Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |