Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| Tom shouldn't have told me. | トムは私に話すべきではなかった。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても彼女に真実を話せなかった。 | |
| They made Mary tell everything. | 彼らはメアリーにすべてを話させた。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| The story appears to be true. | その話は本当らしい。 | |
| That story of his sounds very unlikely. | 彼のあの話はまゆつばものだ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| I can't make myself understood in German. | 私はドイツ語で話を通すことができない。 | |
| Could you please speak a little slower? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Please speak in a louder voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| This is too good to be true. | これは話があまりよすぎて本当ではない。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| I believe her story. | 私は彼女の話を信じます。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| My uncle told me the story by way of a joke. | 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |