Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |