Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. | スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |