The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She really likes to write poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
He was a doctor; moreover a poet.
彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
She is a scholar and poet.
彼女は学者でもあり詩人でもある。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
He learned the poem by heart.
彼はその詩を暗記した。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Poets write poems.
詩人は詩を書く。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.
その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
She is very fond of writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
She read the poem aloud.
彼女はその詩を声に出して読んだ。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.