Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 You need your parents' permission if you are going to apply for that. もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 He allowed John to enter yesterday. 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 Her smile indicates that she has forgiven me. 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 She was admitted to the club. 彼女はそのクラブに入会を許された。 Please forgive me. 許して下さい。 The boy was permitted to go with them. その少年は一緒に行くのを許された。 Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him. トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。 Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 He will grant permission for you to go out. 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 Not a moment could be lost. 一刻の猶予も許されなかった。 Please excuse me for calling you so early in the morning. こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 Bad drivers should have their licenses taken away from them. 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 The boy was admitted to the school. その少年は入学を許可された。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 Why not apologize and ask for his pardon? どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 She obtained the permission to use the car. 彼女は車を使う許可を得た。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 Granting you were drunk, I cannot excuse you. たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。 Did you know that Tom doesn't have a driver's license? トムが免許持ってないって知ってた? On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 The gatekeeper permitted me through the gate. 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 The natives were not allowed to enter the district. 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 I cannot forgive him just because he is a child. 子供だからと言って許すわけにはいかない。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 Where is the Tokyo patent office? 東京特許許可局はどこですか? Let me take a look at your driver's license. あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 Why not apologize and ask for his pardon? どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 He flunked his driving test three times. 彼は免許試験を三度落ちた。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 It is necessary to have a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 If you permit me to speak, I can explain everything. 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへの入会を許された。 I forgave his mistake. 私は彼の過失を許した。 He was admitted without sitting for an examination. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 Please excuse me for being rude. 失礼をお許し下さい。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 Admission will be allotted in order of application. 入学は申し込み順に許可します。 Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれることを祈った。 He was not allowed to remain silent. 彼は黙っていることを許されませんでした。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 You need a license to drive a car. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 This national treasure can be seen by the public only once a year. この国宝は年1回しか拝観を許されない。 Could I see your driver's license? 免許証を見せてください。 Please allow me to measure you. あなたの寸法を計るのを許して下さい。 You must turn in your old license in order to get a new one. 新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 In Canada, you're not allowed to drink until you are 20. カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 My father did not allow me to study in the USA. 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 My parents wouldn't allow me to go by myself. 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 In this game, players were not allowed to kick the ball. この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 I will give him another chance. 今度だけは許してやろう。 You need a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 You won't be allowed another mistake. 二度と間違いをすることは許されない。 I can't forgive her. 私は彼女が許せない。 She sought forgiveness for her guilty acts. 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 The doctor forbade me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 Why does the US government let people have guns? なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 To drive a car, you need a license. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 Thank you for granting your permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 Please excuse me for calling you by your first name. ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。 I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 Her father didn't allow her to go to the cinema alone. 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 I pardoned his fault. 彼の過失を許した。 To err is human, to forgive divine. 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 I'll forgive you just this once. 今回だけは許してやろう。 Nothing will excuse such an act. そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Show me your driving license, please. 免許証を見せてください。 If he had told me the truth, I would have forgiven him. もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 I can't excuse her. 私は彼女を許せない。