Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| My uncle told me the story by way of a joke. | 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I can't speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| The line is engaged. | ただいまお話中です。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| He can speak French, still more English. | 彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| Do you believe his story? | 彼の話を信じますか。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| They talked over a cup of coffee. | 彼らはコーヒーを飲みながら話をした。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Jack can speak French. | ジャックはフランス語も話すことができる。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Just between the two of us; are you in love with my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| He is not such a fool as to believe that story. | 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 私は英語を読めるが話せない。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| I talked to my heart's content. | 私は心ゆくまで話をした。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |
| Tom can speak French almost like a native. | トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| We had a friendly talk with the gentleman. | 私たちはその紳士と親しく話した。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| French is spoken by many. | フランス語は多くの人々によって話される。 | |
| Please tell me what happened off the record, of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| Tom speaks English with a strong French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |