Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| Speaking English isn't easy, but it's fun. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| I don't like his affected manner of speaking. | 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 | |
| Do you speak Esperanto? | エスペラントを話しますか。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I want to talk to you. | 私はあなたと話がしたい。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Tom talked with Mary all night. | トムはメアリーと一晩中話し合った。 | |
| By all accounts, it is truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| Let's talk over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながら話しましょう。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Don't talk to Tom about this. | この事についてはトムに話さないで。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| The nurses attend to the patient day and night. | 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |