Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |