Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 The fire is remembered in history. その火事は記録に残っている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. 首相は明日記者会見をします。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 There wasn't much news in last night's newspaper. 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Everyone has to learn the words by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 He will be remembered always. 彼は末永く記憶に残るだろう。 It was the greatest earthquake on record. それは記録に残っている最大の地震だった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 I remember having seen him somewhere before. 彼に以前どこかで会った記憶がある。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 This house is registered in my name. この家は私の名前で登記してある。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 Do you keep a diary? 君は日記を付けていますか。 I found your diary. あなたの日記を見つけました。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I used to keep a diary. 私は、以前日記をつけていた。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? A monument was erected in memory of the deceased. 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 It took me two hours to memorize this sentence. この文章を暗記するのに2時間かかった。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 I keep a diary in French. フランス語で日記を書いる。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 My brother has a good memory. 兄は記憶力がいい。 Memorize this paragraph until you can say it fluently. すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 His competition record was the worst among the five. 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 All you have to do is fill in this form. あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 I wrote a lot in my diary yesterday. 昨日は私は日記にたくさん書きました。 You must bear it in mind. あなたは心に銘記してもらいたい。 I always put down good experiences in my diary. 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 Dreams may be vivid and memorable. 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 He makes it a rule to keep a diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 Every reporter sent his stories with the least possible delay. どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 He entered up the sum in his account book. 彼はその会計簿に金額を記入した。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 I am a journalist. 私は記者です。 Reporter: Did you buy her a kitten? 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 The teacher said that we must memorize these idioms. 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 This will be a good souvenir of my trip around the United States. アメリカ旅行のよい記念になります。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 He makes it a rule to write in his diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 She used to keep a diary, but doesn't anymore. 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 It is a good habit to keep a diary. 日記をつけることは良い習慣だ。 You're a reporter. 新聞記者の方ですね。 The soldiers have erected a peace monument. 兵士達は平和記念碑を建てた。 This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 Who was it that read my diary while I was out? 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 I can't read cursive, so could you write in block letters, please? 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? I illustrated his biography with some pictures. 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 This monument is in memory of a great statesman. この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 The reporter took down everything that was said. 記者は話されたことはすべて書き留めた。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 He answered my questions by the exercise of his excellent memory. 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 Because I was a newspaper reporter. なぜなら新聞記者だったからです。 She keeps a record of everything she buys. 彼女はすべての買い物を記録する。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 My e-mail address has been changed as follows. 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 Tom dictated a letter to his secretary. トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 I want to write an article. 記事を一つ書きたい。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 I have decided to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 That is in my recollections. それは私の記憶に残っている。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 The whole experiment was recorded on film. 実験はすべてフィルムに記録された。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 The hall was built in memory of the founder. そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 Please tell me what you think about this article. この記事についてのご意見をお聞かせください。 He has a good memory. 彼は記憶力がよい。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。