Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |