Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Mathematics is not just the memorization of formulas.
数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
What a memory you have.
君すごい記憶力だね。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
Everyone has to learn the words by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I wrote a lot in my diary yesterday.
昨日は私は日記にたくさん書きました。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She set the world record for the high jump.
彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
It was the greatest earthquake on record.
それは記録に残っている最大の地震だった。
It is still fresh in my memory.
記憶にまだ新しい。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.
X記号は数学ではたいてい未知数を表す。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun