Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |