Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |