The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I will sue you.
あなたを訴えます。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He tried to appeal.
彼は訴えようとした。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.