UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
He said that he was very happy.彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
My surname is Zhou.私の苗字は周と言います。
Her words gave me hope.彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
There is a rumor about that he is going to resign.彼が辞職すると言ううわさが広まっている。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
"I saw her five days ago", he said.「5日前に彼女にあった」と彼は言った。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
It is no use arguing with him.彼と言い争っても無駄だ。
Whatever you may say, you won't be believed.君が何を言っても信じてもらえない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
She may well be said to think of everything in terms of money.彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
You mustn't tell anyone.誰にも言うなよ。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
I can't say.何とも言えない。
Everyone says that he is the very image of his father.彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
Tom didn't know what to say.トムは何と言えばいいか分からなかった。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
I tried to write down everything he said.彼が言ったことを全部書きとめようとした。
She testified to having seen the man.彼女はその男を見たと証言した。
I am afraid of what the teacher will say.僕は先生が何と言うか恐い。
What is this animal called in Japanese?この動物は日本語で何と言いますか。
He said that I must go there.彼は私がそこへ行かなければならないと言った。
I speak of the Japanese in general.私は日本人一般について言っているのだ。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
She said she had met him on the previous day.彼女は前の日に彼に会ったと言った。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
He called for another glass of beer.彼はビールをもう一杯くれと言った。
Whoever telephones, tell them I'm out.たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
We noticed his reluctance to testify.私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Tom says he doesn't want a girlfriend.トムは彼女は欲しくないと言っている。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
It's snowing? Oh, that wasn't called for!雪が降ってるの?そんなこと言ってなかったじゃない!
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
Ignorance of the law excuses no man.法律を知らないからといって言い訳にはならない。
He is ready with excuses.彼はすぐ言い訳をする。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
My father said that I must work hard.父は私が懸命に働かなければならないと言った。
The guide is using a microphone for us to hear her better.そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
Louder, please.もっと大きい声で言ってください。
That goes without saying.それは言うまでもない。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
His meaning is quite plain.彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。
What he said counts for nothing.彼が言ったことは全然重要ではない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I told her not to be late.遅れないように彼女に言った。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
"I want to be a farmer", said Pip.農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
I really regret what I said to her yesterday.私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
I telephoned him the message.私は彼に電話で伝言した。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
When we are told not to come, we become all the more eager to go.私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。
It is foolish to take his word seriously.彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
He had the nerve to say that.彼は図々しくもそう言った。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
He's always changing his mind.彼は言うことがくるくる変わる。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It was her that told me.私に言ってくれたのは彼女だった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
She said. "I arrived here yesterday."彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Don't haggle over a small sum of money.わずかな額のことで言い争うのはよせ。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
The more he flatters, the less I like him.彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
At his words her color paled.彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
Quick to pounce on what people say and pick on them.すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
My host family often advises me.ホストファミリーはよく助言してくれます。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
Sorry, but I can't go along with you.悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License