Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |