Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |