Gulliver's Travels was written by a famous English writer.
ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。
On Friday we will have a press conference.
金曜日、私たちは記者会見を行う。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
The older one grows, the weaker one's memory becomes.
人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
His competition record was the worst among the five.
彼の記録は5人の中で一番悪かった。
The students were required to learn the Constitution by heart.
学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.
その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Keeping a diary is a good habit.
日記をつけることは良い習慣だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
This account does not agree with the facts.
その記事は事実と符合しない。
The governor's speech was aimed at the press.
知事の演説は記者団に向けて行われた。
The traffic accident is fresh in his memory.
その交通事故は彼の記憶に生々しい。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
He has a naturally good memory.
彼は生まれつき記憶力がいい。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
The older we get, the weaker our memory becomes.
年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
He will be remembered always.
彼は末永く記憶に残るだろう。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.
入国カードの記入の仕方を教えてください。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Fill out this registration card, please.
この宿泊カードに記入して下さい。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
I read a lot in my diary yesterday.
昨日たくさん日記を読みました。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
My diaries cover twenty-five years.
私の日記は25年にわたっている。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
This moment will be recorded in history.
この瞬間は歴史に記録されるだろう。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
You'll understand how terrible this accident was when you read the article.
この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。
The reporter took down everything that was said.
記者は話されたことはすべて書き留めた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.
1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun