UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wine is bottled poetry.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
She was fond of poetry and music.彼女は詩と音楽が好きだった。
The poem worked on her heart.その詩は彼女の心を打った。
The poet Keats belongs to the Romantic school.詩人キーツはロマン派に属する。
It's easy for that man to compose a good poem.あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
He is the greatest poet that ever lived.彼は世にもまれな大詩人である。
I remember one poem in particular.私はとくに一つの詩を覚えている。
The poet has been writing poems since this morning.詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Kojin Kudo is a born poet.工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
How do you interpret this poem?この詩をどのように解釈しますか。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
That poem mixes prose with poetry.その詩は韻文に散文をまじえている。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Jealousy embellishes a page of the epic.やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
He is a poet by birth.彼は生来の詩人だ。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
The poet compared death to sleep.その詩人は死を眠りにたとえた。
He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
He flatters himself that he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
Such poets as Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
The pupils learned many poems by heart.生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
Who is the greatest poet in England?イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
That famous poet planned on killing himself in his library.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
To everyone's sorrow, the poet died young.悲しいことに、その詩人は若死にした。
She was absorbed in writing a poem.彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
He could learn the poem by heart at the age of five.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
He was learning a poem.彼は詩を覚えていた。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
The poet wrote many poems.その詩人はたくさんの詩を書いた。
He could recite the poem at age 5.彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
I want to remember this beautiful poem.私はこの美しい詩を覚えたい。
I like poets, such as Takuboku.私は詩人、たとえば啄木が好きである。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
I'll read you the poem I wrote just now.私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
He is anything but a poet.彼が詩人とかないわ。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
She must have been very young when she wrote this poem.この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
She wrote a lot of poems.彼女はたくさんの詩を書いた。
I know a poet whose poems are widely read.私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
The poet committed suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺した。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Sappho was a famous Lesbian poet.サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
I call that some poem.あれは大した詩だ。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Have you learned the poem by heart?その詩を暗記しましたか。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
He was as great a poet as ever lived.彼は世にもまれな大詩人でした。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
He is as great a poet as ever lived.彼は古今最上の詩人だ。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Poets often compare death to sleep.詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
I don't give a damn about poetry.詩なんかには全然興味がないよ。
Who wrote this poem?この詩を書いたのは誰ですか。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
By whom were these poems written?これらの詩はだれによって書かれたのですか。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
He is anything but a poet.彼は詩人だなんてとんでもない。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
It is a mystery why he did not finish the poem.彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The students learned many poems by heart.学生たちは多くの詩を暗記した。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
His poetry does not translate into Japanese.彼の詩は日本語に翻訳できない。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
I read not only his novels but also his poems.私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Commit this poem to memory.この詩を暗記しなさい。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
How does that song go?その歌はどんな歌詩ですか。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈するのに助けとなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License