Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |