Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| Should I cancel the call? | 通話の申し込みを取り消しましょうか。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| May I talk to you now? | 今お話ししてもよろしいですか。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| English is spoken in America. | 英語はアメリカで話されている。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| I speak Interlingua. | 私はインターリングアを話します。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| You'll like him once you've had a chance to talk to him. | いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| I talked with her to my heart's content. | 私は彼女と心ゆくまで話した。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| You must look after the child. | あなたはその子供の世話をしなければならない。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| I want somebody to talk to. | 私は話し相手がはほしい。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| Marie told me that she enjoyed the drive. | マリーは私にドライブが楽しかったと話した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |