The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
He tried to appeal.
彼は訴えようとした。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
She complains of headaches, and that very often.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.