Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it. | この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| My father is a good speaker of English. | 父は上手に英語を話します。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろお世話になりました。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Along the way will be fine. It's a complicated matter. | 道々でいい。込み入った話でもあるから。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| I'm afraid the line is busy. | あいにく話中です。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| I will talk about it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |