The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
He tried to appeal.
彼は訴えようとした。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
She complains of headaches, and that very often.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
I will sue you.
あなたを訴えます。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.