Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| I'll answer for his character. I know him very well. | 彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| John testified concerning him. | ヨハネはこの方について証言した。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| She testified that she saw the man. | 彼女はその男を見たと証言した。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| The detective took down his testimony on the spot. | 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Tom found new evidence. | トムは新たな証拠を発見した。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| I guarantee the success of the show. | そのショーの成功は保証します。 | |
| The evidence was against me. | 証拠は私に不利だった。 | |
| He was very ashamed of not being able to make his point. | 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| Show me your driving license, please. | 免許証を見せてください。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| She testified against him. | 彼女は彼に対して不利な証言をした。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| The evidence left no room for uncertainty. | その証拠で疑いの余地はなくなった。 | |
| In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. | アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。 | |
| You yourselves can testify to what I said. | あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。 | |
| A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. | 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 | |
| Then John gave this testimony. | またヨハネは証言して言った。 | |
| We have no proof to the contrary. | そでないという証拠はない。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| I have no proof to the contrary. | 私にはそうではないという証拠はない。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Three students. Here's my student ID. | 学生3枚ください。これが学生証です。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| Your driver's license has expired. | 君の免許証は期限が過ぎている。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| You have my word on her sincerity. | 彼女の誠実さは私が保証します。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| This fact proves his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| There's no evidence. | 証拠がありません。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| She witnessed the truth of the statement. | 彼女はその陳述が真実であると証言した。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| Could I see your driver's license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. | 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Can I see your license, please? | 免許証を見せていただけますか。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| The fact that I'm here proves that I'm innocent. | 私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 | |
| This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. | これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Father vouched for his friend. | 父が友人の保証人となった。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| I proved the fact on the strength of the data. | 私はデータによってその事実を証明した。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The facts bear out this hypothesis. | 諸事実がこの仮説を実証している。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| Can I see your driving license? | 免許証を拝見できますか。 | |