The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Great geniuses have the shortest biographies.
偉大な天才は最短の伝記を有する。
Debit Mr Hill with $100.
100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
The president will hold a press conference later today.
今日遅くに大統領は記者会見を開く。
Reporter: Can you give me an example?
記者:例を1つあげてくださいますか。
I am a journalist.
私は記者です。
I used to write in my diary every day when I was young.
昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
I must write in my diary every day.
毎日日記をつけなければならない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I found the diary that my father kept for 30 years.
私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
Will you fill out this form, please?
このカードに記入していただけますか。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
She is in the habit of keeping a diary every day.
彼女は毎日日記をつける習慣がある。
The Prime Minister held a press conference yesterday.
首相は昨日に記者会見を行なった。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
Setting a new record added to his fame.
新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She set a new Japanese record in the 100 meter dash.
彼女は100メートル競争で日本記録をだした。
First of all, learn the formula by heart.
まずは公式を暗記しなさい。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
I have kept a diary for three years.
私は三年間日記をつけている。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Could you please sign the register?
宿泊者名簿に記入していただけますか。
Have you read the article about Asia in Time?
タイム誌のアジアについての記事を読んだかい?
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
Have you written in your diary yet today?
今日の日記をもう書きましたか。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Taro concentrated on memorizing English words.
太郎は英単語を暗記するのに集中した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
This lesson should be kept in mind.
この教訓は記憶に留めておくべきだ。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
She keeps her diary in English.
彼女は英語で日記をつけている。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
He bettered the world record in the high jump.
彼は走り高跳びの世界記録を更新した。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a