The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Memorize the poem by next week.
来週までにこの詩を覚えてきなさい。
I like short poems.
私は短詩が好きです。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
Wine is poetry put into a bottle.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
Some poems were also written by him.
いくつかの詩も彼によって書かれた。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
A collection of her verses has just been published.
彼女の詩集が出版されたところだ。
He learned that poem by heart when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
Basho was the greatest poet.
芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
This book is one of the poet's best works.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは偉大な詩人です。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
She is very fond of writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Our teacher had us learn the poem by heart.
先生は私達にその詩を暗唱させた。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
He is a poet or something.
あいつは詩人かなにかだ。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.