Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼が先日私が話していた少年です。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものであった。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| She listens to him. | 彼女が彼の話を聞きます。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| Not all of us can speak English. | 我々全員が英語を話せるわけではない。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. | 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| He spoke with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえて話した。 | |
| Answer at once when spoken to. | 話しかけられたらすぐに返事をしなさい。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| He is a teacher, as is clear from his way of talking. | 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| His story sounds strange. | 彼の話はおかしい。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| When I speak Japanese, I sound like a child. | 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Mr. Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| I want to thank my host family. | 私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語のほかに彼はフランス語も話せる。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You must be very naive to be taken in by such a story. | そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は胸にしみじみこたえた。 | |
| According to her, he isn't coming. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| I am not at liberty to tell you about the incident. | その事件について自由に話すことはできない。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| What do you want to talk to me about? | なんだい、話したいことって。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I just want someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He didn't stop talking. | 彼は話すのをやめなかった。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| He told her and she smiled. | 彼が彼女に話すとにっこりした。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語の他にドイツ語も話せる。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Tom speaks Japanese better than Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| Let's hash it all out. | とことん話し合ってわかりあおうよ。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| He told me about an old school behind a high wall in a dirty street. | 彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。 | |