The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
I'm not familiar with French poets.
フランスの詩人についてはよく知らない。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
He cannot be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
Poets write poems.
詩人は詩を書く。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩を暗記しなければならない。
The poet and scholar is dead.
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
He learned the poem by heart.
彼はその詩を暗記した。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
The poet wrote many poems.
その詩人はたくさんの詩を書いた。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
She really likes to write poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
I write poems in my free time.
私は暇な時間に詩を書きます。
Basho was the greatest poet.
芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He is as great a poet as ever lived.
彼は、古今無双の詩人である。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
Her daughter can recite many poems.
彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.