Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |