Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it. | この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思えた。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| That's too good to be true. | 話がうますぎるよ。 | |
| If you need to go off-line, that is fine. | オンラインでお話した方がよろしければそうします。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| They let him tell the story. | 彼らは彼に話をさせた。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| He can speak both English and German. | 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| Let's discuss the plan over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| In addition to English, she speaks French fluently. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| You know some Japanese. | 日本語が少し話せるからね。 | |
| I will tell you about him. | 彼についてあなたに話しましょう。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| His talk distracted her from grief. | 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| Who will look after your dog? | 誰が君の犬の世話をするのですか。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| This is just between you and me, he is a big eater. | ここだけの話だが、彼は大食いだ。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるの? | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| It is time you told her the truth. | そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |