Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |