UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
The story was amusing.その話は面白かった。
Tom had a telephone call from Mary early this morning.トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。
Smiling sadly, she began to talk.悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
What's he talking about?彼は何について話している?
Can you speak Toki Pona?トキポナを話せるか。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Can't you speak English?英語が話せないのか。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The language spoken in Australia is English.オーストラリアで話される言葉は英語です。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
It's good to talk things over before you buy something.君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I can read German, but I can't speak it.私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。
Would you mind calling him for me?私のために彼に電話をして下さいませんか。
We talked about cabbages and kings.私たちはいろんなことを話しました。
Don't cut in while we're talking.僕たちの話の邪魔をするなよ。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
Call me at 9:00 tomorrow.明日9時に電話して。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
He told her and she smiled.彼が彼女に話すとにっこりした。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
"What did the professor talk about?" the student asked.「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
I can only tell you what I know.私は、知っていることしかお話できません。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
The telephone was just ringing, wasn't it?さっき電話が鳴ってたね?
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I can't read French, let alone speak it.私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
She asked if she could use the phone, so I let her.電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Where can one make a phone call?電話はどこでできる?
Somebody must care for the patient.だれかが病人の世話をしなければならない。
How is it that you can speak this language?どうしてこの言語を話すことができるのですか。
Tell me about your daily life.君の日常生活について話してください。
Excuse me, but may I use your telephone?すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
Let's change the subject.話題を変えましょう。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
You must look after the child.君はその子の世話をしなければならない。
Sazae is always forgetting her own phone number.サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
Don't tell anybody about the matter.その件については誰も話すな。
The man speaks English with a German accent.その男はドイツ語なまりの英語を話す。
I know a man who can speak Russian well.ロシア語をうまく話せる人を知っている。
He speaks Japanese well.彼は、日本語を上手に話します。
Not all of us can speak English.我々全員が英語を話せるわけではない。
Marcia looked grim when I told her the story.マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。
She is a fluent speaker of English.彼女は滑らかに英語を話す。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Those boys are not good at speaking to these girls.あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。
Does she speak French?彼女はフランス語を話しますか。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Now let us get down to a serious talk.さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。
Stop talking and listen to me.私語をやめて話を聞け。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。
I've heard this story scores of times.この話名何かいも聞いた。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
She calls him every night.彼女は彼に毎晩電話する。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが通じなかった。
The telephone was being used at the moment.ちょうどその時電話はふさがっていた。
A police officer is talking to her.警察官が彼女に話しかけている。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
Will you look after my dog tomorrow?明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
I'd like to call my parents.親に電話したいのです。
I thought you enjoyed talking about baseball.あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。
We have had enough of empty words.くだらない話はもうたくさんだ。
Tom was eating his dessert when the phone rang.電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
I had already gone to bed when the telephone rang.電話が鳴った時、私はもう寝ていた。
You can't care for pets.あなたはペットの世話ができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License