Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |