Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |