The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '評'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
He is well spoken of by those people.
彼はその人たちに評判が良い。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
How do you assess your students?
あなたはどのようにして学生を評価しますか。
To do him justice, he is a discreet man.
公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
The boss has a good opinion of your work.
ボスは君の仕事を高く評価しているよ。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
The play got a favorable notice.
その劇は好評を得た。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I had a good opinion of her.
私は彼女を高く評価した。
We thought much of his first novel.
我々は彼の最初の小説を高く評価した。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
The scandal detracted from his reputation.
そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
We must see the movie again to do it justice.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
He's observed on the relationship between the two countries.
彼は二国間について論評した。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に敏感である。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
Our teacher is well spoken of.
私たちの先生の評判がよい。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
He has written several criticisms of that play.
彼はその劇の批評をいくつか書いている。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.
評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
The director is sensitive to criticism.
その監督は批評を気にする。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Her abilities are not appreciated in school.
彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
Everyone estimates her work highly.
誰もが彼女の仕事を高く評価している。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?".
その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
That play was popular.
その劇は好評だった。
I have a high opinion of the film director.
私はその映画監督を高く評価している。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
His new book met with a favorable reception.
彼の新しい本は好評を博した。
The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer.
パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
He has a good reputation as a doctor in the town.
彼は町では医者として評判がよい。
He is notorious as a liar.
彼は嘘つきで評判だ。
He's well respected for his management skills.
彼のマネジメント能力は高く評価されている。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars