The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who were you talking to?
あなたは誰と話していたのですか。
The story was true.
その話は本当でした。
I called her, but the line was busy.
彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
Put me through to the boss, please.
ボスに電話をつないで下さい。
I was disappointed that you didn't call.
あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。
We talked about the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
His story seems to be strange.
彼の話は奇妙に聞こえる。
He can speak only a little English.
彼は英語がほとんど話せません。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
I'm not going to tell you what to do.
何をするのかあなたに話すつもりはありません。
I'm very happy that I can take care of the baby.
赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。
I'll tell you.
私が話しましょう。
Don't believe all the stories he's put about.
彼がまき散らした話を全て信用しないように。
Are you going to tell Tom?
トムには話すつもり?
One speaks English, and the other speaks Japanese.
ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。
My job is to take care of the baby.
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Don't speak so fast, please.
そんなに速く話さないで下さい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Be sure to call me up tomorrow morning.
必ず明朝お電話ください。
Could you tell me how to use the telephone?
電話の使い方を教えてください。
Please tell me the story once more.
どうかもう一度私にその話をしてください。
Let's talk over a cup of tea, shall we?
お茶を飲みながら話しましょう。
It would take a long time to tell the whole story.
その話を全部話すには時間がかかるだろう。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
You talk as if you were the boss.
まるで頭のような話し方をする。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
I'll call you up tomorrow morning.
明日朝に電話するよ。
I've never heard such a story all my life.
生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
His story cannot be true.
彼の話は本当のはずがない。
I'll call you later.
あとで電話をします。
Tom shouldn't have told me.
トムは私に話すべきではなかった。
To speak a foreign language well takes time.
外国語を上手に話すには時間がかかる。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れて話をしてはいけない。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
I'd like to call my parents.
親に電話したいのです。
She was so angry that she could not speak.
彼女はとても怒って話すことができなかった。
I was taking a bath when you called me.
あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
Speaking English is useful.
英語を話すことは役に立ちます。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Arriving at the airport, I called her up.
空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。
I have read that story in some book.
私はその話を何かの本で読んだことがあります。
The old man's narrative was punctuated by coughs.
老人の話は何度か咳で中断された。
I don't want to talk about that.
それについては話したくない。
He is accustomed to speaking in public.
彼は人前で話すのに慣れている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Could you speak a little louder please?
もう少し、大きな声で話してください。
I want to make a phone call, but I don't have any change now.
電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。
Bill, call me tonight.
ビル、今夜私に電話ちょうだい。
He can speak French well.
彼はフランス語を上手に話せる。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
It was not long before I got a call from him.
まもなく彼から電話がかかってきた。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
You were so late coming that I was just about to telephone you.
あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
They carried on talking even after the teacher came in.
先生が入った後でも彼ら話しつづけた。
I called up my friend to congratulate him on his success.
私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Now tell me.
さあ話たまえ。
I enjoyed talking with him.
私は彼との会話を楽しんだ。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.
パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
I'll call later.
後で電話します。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He speaks Japanese well.
彼は、日本語を上手に話します。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
I want to talk to her.
私は彼女と話したい。
All of my kids want to learn how to speak French.
ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
Our baby cannot talk yet.
うちの子はまだ話すことができない。
The story goes that he was murdered.
彼は殺されたという話だ。
Telephone booths are very scarce around here.
このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.
ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.