Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". | 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 | |
| He said he wasn't used to speaking in public. | 彼は人前で話すことになれていないと言った。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| All the stories are interesting. | どの話も面白い。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| I can't speak English as fluently as Naomi. | 私はナオミほどすらすらと英語が話せない。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it. | この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| I will tell you about Japan. | 私はあなたに日本について話しましょう。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| She looked after the children. | 彼女は子供たちの世話をした。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| Please speak in a louder voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語を流暢に話す。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 | |
| Who will take care of your cat then? | じゃあ、ネコの世話は誰がするの。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| Is his story true? | 彼の話は本当かな。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか? | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| I don't like the way he talks. | 私は彼の話しぶりが好きではない。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| You must look after the child. | あなたはその子供の世話をしなければならない。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Don't throw a wet blanket over our conversation. | 人の話に水を差さないでくれ。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| It is said that treasure is buried in this area. | この区域に財宝が埋まっているという話だ。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| I can't speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |