Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| May I talk with you? | あなたとお話ししていいですか。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| I'm sorry to interrupt you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| I would understand if you cannot talk about it. | 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| The number is engaged. | お話中です。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| What on earth are you talking about? | 君はいったい何について話しているんだい。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Just looking for someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. | これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| I can't talk. | 私は話すことができない。 | |
| Have you ever heard such a story? | そのような話を聞いたことがありますか。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| We speak Japanese. | 私たちは日本語を話す。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| Everybody was interested in the story. | 誰もがその話に関心を示した。 | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| She doesn't even speak her own language well, let alone French. | 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |