Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| They just had a very serious conversation. | 彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| Their talks centered on their trip. | 彼らの話は旅行のことに集中した。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| I really appreciate your kindness. | お世話になりました。 | |
| She liked talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| The story cannot be true. | その話が本当のはずがない。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Marie told me that she enjoyed the drive. | マリーは私にドライブが楽しかったと話した。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I should've told Tom. | トムに話しておくべきだった。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| My father is a good speaker of English. | 父は上手に英語を話します。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| I have spoken to you of earthy things. | 私はあなたたちに地上のことを話した。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| What are you referring to? | 何の話ですか? | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| We discussed what to do. | 何したらいいか話し合った。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| Mr. Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I don't care for the way he talks. | 彼の話し方が気にいらないのです。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| That story is too incredible to be true. | あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |