Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |