Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |