Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is talking. | トムが話している。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| This story sounds very unlikely to me. | この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。 | |
| It seems that he was very much amused by the story. | 彼はその話がよほど面白かったようだ。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼との会話を楽しんだ。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| We talked about yesterday's test. | 私たちはきのうのテストについて話した。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| I may put this story on the stage. | この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Who is the gentleman he is speaking to? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. | 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| I believe that the story is true. | 私はこの話は本当だと信じている。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |