Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. | 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| There is no evidence to the contrary. | そうでないという証拠は何も無い。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明白すぎて証明を要しない。 | |
| He assures us that he didn't attach a false statement. | 彼が嘘を付いていないことを保証します。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| They are still seeking evidence. | 彼らはまだ証拠を探している。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| Please show me your driver's license. | 免許証を見せてください。 | |
| He was very ashamed of not being able to make his point. | 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| Police have failed to turn up any new evidence about the murder. | 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 | |
| In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. | アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 | |
| Do you believe the witness's statement? | あなたはその証人の陳述を信じますか。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| There was no evidence against him found at the scene. | 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| I'll show you that I am right. | 私が間違っていない事を証明しよう。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| He is in desperate search of further evidence. | 彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The detective took down his testimony on the spot. | 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| I can assure you of his reliability. | 彼が信頼できることは君に保証できる。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| Your driver's license has expired. | 君の免許証は期限が過ぎている。 | |
| All the evidence points to his guilt. | すべての証拠は彼の有罪を示している。 | |
| I proved it to be true. | 私はそれが真実だと証明した。 | |
| I have no proof to the contrary. | そうでないという証拠はない。 | |
| There is not even a semblance of proof. | 証拠らしいものさえない。 | |
| Social security? Who do they think they're kidding. | 社会保証がきいてあきれるよ。 | |
| I can't ensure that he will pass the examination. | 彼が試験に通るかどうか保証できない。 | |
| Mary told the police that she had seen Tom. | メアリーはトムを見たと警察に証言した。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| There is evidence to the contrary. | そうでないことを示す証拠がある。 | |
| The evidence left no room for uncertainty. | その証拠で疑いの余地はなくなった。 | |
| You yourselves can testify to what I said. | あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。 | |
| She testified to having seen the man. | 彼女はその男を見たと証言した。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| Could I see your driver's license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| The evidence is clear. | 証拠は明らかだ。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. | あした裁判所で証言しなければならない。 | |
| There's no proof. | 証拠はありません。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| Can I see your license, please? | 免許証を見せていただけますか。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| You have my word on her sincerity. | 彼女の誠実さは私が保証します。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| We have no proof to the contrary. | そでないという証拠はない。 | |
| And I testify that this is the Son of God. | それで、このかたが神の子であると証言しているのです。 | |
| Tom found new evidence. | トムは新たな証拠を発見した。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| The evidence was in his favor. | その証拠は彼に有利であった。 | |