Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| The old man's narrative was punctuated by coughs. | 老人の話は何度か咳で中断された。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| Just between you and me, do you love my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Did you tell the news to your friends? | そのニュースを友達に話しましたか。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| Sometimes she tried talking to him about India. | 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| I wish I could speak English. | 英語が話せたらいいのだが。 | |
| They talked over a cup of coffee. | 彼らはコーヒーを飲みながら話をした。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| I'm afraid I cannot make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| Speaking English isn't easy, but it's fun. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| She hovers over that child like hen with one chicken. | 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Nancy told me about the fire. | ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| No one speaks this language anymore. | もはやこの言語を話す人はいない。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I believe that the story is true. | 私はこの話は本当だと信じている。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| They speak English in New Zealand. | ニュージーランドでは英語が話されている。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| In another six months you will be able to speak German fluently. | もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |