Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |