Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| The story shows us an interesting fact. | その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| His heart was pounding as he told me that. | その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 | |
| She can speak Spanish as well as English. | 彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Mother told him to look after his younger brother. | 母は彼に弟の世話をしなさいといった。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| Speaking English isn't easy, but it's fun. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| She told me an interesting story. | 彼女は私に面白い話をした。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| It was only after years that my mother told me the truth. | 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 | |
| I'm sick and tired of his story. | 彼の話にはうんざりですよ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| We entered into a serious conversation. | 我々は真剣な話し合いを始めた。 | |
| He didn’t want to talk about it further. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
| Tom speaks Japanese better than Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| He is a better speaker of English than I. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |