Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |