Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| Just looking for someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| This is too good to be true. | これは話があまりよすぎて本当ではない。 | |
| Does she speak French? | 彼女はフランス語を話しますか。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| The man with whom she is talking is Mr Allen. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| We must look after her children this evening. | 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。 | |
| Do you speak English? | 英語を話しますか。 | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| The story shows us an interesting fact. | その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| This and that are two different stories. | それとこれとは話が別だよ。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| Will you tell us a story? | 私たちにお話をしてくれませんか。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| I spoke loudly so that everyone could hear me. | みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| Michael speaks Japanese, not to mention English. | マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| She was too much fatigued to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |