Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |