Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |