Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるけど話せない。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| I have something to tell you. | ちょっと話があります。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Talk to me! | 話せよ! | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| I'll find a good time to tell Father about it. | ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| According to our teacher, she entered the hospital. | 先生の話では彼女は入院したそうだ。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| Should I cancel the call? | 通話の申し込みを取り消しましょうか。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| The line is engaged. | ただいまお話中です。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| Spanish is spoken in Mexico. | メキシコではスペイン語が話されています。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| I believe that story. | 私はその話を信じる。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Go ahead. Your party is on the line. | どうぞお話ください。先方がでました。 | |
| I can't talk. | 私は話すことができない。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| I'm afraid I won't be able to make myself understand in English. | 私の英語では話しが通じないのではないかと思います。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| Although it is good if one can speak English well. | 英語がうまく話せたらいいのに。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| She went on talking about her new car at the party. | 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 | |
| I'm sorry but I can't follow you. | 申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |