This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
He allowed John to enter yesterday.
彼は昨日ジョンが入ることを許した。
I have given leave to do what he likes.
彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。
As a rule, we don't allow smoking.
通例、喫煙は許可していません。
Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.
彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
Thank you for granting me permission.
許可を与えていただきありがとうございます。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Please forgive me.
どうか僕を許して下さい。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?
メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
I was accorded permission to use the car.
その自動車の使用許可が私に与えられた。
Pardon all but thyself.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
You need a license to drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
You ought to ask for your teacher's permission.
君は先生の許可を受けるべきだ。
His pride didn't allow him to ask for help.
援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
He will grant permission for you to go out.
彼は、君の外出許可を与えるでしょう。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
I got a driver's license at last.
やっと免許が取れました。
My superior excused me for arriving late.
上司は私の遅刻を許してくれた。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Mother allowed me to go abroad.
母は私が海外に行くのを許した。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
He amazed everyone by passing his driving test.
運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
You should not have done it without my permission.
私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
My mother didn't let me wear a miniskirt.
母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。
Did Tom forgive you for what you did last week?
先週のこと、トムに許してもらえたの?
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
I will forgive him out of consideration for you.
君に免じて彼を許してやろう。
The teacher let me off for being late.
先生は私が遅刻した事を許してくれた。
I can't allow you to do that.
君がそうすることを許すわけには行かない。
I won't excuse your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。
The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon.
医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it.
お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。
You're still too young to get a driver's license.
君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
In this game, players were not allowed to kick the ball.
この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。
I can't forgive her.
私は彼女を許せない。
Lincoln granted liberty to slaves.
リンカーンは奴隷に自由を許した。
He was excused on the ground that he way young.
彼は若いという理由で許された。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
親は、私が一人で行くことを許さなかった。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
運転免許試験には受かりそうにないよ。
Love does not forgive.
愛は許さない。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
I will forgive him out of consideration.
君に免じて彼を許そう。
The boy was admitted to the school.
その少年は入学を許可された。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.