The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Tom keeps a diary in French.
トムはフランス語で日記をつけている。
All you have to do is to learn this sentence by heart.
君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
The traffic accident is fresh in his memory.
その交通事故は彼の記憶に生々しい。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Could you tell me what to put here?
ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
What kinds of things do you have on the computer?
コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。
I can't read cursive, so could you write in block letters, please?
筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
This is the diary which she kept.
これは彼女がつけた日記です。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.
何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
Could you please sign the register?
宿泊者名簿に記入していただけますか。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He makes it a rule to keep a diary every day.
彼は毎日、日記を付けることにしている。
His memory amazes me.
彼の記憶力にはほとほと感心する。
He lost his memory.
彼は記憶を失った。
He will be remembered always.
彼は末永く記憶に残るだろう。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
Takeshi keeps a diary in English.
たけしは英語で日記をつけている。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
See above.
前記参照。
I always put down good experiences in my diary.
私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。
The President gave an interview for reporters.
大統領は記者会見を行った。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
He kept a diary during the trip.
彼は旅行の間日記をつけた。
I keep a diary every day.
毎日日記をつけている。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun