Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence. この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Could I see your driver's license? 免許証を見せてください。 In due time, his innocence will be proven. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 I can prove that I am right. 私は自分が正しいことを証明することができる。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 This fact bears witness to his innocence. この事実は彼の無罪を証明している。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 I work for a stock company. 私は証券会社で働いています。 His wet coat was evidence that he had been outside. ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 She witnessed the truth of the statement. 彼女はその陳述が真実であると証言した。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 The evidence was in his favor. その証拠は彼に有利であった。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 What do you believe is true even though you cannot prove it? 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 The police searched her house for possible evidence. 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 From this evidence, it follows that he is not the criminal. この証拠から、彼は犯人ではないということになる。 After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 There's no proof. 証拠はありません。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 Prove that P is a poset. Pが半順序集合であることを証明せよ。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The alibi points to her innocence. アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 I'll answer for this man's honesty. この男の誠実さは保証します。 There is no evidence to the contrary. そうでないという証拠は何も無い。 It's so obvious we don't need proof. 明確すぎて証明を要しない。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。 I can testify to that. 私はそれを立証する。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 When one goes to the notary public's office, the following are required. 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 We guarantee after-sales service and parts. 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 There is not even a semblance of proof. 証拠らしいものさえない。 The audience applauded him, which means his performance was a success. 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 We guarantee our products for one year. 保証は一年間です。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 I am not in a position to testify. 私は証言する立場ではない。 A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 You have my word on her sincerity. 彼女の誠実さは私が保証します。 Bad drivers should have their licenses taken away from them. 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 His wet coat was evidence that he had been outside. 濡れたコートが彼の外出の証拠であった。 That just goes to prove that you are a liar. それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 Father vouched for his friend. 父が友人の保証人となった。 I guarantee the success of the show. そのショーの成功は保証します。 They are still seeking evidence. 彼らはまだ証拠を探している。 A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 Excuse me, could you please show me your driving licence? すみませんが、免許証を見せていただけますか? The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 Here are your boarding pass and your baggage claim. 搭乗券と荷物の引き換え証です。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 The evidence convinced us of his innocence. 証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。 I had my driving licence renewed last month. 先月、運転免許証を更新しました。 At last he found the evidence he was looking for. 彼はとうとうその証拠を発見した。 It is necessary to have a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 You must have a driver's license before you can drive a car. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 He was arrested based on little evidence. 彼は、わずかな証拠で、逮捕された。 The fact proves his honesty. その事実は彼の正直さを証明している。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 This fact proves his innocence. この事実は彼の無罪を証明している。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I forgot my PIN number! 暗証番号を忘れちゃった! Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 Let me see your health insurance certificate. 保険証を出してください。 Show me a fact which supports your idea. 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 She put her assistants to work assembling evidence. 彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 She testified against him. 彼女は彼に対して不利な証言をした。 And I testify that this is the Son of God. それで、このかたが神の子であると証言しているのです。 She is trying to prove the existence of ghosts. 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 I can assure you of his reliability. 彼が信頼できることは君に保証できる。