The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
They are still seeking evidence.
彼らまだ証拠を残している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
She testified to having seen the man.
彼女はその男を見たと証言した。
In due time, his innocence will be proven.
やがて彼の無実が証明されるだろう。
Please show me your driver's license.
免許証を見せてください。
They bribed the witness into silence.
彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I had my driving licence renewed last month.
先月、運転免許証を更新しました。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
Three students. Here's my student ID.
学生3枚ください。これが学生証です。
May I see your driver's license?
運転免許証を見せてください。
The police established where he was when the crime occurred.
警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
He was called to give evidence.
彼は証言をするために召喚された。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
In due time, his innocence will be proven.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The fact proves his honesty.
その事実は彼の正直さを証明している。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.
ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
They are still seeking evidence.
彼らはまだ証拠を探している。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The evidence was in his favor.
その証拠は彼に有利であった。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
I have no proof to the contrary.
私にはそうではないという証拠はない。
In due time, his innocence will be proved.
やがて彼の無実が証明されるだろう。
Show me your driving license, please.
運転免許証を見せてください。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
These facts prove that he is innocent.
この事実は彼の無罪を証明している。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
In due time, his innocence will be proved.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Excuse me, could you please show me your driving licence?
すみませんが、免許証を見せていただけますか?
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.