Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| English is spoken in America. | 英語はアメリカで話されている。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女はジェスチャーを交えて話した。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| Can his story be true? | はたして彼の話は本当だろうか。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話をしたがっていたのは誰ですか。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| His wife speaks Spanish as well as English. | あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| He looked after the baby. | 彼は赤ちゃんの世話をした。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Steve told me the tale of his travels. | スティーブは私に旅行の話をしてくれた。 | |
| Please speak more loudly. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| Obviously he speaks English, but he can even speak Spanish. | 彼は英語はもちろんのこと、スペイン語も話せる。 | |
| He cared for his mother after his father died. | 彼は父の死後、母の世話をした。 | |
| The student who is talking with John is from Canada. | ジョンと話している学生はカナダ出身です。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| This is a story about stars. | これは星についての話です。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I need to talk to you. | ちょっと話があるんだけど。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| And we had spent hours talking together. | そして何時間もいっしょに話したからです。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |