UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can not appreciate the poem until you have read it many times.幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
She showed me the poems that she had written in her youth.彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
He composes beautiful poems.彼はすばらしい詩を作る。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
The students learned this poem by heart.学生たちはこの詩を暗記した。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
She really likes writing poems.彼女は詩を書くことがとても好きです。
He was learning a poem.彼は詩を暗記していた。
I like poets, such as Takuboku.私は詩人、たとえば啄木が好きである。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Poets write poems.詩人は詩を書く。
This poem was originally written in French.この詩は本来フランス語で書かれていた。
I want to remember this beautiful poem.私はこの美しい詩を覚えたい。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
She wrote a lot of poems.彼女はたくさんの詩を書いた。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
I like short poems.私は短詩が好きです。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
They are a poet and a statesman.彼らは詩人と政治家です。
Everyone in the class learned the poem by heart.クラスのみんながその詩を暗記した。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
The poet has been writing poems since this morning.その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He learned that poem by heart when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
Wine is poetry put into a bottle.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
Allen is a poet.アレンは詩人です。
The poem worked on her heart.その詩は彼女の心を打った。
I must learn this poem by heart.私はこの詩を暗記しなければならない。
Jealousy embellishes a page of the epic.やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
She isn't much of a poet.彼女は大した詩人ではありません。
Not everyone can be a poet.だれもが詩人になれるわけではない。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The poet compared death to sleep.その詩人は死を眠りにたとえた。
He was as great a poet as ever lived.彼は世にもまれな大詩人でした。
He is not so much a poet as a writer.彼は詩人というよりも作家だ。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He learned the poem by heart.彼は詩を暗記した。
That is the poet I met in Paris.あれがパリで会った詩人です。
This poem reads like a piece of prose.この詩は散文のように読める。
He is anything but a poet.彼はとても詩人と呼べたものでない。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
Kojin Kudo is a born poet.工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The newly elected president is something of a poet.新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
He is anything but a poet.彼が詩人とかないわ。
The students learned many poems by heart.学生たちは多くの詩を暗記した。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
I must learn this poem by heart.この詩を暗記しなければならない。
By whom was this poem written?この詩は誰が書いたのですか。
Poets like Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
She is nothing of a poet.彼女には詩人らしいところは少しもない。
The poet always takes account of humanism before everything.その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
He cannot be a poet.あの人が詩人であるはずがない。
He is anything but a poet.彼はとても詩人と言えたものでない。
This poem was written last night.この詩は昨夜書かれました。
We had to learn the poem by heart.私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
The great critic and the poet are traveling together.偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
The poet attempted to commit suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
This is the house where that poet lived when he was a child.これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Poets often compare death to sleep.詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Shika are verses and 31-syllable poems.詩歌とは、詩や短歌のことです。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He flatters himself that he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
Her daughter can recite many poems.彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Wine is bottled poetry.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
I'll read you the poem I wrote just now.私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License