UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '記'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Let's learn this sentence by heart.この文を暗記しましょう。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it?新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
An actor has to memorize his lines.役者は台詞を暗記しなければならない。
I have kept a diary for three years.私は三年間日記をつけている。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
A good memory is his weapon.記憶のよさが彼の武器である。
I must learn this poem by heart.私はこの詩を暗記しなければならない。
She is in the habit of writing in her diary every day.彼女は毎日日記をつける習慣がある。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I think of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと考えていた。
In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。
A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
She looked at the picture to refresh her memory.彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
I tried to call on my memories of that day.私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I found the diary that my father kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
We had to learn the poem by heart.私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
No silence was ever written down.無言が記録されたためしはない。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
The older we get, the weaker our memory becomes.年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He is very busy writing stories.彼は記事を書くのにとても忙しい。
She closed her diary slowly.彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
Will you fill out this form, please?このカードに記入していただけますか。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I was guilty of a slip of memory.私は記憶違いをしていた。
If the rain stops, tears clean the scars of memory away.雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Your memory is good.あなたは記憶がよい。
Those records are not accessible to the public.その記録は一般に公開されていない。
I have forgotten to bring something to write with.筆記用具を持って来るのを忘れた。
I found my father's diary that he kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
His biography is quite true to life.彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
There wasn't much news in last night's newspaper.夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
Have you written in your diary yet today?今日の日記をもう書きましたか。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Is it possible to reprint this article?この記事を転載することは可能でしょうか。
We all learned the poem by heart.わたし達はその詩を暗記した。
She has a good memory, too.彼女は記憶力もいい。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The Prime Minister held a press conference yesterday.首相は昨日に記者会見を行なった。
I'm a journalist.私は記者です。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
This article was written by a college professor.この記事はある大学教授によって書かれた。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
The whole experiment was recorded on film.実験はすべてフィルムに記録された。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.X記号は数学ではたいてい未知数を表す。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I have memorized 2000 English words.私は2000の英単語を暗記した。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
Do you keep a dream diary?夢日記をつけていますか?
He made up his mind to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
She took down the speech in shorthand.彼女はその演説の速記をとった。
The students learned this poem by heart.学生たちはこの詩を暗記した。
I can't memorize so many of these letters.こんなにたくさんの文字を暗記できません。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License