Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| They made Mary tell everything. | 彼らはメアリーにすべてを話させた。 | |
| Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. | フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の話し方が気に入らない。 | |
| The student council discussed plans for the graduation. | 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| That's too good a story to be true. | それはあまりにもうますぎる話だ。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| It's a strange story, but every word of it is true. | それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I will tell you about him. | 彼についてあなたに話しましょう。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Make it a person-to-person call, please. | 指名通話でお願いします。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| That's quite a story. | それはたいへんな話だ。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| Did you tell the news to your friends? | そのニュースを友達に話しましたか。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Do you speak Georgian? | グルジア語が話せますか。 | |
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |