The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
How do you like these poems?
これらの詩はどうですか。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
That famous poet planned on killing himself in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
Shika are verses and 31-syllable poems.
詩歌とは、詩や短歌のことです。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.