Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |