Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| All the stories are interesting. | どの話も面白い。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| She chided her child for cutting in. | 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| I don't care for the way he talks. | 彼の話し方が気にいらないのです。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| You know some Japanese. | 日本語が少し話せるからね。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| Many a story has been told about him. | 彼についてはずいぶん多くの話が語られている。 | |
| Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. | 天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話をする気分じゃない。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| Don't talk to Tom about this. | この事についてはトムに話さないで。 | |
| Could you please speak a little slower? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| Don't let Tom talk to anyone. | トムには誰とも話をさせるな。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| The old woman has no one to wait on her. | その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| We enjoy talking. | 話を楽しんでいる。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| They let him tell the story. | 彼らは彼に話をさせた。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Can you speak French? | あなたはフランス語が話せますか。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| Tom speaks both French and English. | トムはフランス語も英語も話します。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| Let's have a talk over a couple of drinks. | ちょっといっぱいやりながら話そう。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| I really appreciate your kindness. | お世話になりました。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Never in my life have I heard such a terrible story! | 生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| She waited on her husband all day long. | 彼女は1日中夫の世話をした。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |