Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |