Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |