Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| I'm going to tell Tom the truth. | トムに本当のことを話すつもりだ。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| Bob was looking for someone to talk with. | ボブは誰か話し相手を探していた。 | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Who told Tom? | 誰がトムに話したの? | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| How about telling me what you have in mind? | 何を考えているのか私に話してみませんか。 | |
| His story thrilled me with horror. | 彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| His story turned out true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| Tom shouldn't have told me. | トムは私に話すべきではなかった。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| It is too good to be true. | 話がうますぎて本当とは思えない。 | |
| I wish I could have spoken more English. | もっと英語を話せばよかった。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I know from his speech that he is not an American. | 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I often talk to him on the bus. | バスの中でよく彼と話します。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| She can speak three foreign languages. | 彼女は3つの外国語を話せる。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| Can you speak French? | あなたはフランス語が話せますか。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| She took care of the children. | 子ども達は彼女に世話をしてもらった。 | |
| May I speak to you? | 話してもいいですか。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| As a matter of fact, I do speak Spanish. | 実際、スペイン語は話せるんですよ。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| I'm sorry, your line is busy. | あいにく、お話中です。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| Do you know any doctors who speak Japanese? | 日本語の話せる医者はいますか。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Tom talked with Mary all night. | トムはメアリーと一晩中話し合った。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| He can speak Russian, too. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| I am greatly indebted to you for all you have done for me. | お世話になりましたことを深く感謝いたします。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| The girl talking with Jim is Mary. | ジムと話している少女はメアリーです。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| My brother takes care of our dog. | 私の弟が私たちの犬の世話をする。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |