The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why didn't you call me last night?
どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
Who are you talking with?
誰と話してるんですか?
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.
今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
We would often sit up all night discussing politics.
一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。
She called me many a time.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
Who was it that he phoned?
彼は誰に電話したんだ?
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
Speak of angels, and you will hear their wings.
天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。
Any phone calls for me while I was out?
私の外出中に電話はあった?
She was fond of talking about herself.
彼女は自分の話をするのが好きだった。
He can speak either English or French.
英語かフランス語かどっちか話せる。
My idea is that we should talk to Mr Brown.
ブラウン先生に話すべきだと思うのです。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
It is rude to speak with your mouth full.
口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I'll call you up tomorrow morning.
明日の朝電話をします。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
According to their opinions, that boy is very good.
彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。
I telephoned him to come at once.
すぐ来るようにと彼に電話で話した。
George is quite talkative.
ジョージはとても話し好きだ。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
Maria knew neither his name nor his phone number.
マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。
You will soon be able to speak English.
あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。
What you're talking about is more important than how you say it.
何を話すかは、いかに話すかより重要である。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
He made up the story.
彼はその話をでっち上げた。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
You will have heard this story before.
君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。
To speak English well is difficult.
英語を上手に話すのは難しい。
She took care of the children.
子供たちは彼女に世話してもらった。
John talks big.
ジョンは話が大きい。
He is on another line.
彼は他の電話に出ています。
Tom talks like an old man.
トムは老人のような話し方をする。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.
どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
We had been talking about Jim when he entered the room.
ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。
Speaking English is useful.
英語を話すことは役に立ちます。
I wrote down his phone number.
私は彼の電話番号を書き留めた。
I talked on the telephone.
私は電話で話をしました。
You must not speak so loudly here.
ここではそんな大声で話してはならない。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
May I talk with you?
あなたとお話ししていいですか。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Shall I call Ken back?
ケンにあとでこちらから電話しましょうか。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
I looked after the rabbits when I was at school.
学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
Tell me truly what you think.
おもうことを正直に話してごらん。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
It's the place that has all of Gulfport talking.
ガルフポート中で話題のお店です。
There is not a grain of truth in his story.
彼の話には一かけらの真実もない。
How come you say nothing?
どうして君は何も話さないのか。
Please call before you come.
電話をしてからきてください。
He speaks English well.
彼は上手に英語を話す。
Where is English spoken?
英語はどこで話されていますか。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
The man whom she is talking with is Mr Allen.
彼女が話している人はアレンさんです。
Can I make a credit card call on this public phone?
この電話はカードが使えますか。
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
You should have told him about it while he was here.
君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
He's the boy we spoke about the other day.
彼が先日私たちが話題にした少年です。
She had my mother take care of the baby.
彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Tell me about your daily life.
君の日常生活について話してください。
Tom can hardly speak any French.
トムはフランス語がほとんど話せません。
You'll like him once you've had a chance to talk to him.
いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の電話番号を調べた。
I told him what I had told you.
私は君に話したことを彼に話した。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
Why don't you call him up?
彼に電話してみたらどうですか。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
Stop telling those filthy stories.
そんな汚らわしい話をするのはやめて。
He wasn't stupid enough to talk about that while she was around.
彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
I said I would ring again later.
私はまた後で電話するといった。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
He can speak Russian as well.
彼はロシア語も話せる。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
They're able to speak Spanish.
彼らはスペイン語を話すことができます。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He speaks as though he knew everything.
彼はまるで何もかも知っているように話す。
I don't like to be spoken to.
私は話しかけられるのが好きではない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
I would prefer to speak to you in private.
君と2人だけで話したいのだが。
"Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number."
「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.