Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I didn't have to tell you this, but ... | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Her aunt takes care of his dog during the day. | 彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| Cathy can speak French and German. | キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| As he spoke, pictures came into my mind. | 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| I found it easy to speak English. | 英語を話すのはやさしいとわかった。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| The line is still busy. | まだお話中です。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| Give us a true account of what happened. | 事件の真相を話してください。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| He does speak well. | 彼は実に話すのがうまいよ。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| I don't want to talk about it. | その話、話したくない。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| I have no friends to whom I could speak about such matters. | 私はこんな事を話す友達がいない。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Tom can speak French almost like a native. | トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |