Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't allow you to do that. | 君がそうすることを許すわけには行かない。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| He is above asking questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Permission to use the car was accorded her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. | お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 | |
| Love does not forgive. | 愛は許さない。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| I do not put my complete confidence in him. | あの男にはまだ気が許せない。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| As a rule, we don't allow smoking. | 通例、喫煙は許可していません。 | |
| Permission to use the car was accorded to her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| Circumstances do not permit me such a holiday. | そういう休暇は私には事情が許さない。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Should I have asked your permission? | あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| I am not having any of those lies. | そんな嘘は断じて許せない。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私のおいは若さに免じて許された。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| Did you get permission to park here? | ここの駐車許可をとりましたか。 | |
| Can I see your driving license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| I ask you to forgive me. | 許してほしいのです。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| I can't allow you to do that. | 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | |
| My father won't allow it. | 父はそれを許さないだろう。 | |
| How much distance could you accept in a long distance relationship? | あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
| I will come, weather permitting. | 天気が許せば、私は行きます。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| I can't forgive him for behaving like that. | 彼のあんな振る舞いは許せない。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| Can I see your license, please? | 免許証を見せていただけますか。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| I cannot forgive him just because he is a child. | 子供だからと言って許すわけにはいかない。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入学を許可された。 | |
| He was admitted to the college. | 彼は大学への入学が許可された。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| I was accorded permission to use the car. | その自動車の使用許可が私に与えられた。 | |
| They don't allow us to go to disco. | 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| My father allowed me to go swimming. | 父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。 | |
| Thank you for granting your permission. | 許可を与えていただきありがとうございます。 | |
| He could not approve of my going there. | 彼は私がそこへ行くのを許すわけにはいかなかった。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| The doctor didn't allow me to go out. | 医者は私に外出を許さなかった。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢に関わらずすべての人が許可されています。 | |
| Hans sold the patent to a company. | ハンスさんが会社へ特許権を売りました。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him. | トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。 | |
| I don't have the authority to give you the green light. | あなたに許可を与える権限はありません。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? | 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He was granted admission to the university. | 彼はその大学への入学を許可された。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| They won't allow us to enter the garden. | 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. | トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| We will start tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |