UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
He memorized that poem when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
Poets cannot live without love.詩人達は愛なしでは生きられない。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
We have to learn the whole poem by heart.私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
This is the village where the poet was born.これはその詩人が生まれた村だ。
That famous poet planned on killing himself in his library.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
How does that song go?その歌はどんな歌詩ですか。
I like poets, such as Takuboku.私は詩人、たとえば啄木が好きである。
I want to remember this beautiful poem.私はこの美しい詩を覚えたい。
I like short poems.私は短詩が好きです。
He can't be a poet.あの人が詩人であるはずがない。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
I don't give a damn about poetry.詩なんかには全然興味がないよ。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
He wrote a biography of a famous poet.彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
This poem was originally written in French.この詩は本来フランス語で書かれていた。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
He is not so much a scholar as a poet.彼は学者というよりもむしろ詩人である。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
That poet lived here a little over 20 years.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
She read one poem to him.彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人に過ぎない。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
They are a poet and a statesman.彼らは詩人と政治家です。
The poet wrote many poems.その詩人はたくさんの詩を書いた。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
The poet lived here twenty years odd.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He learned that poem by heart when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
How do you interpret the poem?この詩をどのように解釈しますか。
Tom told her that he had written that poem two years before.トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
This poem calls for great insight from the reader.この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
By whom were these poems written?これらの詩はだれによって書かれたのですか。
Jealousy embellishes a page of the epic.やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
He is a poet and statesman.彼は詩人でもあり、政治家でもある。
The poet attempted to commit suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Her daughter can recite many poems.彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
I'll read you the poem I wrote just now.私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Poets like Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
Poets often compare death to sleep.詩人は死を眠りにたとえることが多い。
He is not so much a poet as a writer.彼は詩人というよりも作家だ。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
He is a poet by birth.彼は生まれながらの詩人だ。
Not everybody can be a poet.だれもが詩人になれるというわけでない。
Wine is poetry put into a bottle.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
She wrote a lot of poems.彼女はたくさんの詩を書いた。
It is a mystery why he did not finish the poem.彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
I must learn this poem by heart.この詩を暗記しなければならない。
I must learn this poem by heart.私はこの詩を暗記しなければならない。
She is nothing of a poet.彼女には詩人らしいところは少しもない。
Allen is a poet.アレンは詩人です。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
This is the house in which the poet lived in his childhood.これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
I have an inclination for poetry.私は詩がすきです。
Memorize the poem by next week.来週までにその詩を暗記しなさい。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He is as great a poet as ever lived.彼は古今最上の詩人だ。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
She must have been very young when she wrote this poem.この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
This poem is attributed to him.この詩は彼の作とされている。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License