UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is accustomed to speaking in public.彼は人前で話すのに慣れている。
You don't have to chat with them.世間話をしなくてもいいからね。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。
He was amazed at the news.彼はその話を聞いて仰天した。
In case of fire, call 119.火災の時には119番へ電話を。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The line is busy.お話中です。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
I spoke loudly so that everyone could hear me.みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。
She called me up very late last night.彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。
The number is engaged.お話中です。
She speaks not only German and French, but English as well.彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。
I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone.電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。
Where is the telephone book?電話帳はどこ。
She speaks clearly enough to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
This story is rather monotonous.この話はちょっと単調だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.知らないよ。電話帳で調べてみたら?
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
She stood up to answer the phone.彼女は電話に出るために立ち上がった。
I will call you up, provided that I have time.時間があれば電話します。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
If Tom had not called me then, I might have killed myself.あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
I want you to tell me the truth.私はあなたに真実を話してもらいたい。
He called her every other day.彼は彼女に一日おきに電話した。
He boasts that he can speak six languages.彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
What the teacher said got Mary to study harder.先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Can you speak Toki Pona?トキポナを話せるか。
Did Tom tell you who his wife is?トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
The more I listen to her, the less I like her.私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
Have there been any phone calls for me?私に電話はありませんでしたか。
I was just about to go to bed when he phoned me.寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I need someone to talk with.話し相手が欲しい。
I will look after your cat while you are away.お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
I also heard a similar story.私も似た話を聞いたことがある。
Pay more attention to intonation when you speak English.英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I was about to leave home when the telephone rang.出かけようとしているところへ電話が鳴った。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
I'm talking on the phone.電話中です。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
Call me at the office.会社へ電話してください。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He is the boy of whom we spoke the other day.彼がこないだ話題にした少年だ。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
She can speak English very well.彼女は英語をとても上手に話すことができます。
Please get Miss Suzuki on the phone.鈴木さんを電話に呼び出してください。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
Do you talk to your plants?植物と話しますか?
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone.ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Why did you call me at this unearthly hour?どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。
She regarded the story as a joke.彼女はその話を冗談だと考えた。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I was going out, when the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
We'll call Dr. Shiegal for you.こちらからシーガル先生に電話しておきます。
Tell me about him.彼のことを話してよ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I'll tell you my story.私の身の上話をしましょう。
Tom finds it much easier to speak English than French.トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
Japan is a famous come-back story after Would War II.日本の戦後の復興は有名な話である。
I do not know the woman talking to our teacher.私たちの先生に話をしている女の子を知りません。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
She takes care of my children.彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
A Mr Brown wants you on the phone.ブラウンさんという人から電話です。
How fluently he speaks English!彼はなんて英語をすらすら話すだろう。
This is the lady I spoke of yesterday.こちらが昨日お話した婦人です。
Who were you talking to?今話していた人は誰?
Between ourselves, he seems to be a homosexual.ここだけの話だが、彼はホモらしい。
If only she had been home when I called yesterday!昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。
I will call you when I have done my shopping.買い物をすませてしまったら電話をします。
Women talk about trivial things when talking with men.女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
To speak English well is difficult.英語を上手に話すのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License