Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.
玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
You must have a driver's license before you can drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
Mary told the police that she had seen Tom.
メアリーはトムを見たと警察に証言した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
That just goes to prove that you are a liar.
それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Show me your driving license, please.
運転免許証を見せてください。
Do you have any evidence to prove him guilty?
彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
You must turn in your old license in order to get a new one.
新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.