Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |