Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| I did speak, but no one listened to me. | 私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He can speak Chinese a little. | 彼は中国語を少し話せる。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語で話すことは容易でない。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| They say we are going to have a severe winter. | 厳しい冬になるという話です。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| You should have spoken more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| It was pleasant for Mike to talk to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? | 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| I don't speak Spanish. | 私はスペイン語が話せない。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| She looked after her baby. | 彼女は赤ん坊の世話をした。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Do you know any Greek myths? | なにかギリシャ神話を、知っていますか。 | |
| Go ahead. Your party is on the line. | どうぞお話ください。先方がでました。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| My grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| I'll take care of your child tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人はどんな話もしない。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| This is the lady I spoke of yesterday. | こちらが昨日お話した婦人です。 | |