My nephew was excused on the grounds of his youth.
私のおいは若さに免じて許された。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
As you are sorry, I'll forgive you.
あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
He amazed everyone by passing his driving test.
運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
I can on no condition forgive her.
どんなことがあっても彼女を許せない。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
Father doesn't allow me to drive.
父は私が車を運転するのを許さない。
They won't allow us to enter the garden.
彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.
年末までには運転免許を取得しているでしょう。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
It is necessary to have a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
My mother permitted me to go to the movies.
母は私が映画に行くのを許してくれた。
He could not approve of my going there.
彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.
運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
I can't excuse her.
私は彼女を許せない。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
My father did not allow me to study in the USA.
父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。
Did you know that Tom doesn't have a driver's license?
トムが免許持ってないって知ってた?
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Please show me your driver's license.
免許証を見せてください。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I have given him permission to do what he wants to do.
彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.
もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。
You must have a driver's license before you can drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
I can't forgive him for what he did.
私は彼のしたことを許せない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.