Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I am seeing my uncle tomorrow. | 明日おじを訪問する。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| He paid a visit to his friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| The Queen is to visit China next year. | 女王は来年中国を訪問することになっている。 | |
| The man that I visited was Mr. Doi. | 私が訪ねた人は土井さんでした。 | |
| During his stay in London, he is going to visit his cousin. | ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。 | |
| Thousands of people visited the city. | 何千もの人がその町を訪れた。 | |
| I'll be visiting Japan again in a few years. | 私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。 | |
| We have many friends to visit in Tokyo. | 私達には東京に訪ねるべき友達がたくさんいます。 | |
| Bridges are burning and chances are few. | 橋は燃えチャンスはめったに訪れない。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| I visited Canada long ago. | 私はずっと前にカナダを訪れた。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| A large number of people visit the historic site. | 大勢の人がその旧跡を訪れる。 | |
| I had planned to visit the temple last week. | 私は先週その寺を訪問するつもりだった。 | |
| A lot of foreigners visit Japan every year. | 毎年、多くの外国人が日本を訪れます。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| I have visited more than nine countries up until now. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| When I was a child, I would often call on him on Sunday. | 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 | |
| I visited him at intervals during my stay in Paris. | パリに滞在中時おり彼を訪れた。 | |
| He visited his uncle yesterday. | 彼は昨日叔父を訪ねた。 | |
| I intended to have called on you yesterday. | 私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。 | |
| He came to see you right after you left. | きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| She wrote a book about the visitors. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| I will visit Kyoto. | 私は京都を訪れるつもりだ。 | |
| Helen visits her uncle every Sunday. | ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| I called at Judy's house. | 私はジュディさんの家を訪れた。 | |
| A company of tourists visited our town. | 旅行者の一行が私たちの町を訪れた。 | |
| He still comes to see me now and then. | 彼は今でも時折訪ねてくる。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |
| My plan is visiting old castles in Scotland. | 私の計画はスコットランドの古城を訪れることです。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. | オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 | |
| I visited Washington and then went to New York this next week. | 私はワシントンを訪れてその翌週ニューヨークへ行った。 | |
| We are looking forward to our uncle's visit. | 私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| She is visiting Paris. | 彼女はパリを訪れている。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 旧友が私の家を訪ねてくれた。 | |
| Our uncle called on me all the way from Kyushu. | 叔父は九州からはるばる私を訪ねてきてくれた。 | |
| I must return his call. | 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| I visited the town for the first time in a long time. | 私は久しぶりにその町を訪ねた。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| I'd like to visit your country someday. | いつかお国を訪れたいものです。 | |
| I called at Tony's house yesterday. | 私は昨日トニー君の家を訪れた。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私たちはこの間英語の先生を訪ねました。 | |
| The buds burst open at the first sign of spring. | 春の訪れとともにつぼみはぱっと花咲く。 | |
| We call on her now and again. | 私達は時たま彼女を訪ねる。 | |
| He has visited France three times. | 彼はフランスを3回訪れたことがある。 | |
| She will be coming to see us again soon. | 彼女はまたすぐ私たちを訪ねて来ます。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| They bestowed several gifts on the royal visitors. | 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 | |
| Men first visited the moon in 1969. | 人間は1969年に初めて月を訪れた。 | |
| He had often visited Europe before that time. | 彼はその時より前に、しばしばヨーロッパを訪れていた。 | |
| I have never called on him. | 私は彼を訪ねたことは一度もない。 | |
| Spring brings warm weather and beautiful flowers. | 春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| We visited quite a few places. | 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 | |
| I visited the village where he was born. | 私は彼が生まれた村を訪れた。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| I'll certainly go and see him. | もちろん彼を訪ねます。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| I've visited Nara. | 私は奈良を訪れたことがあります。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私は前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのだが。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The object of the journey was to visit Grandma. | その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。 | |
| I received his personal visit yesterday. | 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 | |
| She is going to visit her grandmother on Saturday. | 彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。 | |
| A man called on you last night. | 昨晩ある人があなたを訪ねてきました。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| I remember calling at his house. | 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 | |
| I'll visit Mr. Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| I was advised to visit the museum. | 私はその博物館を訪れるように勧められた。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| He visited a friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| Whenever he calls on me, he leaves something behind. | 彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。 | |