Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please excuse me for calling you by your first name. あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 I let him sleep at my house for the night. 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 He will grant permission for you to go out. 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 He flunked his driving test three times. 彼は免許試験を三度落ちた。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 Please show me your driver's license. 運転免許証を見せてください。 He is above asking questions. 質問をすることは彼のプライドが許さない。 I got leave to go home. 私は帰宅の許可を得た。 I'm sorry but it's not my position to make a decision. 上の許可をとらないと・・・。 I allowed Kate to go home. 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 They forgave him for his crimes. 彼らは彼の罪を許した。 Pardon me for saying so. そんな事を言ったのを許してください。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 Her smile indicates that she has forgiven me. 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 You can't enter the building without a permit. 許可書がなければその建物には入れません。 I have given him permission to do what he wants to do. 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 He was not allowed to enroll in the college. 彼はその大学に入学を許可されなかった。 Please forgive me for not answering your letter. あなたに返事をしなかったことを許してください。 Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty. クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 Why does the US government let people have guns? なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 As you are sorry, I'll forgive you. あなたが後悔しているのなら許してあげよう。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 You can't afford to be careless in this experiment. この実験では不注意は許されない。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. 飲酒運転が許される行為ではない。 His pride won't allow him to ask questions. 質問をすることは彼のプライドが許さない。 Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 Please forgive me. 許して下さい。 I can't allow you to do that. 君がそうすることを許すわけには行かない。 My pride prevented me from borrowing money from him. 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 You cannot take a picture in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 He that will thrive must ask leave of his wife. 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 Please forgive me for not having written for a long time. 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 No pets are allowed in that apartment house. あのアパートではペットの飼育が許されていない。 He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. 彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 She's too young to get a driver's license. 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 I can't excuse her. 私は彼女を許せない。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 She wants to get a driver's license. 彼女は運転免許を取りたがっている。 Sleeping in class is not allowed. 授業中に居眠りすることは許しません。 They will make an assault on the summit, weather permitting. 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 She was admitted to the club. 彼女はそのクラブに入会を許された。 She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Having a driver's license is an advantage for this job. 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 Why not apologize and ask for his pardon? どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 This national treasure can be seen by the public only once a year. この国宝は年1回しか拝観を許されない。 The landlord won't permit him to paint the door red. 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 I will come, weather permitting. 天気が許せば、私は行きます。 May I see your driver's license? 運転免許証を見せてください。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 You must forgive me. どうぞ許して下さい。 You cannot take pictures in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 He admitted John yesterday. 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 In Canada, you're not allowed to drink until you are 20. カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。 If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 Her father didn't allow her to go to the cinema alone. 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 Please forgive me for not having written sooner. もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 My mother permitted me to go to the movies. 母は私が映画に行くのを許してくれた。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license. 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 He will excuse me. 彼は私を許してくれるだろう。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 Lincoln granted liberty to slaves. リンカーンは奴隷に自由を許した。 I think you'd better lie low until she forgives you. 彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。