she say?彼女は何て言ったの?
I have nothing to say.私には何も言うことがありません。
I don't know what you mean.何が言いたいのか分からないなあ。
Sorry, but I can't go along with you.悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
He excused his absence.彼の欠席の言い訳をした。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
My teacher told me to read as much as I could.先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。
Their excuses were all alike.彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。
Speech is silver, silence is gold.言わぬが花。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
I didn't know how to express myself.私は言葉に窮した。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
You always insist that you are in the right.君はいつも自分が正しいと言っている。
Never speak ill of others behind their back.いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。
The word became flesh and lived for a while among us.言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
You must do as you are told.言いつけどおりにしなければならない。
Please remember what he said.彼の言ったことを覚えておきなさい。
The doctor advised me to stop smoking.医者は私に禁煙するように助言した。
She is rough in speech.彼女は言葉使いが荒い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
Tom doesn't know how to say what he wants to say in French.トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。
He knows most who speaks least.物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
We do not just use language to say things, but to do things.私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He made many excuses for being late.彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
Why are you meowing?なんでにゃんにゃん言ってるの?
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
What do you call this vegetable in English?この野菜は英語で何と言いますか?
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
I caught him speaking ill of me.私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
She didn't utter a single word of encouragement.彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
He didn't live to say another word.彼から2度と言葉は聞かれなかった。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
To put it briefly, I do not agree.簡単に言えば、私は賛成しません。
It is strange that he should say no.彼がいやだと言うなんておかしい。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
The child wouldn't say 'yes'.その子供はどうしても「はい」と言わなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
I could hardly believe him.彼の言うことはとても信じがたかった。
I cannot understand what you say.僕には君の言うことが分からない。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
He says he has been to Hawaii before.ハワイにいった事があると彼が言う。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
She went out without saying a word.彼女は一言も言わないで、出て行った。
Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?キリストでもなく、エリヤでもなく、またあの預言者でもないなら、なぜ、あなたはバプテスマを授けているのですか。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License