Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy was admitted to the school. その少年は入学を許可された。 Please give me leave to go home. 家に帰る許可を下さい。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 She allowed him to go alone. 一人で外出するのを許した。 I do not put my complete confidence in him. あの男にはまだ気が許せない。 He was absolved of his sin. 彼は罪を許された。 Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。 I pardoned his fault. 彼の過失を許した。 I cannot forgive him just because he is a child. 子供だからと言って許すわけにはいかない。 Father let me drive his car. 父は私が車を運転するのを許してくれた。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 Inhabitants were not permitted to enter the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 She doesn't have a driver's license. 彼女は運転免許を持っていません。 They will make an assault on the summit, weather permitting. 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 He is bent on getting the driving license. 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 Why not apologize and ask for his pardon? どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 You may as well forgive his sins. 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 He failed to pass his driving test. 彼は運転免許試験に合格しなかった。 She's too young to get a driver's license. 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 My superior excused me for arriving late. 上司は私の遅刻を許してくれた。 I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 I can't forgive her. 私は彼女が許せない。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 He is above asking questions. 質問をすることは彼のプライドが許さない。 Please show me your driver's license. 免許証を見せてください。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 He wouldn't allow me to drive his car. 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 Please refrain from speaking without permission. 許可なしにしゃべらないで下さい。 He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. 彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 She didn't tolerate his selfishness. 彼女は彼のわがままを許さなかった。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許された。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 The doctor didn't allow me to go out. 医者は私に外出を許さなかった。 Mother allowed me to go abroad. 母は私が海外に行くのを許した。 Can I see your driving license? 免許証を拝見できますか。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 You are not allowed to use this car. あなたはこの車を使うことを許されていない。 Permission to use the car was accorded her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 Granting you were drunk, I cannot excuse you. たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 He was excused by reason of his age. 彼は年齢の理由で許された。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 I'm sorry but it's not my position to make a decision. 上の許可をとらないと・・・。 Smoking is not permitted here. ここでの喫煙は許可されていません。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 She forgave me for breaking her mirror. 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 The teacher allowed me to leave school early. 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 I cannot forgive him because he insulted me in public. 私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 I can on no condition forgive her. どんなことがあっても彼女を許せない。 The boy was permitted to go with them. その少年は一緒に行くのを許された。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 We will start tomorrow, weather permitting. 天気が許せば、私たちは明日出発する。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 This is totally unacceptable. こんなことは許されない。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢に関わらずすべての人が許可されています。 My father did not allow me to study in the USA. 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 My parents wouldn't allow me to go by myself. 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 You should not have done that without my approval. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 I will get a driver's license when I reach eighteen. 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 Try to be generous and forgive. 寛大に人を許すように努めなさい。 Love doesn't forgive. 愛は許さない。 Any offence against himself he forgave readily. 自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 You may as well overlook his sins and forgive him. 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 I had my driving licence renewed last month. 先月、運転免許証を更新しました。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 Admission will be allotted in order of application. 入学は申し込み順に許可します。 Thank you for granting me permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 Did Tom forgive you for what you did last week? 先週のこと、トムに許してもらえたの? I will forgive him out of consideration. 君に免じて彼を許そう。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 You should not have done it without my permission. 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 It is necessary to have a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 Smoking is not allowed here. ここでの喫煙は許されていません。 I can't excuse his laziness. 彼の怠けぶりを許せない。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 Love does not forgive. 愛は許さない。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。