Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the house where that poet lived when he was a child. これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 The poem was composed by an anonymous author. その詩は無名の著者が詠んだ。 She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 He thinks that he is a great poet. 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 She is nothing of a poet. 彼女には詩人らしいところは少しもない。 This poem reads like a piece of prose. この詩は散文のように読める。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 During these years he wrote immortal poems. この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 I like short poems. 私は短詩が好きです。 They are a poet and a statesman. 彼らは詩人と政治家です。 He is nothing but a poet. 彼一介の詩人にすぎない。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 Who wrote this poem? この詩は誰が書いたのですか。 I met a novelist and a poet. 私は小説家と詩人に会った。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 The great critic and the poet are traveling together. 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 The poet attempted to commit suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 Poets like Milton are rare. ミルトンのような詩人は、まれである。 The poet always takes account of humanism before everything. その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 The students were told to learn the poem by heart. 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 He thinks himself a great poet. 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 The poet committed suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺した。 His poetry does not translate into Japanese. 彼の詩は日本語に翻訳できない。 By whom was this poem written? この詩は誰が書いたのですか。 We had to learn the poem by heart. 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 The prominent poet attempted to commit suicide in his study. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 I must learn this poem by heart. この詩を暗記しなければならない。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 We must learn this poem by heart by the next lesson. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 Everyone in the class learned the poem by heart. クラスのみんながその詩を暗記した。 Not everyone can be a poet. だれもが詩人になれるわけではない。 By whom were these poems written? これらの詩はだれによって書かれたのですか。 We invited a novelist and poet to the party. 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 He is a poet of a sort. 彼はへっぽこ詩人だ。 He is a novelist and poet. 彼は小説家であり詩人である。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 A poet looks at the world as a man looks at a woman. 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 She is quite a poet. 彼女はちょっとした詩人だ。 He is not a poet but a novelist. 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 He could learn the poem by heart at the age of five. 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 This poem is too much for me. この詩は私には理解できない。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 She wrote a lot of poems. 彼女はたくさんの詩を書いた。 He is anything but a poet. 彼はとても詩人と言えたものでない。 In addition to being a poet, he is a scholar. 彼は詩人であるうえに学者でもある。 He read the poem with a loud voice. 彼は高らかにその詩を読み上げた。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 That poem mixes prose with poetry. その詩は韻文に散文をまじえている。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 She quoted a poem by Keats. 彼女はキーツの詩を引用した。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 I write poems in my free time. 私は暇な時間に詩を書きます。 Some poems were also written by him. いくつかの詩も彼によって書かれた。 Yoko translated some poems from Japanese into English. ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 Facts are to science what words are to the poets. 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 This poem was written by a nameless poet. この詩は無名の詩人によって書かれた。 The pupils learned many poems by heart. 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 Ann likes to write poems. アンは詩を書くのが好きだ。 She is a scholar and poet. 彼女は学者でもあり詩人でもある。 It was clear what the poet wanted to say. その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 We all learned the poem by heart. わたし達はその詩を暗記した。 I know a poet whose poems are widely read. 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 This poem is too much for me. この詩は私の手には負えない。 Poets select the best words. 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 The poet lived here twenty years odd. その詩人はここに20年と少し住んでいた。 He composes beautiful poems. 彼はすばらしい詩を作る。 He learned the poem by heart. 彼は詩を暗記した。 The poet compared death to sleep. その詩人は死を眠りにたとえた。 She read one poem to him. 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 My father would often read the poem aloud. 父はその詩を声を出して読んだものです。 I regard him as a poet. 私は彼を詩人だと思う。 The poet and scholar is dead. 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 I'll read you the poem I wrote just now. 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 He was a famous poet and a competent diplomat. 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 He can't be a poet. あの人が詩人であるはずがない。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 That is the poet I met in Paris. あれがパリで会った詩人です。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 He is as great a poet as ever lived. 彼は、古今無双の詩人である。 It is difficult to translate a poem into another language. 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美観について書いている。 The teacher compared my poem with one of his. 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 Have you learned the poem by heart? その詩を暗記しましたか。 As a child I learned lots of poems by heart. 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 That child is good at learning poems by heart. その少年は詩を暗記するのが得意です。 Sappho was a famous Lesbian poet. サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 He learned that poem by heart when he was five years old. 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 I know the poem by heart. 私はその詩を暗記している。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 His poem reads as follows. 彼の詩は次のようにかかれている。 He is anything but a poet. 彼が詩人とかないわ。 We are familiar with the poem. その詩はみながよく知っている。 Poets often compare death to sleep. 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 She had no difficulty in learning the poem by heart. 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 Shakespeare is a great poet. シェイクスピアは偉大な詩人です。 The great critic and poet is lecturing on philosophy. 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 He memorized that poem when he was five years old. 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。