Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| George, I have something to tell you. You have a mother, don't you? | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| I can speak neither French nor German. | 私はフランス語もドイツ語も話せない。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| She talked, with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて話した。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| My sister often takes care of the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| We had a chat about our plans for the summer vacation. | 私達は夏休みの計画について話した。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| The woman you were talking to at that time was my sister. | あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。 | |
| I can't speak English at all. | 英語はさっぱり話せません。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| I guess there was some talk of that. | そういう話もあったな。 | |
| However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. | しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 | |
| They can think and speak. | 彼らは話したり考えたりできる。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| I spoke with him about the matter. | 私はその件について彼と話し合った。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私たちの世話をしてくれる。 | |
| Can his story be true? | はたして彼の話は本当だろうか。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| I speak English every day. | 私は毎日英語を話します。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| This is a story about stars. | これは星についての話です。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| If she were here now, I could tell her the truth. | もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| Can you speak German? | あなたはドイツ語を話せますか。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| I wish you had told me the truth. | 君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |