Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |