UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '記'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The length of the article is not to exceed 1000 words.記事の長さは1000語を超えてはならない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
I thought of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと思っていた。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
His competition record was the worst among the five.彼の記録は5人の中で一番悪かった。
He has a naturally good memory.彼は生まれつき記憶力がいい。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
See above.前記参照。
Fill out this registration card, please.この宿泊カードに記入して下さい。
He refused our offer to arrange a press conference.彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
He has broken the record.彼は記録を破った。
This article was written by a college professor.この記事はある大学教授によって書かれた。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
Dreams may be vivid and memorable.夢が生き生きと記憶に残ることもある。
He wanted to commit the whole message to memory.彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
The author of this article is a famous critic.この記事の筆者は有名な批評家だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
This experience will always remain in my memory.この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
He entered up the sum in his account book.彼はその会計簿に金額を記入した。
It's fun to read my old diary.私は私の古い日記を読むのが楽しい。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Everyone in the class learned the poem by heart.クラスのみんながその詩を暗記した。
My brother has a good memory.私の弟は記憶力がよい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Will you fill out this form, please?このカードに記入していただけますか。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
She continued writing in her diary until she died.彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Progress is monitored daily and stored in a database.進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
An article about our school appeared in the newspaper.私たちの学校の記事が新聞に出た。
She set the world record for the high jump.彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
This winter the record for snowfall was broken.この冬は降雪量の記録を更新した。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Fill out this form, please.この書式に記入してください。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The chemical symbol H expresses hydrogen.元素記号Hは水素をあらわす。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
By the way, how many of you keep diaries?ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
He is a reporter for Time magazine.彼はタイム誌の記者です。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I used to write in my diary every day when I was young.昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
The fire is remembered in history.その火事は記録に残っている。
I have kept a diary for three years.私は三年間日記をつけている。
The article's tone was one of pessimism.記事の論調は一種の悲観論だった。
The problem is worthy of being remembered.その問題は記憶するに値する。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
I don't know what this symbol stands for.この記号は何を表すのかわかりません。
He has a good memory.彼は記憶力がよい。
The symbol used for the Israeli Shekel is "₪".イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。
We have to learn the whole poem by heart.私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
He had to commit the whole message to memory.彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。
It took me two hours to memorize this sentence.この文章を暗記するのに2時間かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License