Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |