Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| We recently discovered an error in your personnel record. | 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |