To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
They are considered the greatest rock band in history.
彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Most writers hate being criticized.
たいていの作家は批評されるのを嫌う。
It's making a great stir.
大変評判になっている。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
His criticisms were highly esteemed.
彼の批評は高く評価された。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.
トムはどこに行っても評判がいい。
A criticism of literary works this year is in the paper.
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
He is a man of good reputation.
彼は評判のよい人だ。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Tom has a bad reputation.
トムは評判が悪い。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The scandal detracted from his reputation.
そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
He is spoken ill of by his students.
彼は学生の間で評判が悪い。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
In all fairness, he did do his best.
公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
Musicians are usually sensitive to criticism.
音楽家は一般に批評に敏感である。
How do you assess your students?
あなたはどのようにして学生を評価しますか。
The teacher had to evaluate all the students.
教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
To do him justice, he is a good-natured man.
公平に評すれば、彼はお人好しだ。
He has a good reputation.
彼は評判がよい。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Our teacher is well spoken of.
私たちの先生の評判がよい。
The value of health cannot be overestimated.
健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Experts put a high valuation on the painting.
専門家はその絵に高い評価を下した。
You cannot overestimate his abilities.
彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The play got a favorable notice.
その劇は好評を得た。
I appreciate good music.
私はよい音楽を正当に評価する。
Critics thought little of the play.
批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The director is sensitive to criticism.
その監督は批評を気にする。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars