Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |