By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
It is still fresh in my memory.
記憶にまだ新しい。
Keep a tally of what you owe.
いくら借りているか記録をつけておきなさい。
Your speech will be recorded in history.
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
I am a journalist.
私は記者です。
Records certify that Bob passed his driving test.
記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Debit Mr Hill with $100.
100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
See above.
前記参照。
He kept a diary during the trip.
彼は旅行の間日記をつけた。
Have you read the article about Asia in Time?
タイム誌のアジアについての記事を読んだかい?
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a