These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence.
この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
Show me your driving license, please.
免許証を見せてください。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
She is trying to prove the existence of ghosts.
彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
The evidence is clear.
証拠は明らかだ。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
Let me see your health insurance certificate.
保険証を出してください。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
You need a license to drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
I move that the witness be summoned on Monday.
証人を月曜日に喚問するよう提案します。
Do you have a driver's license?
運転免許証を持っていますか。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car.
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
Excuse me, could you please show me your driving licence?
すみませんが、免許証を見せていただけますか?
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The police came and looked into all the evidence.
警察が来て、あらゆる証拠を調査した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The fact proves his honesty.
その事実は彼の正直さを証明している。
I had my driving licence renewed last month.
先月、運転免許証を更新しました。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.
証拠不十分で彼は無罪となった。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
They are still seeking evidence.
彼らまだ証拠を残している。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
That just goes to prove that you are a liar.
それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
In due time, his innocence will be proven.
時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
For he knew what was in a man.
人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Then John gave this testimony.
またヨハネは証言して言った。
This bond is null and void.
この証書は完全に無効である。
At last he found the evidence he was looking for.
彼はとうとうその証拠を発見した。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
In due time, his innocence will be proved.
時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.
株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
The evidence proved him to be innocent.
その証拠から彼が無実であることが証明された。
The lawyer brought up new evidence.
弁護士は、新しい証拠を提出した。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
You must have a driver's license before you can drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
I will answer for his honesty.
彼が正直だと証明します。
They are still seeking evidence.
彼らはまだ証拠を探している。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
And I testify that this is the Son of God.
それで、このかたが神の子であると証言しているのです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w