Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |