Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |