Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |