People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
He has written several criticisms of that play.
彼はその劇の批評をいくつか書いている。
How do you assess your students?
あなたはどのようにして学生を評価しますか。
He severely criticized the mayor.
彼は厳しく市長を講評した。
You should set a high value on every man's life.
すべての人の生涯を高く評価するべきである。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
You're going to get much publicity with this book.
この本で、君はかなり評判になるよ。
Our teacher is well spoken of.
私たちの先生の評判がよい。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.
評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
That hotel is not all it's cracked up to be.
そのホテルは評判ほどではない。
Young people are often poor judges of their own abilities.
若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
That scandal cost him his reputation.
そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
He is spoken ill of by his students.
彼は学生の間で評判が悪い。
In all fairness, he did do his best.
公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
He is the book critic for the local newspaper.
彼は地元紙の本の批評家です。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
What the critic says is always concise and to the point.
その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
The film is going over big with audiences.
その映画は大好評です。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
They are considered the greatest rock band in history.
彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
This musician was highly praised in both Japan and America.
その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
You cannot overestimate his abilities.
彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
His criticisms were highly esteemed.
彼の評論は高く評価された。
I had a good opinion of her.
私は彼女を高く評価した。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The teacher had to evaluate all the students.
教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
That play was popular.
その劇は好評だった。
Her abilities are not appreciated in school.
彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこへいっても評判がよい。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
We cannot overestimate her ability.
彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.