Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| What're you referring to? | 何の話ですか? | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| I like the way you talk. | あなたの話し方が好き。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| They just had a very serious conversation. | 彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| He can't speak English, can he? | 彼は英語が話せないんですね。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| She walked and talked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Mother told him to look after his younger brother. | 母は彼に弟の世話をしなさいといった。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| The babies are taken care of by volunteers. | その赤ちゃんはボランティアによって世話される。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| Now tell me. | さあ話たまえ。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| We talked about yesterday's test. | 私たちはきのうのテストについて話した。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| I can't even speak English very well, much less Spanish. | 私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| After all I couldn't make heads or tails of her story. | 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |