Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |