Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |