The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Wine is poetry filled in bottles.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Her daughter can recite many poems.
彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
He is not so much a poet as a writer.
彼は詩人というよりも作家だ。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
We all learned the poem by heart.
わたし達はその詩を暗記した。
They are a poet and a statesman.
彼らは詩人と政治家です。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
How do you like these poems?
これらの詩はどうですか。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
He is a poet and statesman.
彼は詩人でもあり、政治家でもある。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
She liked poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
That is the poet I met in Paris.
あれがパリで会った詩人です。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.