Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |