Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| Please speak more loudly. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| She could not help but wonder about the story. | 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| Jack can speak French. | ジャックはフランス語も話すことができる。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Did I tell you what Melissa said? | メリッサが言ったこと話したかしら? | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| She doesn't want to talk about it. | 彼女はそのことについて話したくないんだよ。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. | カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'm sorry to interrupt you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は滑らかに英語を話す。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |