Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |