The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some poems were also written by him.
いくつかの詩も彼によって書かれた。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
She is quite a poet.
彼女はちょっとした詩人だ。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
A collection of her verses has just been published.
彼女の詩集が出版されたところだ。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
Shika are verses and 31-syllable poems.
詩歌とは、詩や短歌のことです。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
They are a poet and a statesman.
彼らは詩人と政治家です。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
They referred to Chaucer as the father of English poetry.
彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
Who was this poem written by?
この詩は誰が書いたのですか。
Memorize the poem by next week.
来週までにこの詩を覚えてきなさい。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
He is a poet or something.
あいつは詩人かなにかだ。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
She read one poem to him.
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
She is very fond of writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
Poets cannot live without love.
詩人達は愛なしでは生きられない。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
Wine is bottled poetry.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Our teacher had us learn the poem by heart.
先生は私達にその詩を暗唱させた。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Who is the greatest poet in England?
イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.