Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Now tell me. | さあ話たまえ。 | |
| She cheated me into accepting the story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| People talk without having anything to say. | 人々は話すことなくしゃべる。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| Tell me a true story. | 本当の話をしなさい。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| I could make myself understood in English. | 私は英語で話が通じた。 | |
| I talked with her to my heart's content. | 私は彼女と心ゆくまで話した。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| I am talking with Tom. | 私はトムと話しています。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| The story cannot be true. | その話が本当のはずがない。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| The story was true. | その話は本当でした。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Please speak more loudly. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| A police officer is talking to her. | 警察官が彼女に話しかけている。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| This is the car about which Linda talked yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| If he told me the truth, I would have forgiven him. | もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |