Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This monument was erected in February, 1985. この記念碑は1985年の2月に建てられた。 My memory of her has begun to recede. 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 She keeps a record of everything she buys. 彼女はすべての買い物を記録する。 I neglected to note it in my calendar. カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 The prime minister fielded some tough questions at the press conference. 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 She decided to keep a diary. 彼女は日記をつけることに決めた。 I want to be a sport reporter. 私はスポーツ記者になりたい。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 Memorize the poem by next week. 来週までにその詩を暗記しなさい。 He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 I am keeping a diary every day. 私は毎日日記をつけている。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 He is a reporter for Time magazine. 彼はタイム誌の記者です。 I enjoy looking at my old diary. 古い日記を見るのは楽しみですわ。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 The boy decided to observe and record honeybees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 He told his diary that she had come to see him. 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 We must learn this poem by heart by the next lesson. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 She set a new world record. 彼女は世界記録を出しました。 I learned it by heart. 暗記した。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 The scene was burned into my memory. その光景は私の記憶に焼きついた。 Tom keeps a diary in French. トムはフランス語で日記をつけている。 The reporter filed his story just before the paper went to press. その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 Tom has a good memory. トムは記憶力がいい。 I want to write an article. 記事を一つ書きたい。 I learned it by heart. 暗記しました。 Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 Mathematics is not just the memorization of formulas. 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 I have no recollection of seeing the man. 私はその男に会った記憶がない。 The best way to master English composition is to keep a diary in English. 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 We all learned the poem by heart. わたし達はその詩を暗記した。 This article was written by a college professor. この記事はある大学教授によって書かれた。 My memory is failing. 記憶力が衰えました。 I bought a commemorative medal on my trip. 旅行で記念メダルを買いました。 I found your diary. あなたの日記を見つけました。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 Please put their name on everything they take with them. 持ち物すべてに記名してください。 I have kept a diary for three years. 私は3年間日記をつけている。 We found that there is no information about freight and insurance in your quote. 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 He has a naturally good memory. 彼は生まれつき記憶力がいい。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 No silence was ever written down. 無言が記録されたためしはない。 My memory is blank on the subject. その問題では記憶がぜんぜんない。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 This road will lead you to the monument. この道を行けば記念碑の所へ行ける。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 She refreshed her memory with the photo. 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 We have the ability to remember. 私たちは記憶するという能力をもっている。 I was told to learn this poem by heart by the end of this week. 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 I filled in my name on the paper. 紙に自分の名を記入した。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 July 4th is a red-letter day in America. 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 I recalled a newspaper story about those twins. 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 He made a resolution to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 This moment will be recorded in history. この瞬間は歴史に記録されるだろう。 We have to learn the whole poem by heart. 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 They are memorials. これらは記念碑なのである。 The life of Lincoln is read by children all over the world. リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 The students learned many poems by heart. 学生たちは多くの詩を暗記した。 Her diaries formed the basis of the book she later wrote. 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 Please fill in this application form. この申込書に記入してください。 Can you do bookkeeping? 君は簿記ができますか。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 Writing news stories is his job. ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 By the way, how many of you keep a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩を暗記しなければならない。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。