UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't speak French fluently.フランス語は滑らかには話せません。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.せめて日常会話ができるくらいになりたい。
Telephone booths are very scarce around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You'd better not tell him.彼には話さない方がよい。
He is used to talking to foreigners.彼は外人と話すのになれている。
I speak Interlingua.私はインターリングアを話します。
Whoever calls, take their number.誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
The man whom she is talking with is Mr Allen.彼女が話している人はアレンさんです。
It is very interesting to listen to him.彼の話を聞くのはおもしろい。
They speak English and French in Canada.カナダでは英語とフランス語を話します。
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
Does someone here speak Japanese?日本語を話せる人はいますか。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
What he told me yesterday is a white lie.彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
He is to phone me this afternoon.彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
I can't speak English as fluently as Naomi.私はナオミほどすらすらと英語が話せない。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
He is able to speak ten languages.彼は10ヶ国語を話すことができる。
When he arrives in Tokyo, I'll call you right away.彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
I had fairy tales read by my mother.私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。
He is a good speaker.彼は話が上手い。
I could not speak to him.私は彼に話しかけることができなかった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Almost everyone I know can speak French.私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
Her job is to take care of babies.彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
Would you mind putting her on the phone?彼女を電話に出して頂けませんか。
They were talking from 8 to 10 o'clock.彼らは8時から10時まで話していた。
Can I speak with the teacher?先生と話してもいいですか。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Give me your telephone number.電話番号を教えてください。
If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here.万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
The phone rang when I was having lunch.昼食を食べているとき電話が鳴った。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
Talk to me!話してよ!
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
In addition to English, he can speak French.英語のほかに彼はフランス語も話せる。
You'll soon get used to speaking in public.あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。
Whoever calls, tell him I'm out.誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
It has always been a pleasure to work with you.お世話になっております。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
He talked with his eyes shining.彼は目を輝かせて話をした。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
I can't follow you.ちょっと話がわからないんですが。
Taking care of the baby is my job.私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Tell me your story. I am all ears.話してください。ぜひ聞きたいです。
She spent most of her life taking care of poor people.彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Tom speaks English with a French accent.トムはフランス語訛りの英語を話す。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I've never heard of such a frightening story before.これまでそんな怖い話は聞いたこともない。
I'm not able to speak so fast.私はそんなに早く話すことができない。
I'd like to make an overseas call.国際電話をかけたいのですが。
He talked about his trip.彼は旅行の話をした。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
I have something good to tell you.あなたにお話するよいことがあります。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
It was told me under pledge of secrecy.それは秘密を守るという約束で私に話された。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Spanish is spoken in most countries of South America.南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。
Tom speaks Japanese better than the Japanese do.トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。
His proposal is not worth talking about.彼の提案は話にならない。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
Perhaps he knows this story.彼はたぶんこの話を知っているでしょう。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
I talked with him over the telephone yesterday.昨日私は彼と電話で話した。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License