Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |