If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
He is in desperate search of further evidence.
彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Three students. Here's my student ID.
学生3枚ください。これが学生証です。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
She testified that she saw the man.
彼女はその男を見たと証言した。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
There's no evidence.
証拠がありません。
Can I see your license, please?
免許証を見せていただけますか。
May I see your driver's license, sir?
運転免許証を見せてください。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
We have no proof to the contrary.
そでないという証拠はない。
The police came and looked into all the evidence.
警察が来て、あらゆる証拠を調査した。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
These facts prove that he is innocent.
この事実は彼の無罪を証明している。
I'll cover for you.
僕が証人になってあげるよ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
From this evidence, it follows that he is not the criminal.
この証拠から、彼は犯人ではないということになる。
Mary told the police that she had seen Tom.
メアリーはトムを見たと警察に証言した。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government