Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |