Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |