Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| English is spoken in America. | 英語はアメリカで話されている。 | |
| I have nothing to tell you about it. | その事についてあなたに話すことは何もありません。 | |
| If you want to discuss the situation, please let us know. | この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| The old man spoke to me in French. | その老人は私にフランス語で話し掛けた。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| Tom paid no attention to what Mary said. | トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について個人的にお話できますか。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| He was listened to with enthusiasm. | 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| I want to talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| I don't speak Arabic very well. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| This story is by far more interesting than that one. | この話はあれよりずっとおもしろい。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| I already told you. | すでにお話しました。 | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |