Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| I want to make a person-to person call to 212-836-1725. | 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| She can speak French, much more English. | 彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | きっとジムがその話をでっちあげたんだ。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I don't care for the way he talks. | 彼の話し方が気にいらないのです。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| I'm not good at speaking English yet. | まだ英語でうまく話せません。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| This is the car about which Linda talked yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は話を通じさせることができなかった。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| Did Tom talk to you about that? | トムはそのことについてあなたに話しましたか。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| What're you talking about? | 何の話ですか? | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| I asked my aunt to tell the stories of her travels. | 私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." | ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Her father made her tell him everything. | 彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。 | |
| I asked him to stop talking, but he still went on. | 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| We took care of our horses by turns. | 私たちは代わる代わる馬の世話をした。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| I have something or other to tell him. | 私はなにやら彼に話さなければならないことがある。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |