According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。
Did you have your photograph taken for the driver's license?
運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
My mother has a driver's license, but she doesn't drive.
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
He guaranteed my debt.
彼が借金の保証人になってくれた。
Could I see your driver's license?
免許証を拝見できますか。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
She is trying to prove the existence of ghosts.
彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
You must turn in your old license in order to get a new one.
新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
You must have a driver's license before you can drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
His wet coat was evidence that he had been outside.
濡れたコートが彼の外出の証拠であった。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
Could I see your driver's license?
免許証を見せてください。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
You shall receive two certificates of achievement.
二つの修得証書を与えよう。
Where's the proof that he committed a crime?
罪を犯したという証拠は?
I had my driver's license renewed last month.
私は先月、運転免許証を更新してもらった。
Tom found new evidence.
トムは新たな証拠を発見した。
It is necessary to have a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
The police came and looked into all the evidence.
警察が来て、あらゆる証拠を調査した。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Who can guarantee his success?
彼が成功するとだれが保証できようか。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
They are still seeking evidence.
彼らまだ証拠を残している。
I can testify to that.
私はそれを立証する。
In due time, his innocence will be proven.
やがて彼の無実が証明されるだろう。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence.
この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.
ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Having a driver's license is an advantage for this job.
運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Do you have a driver's license?
運転免許証を持っていますか。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
It's so obvious we don't need proof.
明白すぎて証明を要しない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I can prove that I am right.
私は自分が正しいことを証明することができる。
The audience applauded him, which means his performance was a success.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
We noticed his reluctance to testify.
私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
The evidence is clear.
証拠は明らかだ。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
From this evidence it follows that he is innocent.
この証拠から彼は無罪ということになる。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
May I see your license?
免許証を拝見できますか。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
John testified concerning him.
ヨハネはこの方について証言した。
I will answer for his honesty.
彼が正直だと証明します。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
I hear you had your driver's license canceled.
運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac