UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
I'll tell you everything about it.そのことについて全てお話しましょう。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
They often invent stories.彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
The ceremony began with his speech.儀式は彼の話から始まった。
The man whom she is talking with is Mr Allen.彼女が話している人はアレンさんです。
We must not speak in the library.図書館の中で話をしてはいけない。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。
Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
He rang me up at midnight.彼は私に真夜中に電話してきた。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
He told his son an interesting story.彼は息子におもしろい話をしてやった。
She is very good at changing the subject.彼女は話題を変えるのがうまい。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Tom just took a chance and called Mary to ask her out.トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I am very interested in these stories.私はこれらの話に非常に興味があります。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
I can't speak English as well as he.私は彼ほど上手に英語を話せません。
I don't speak Arabic very well.アラビア語はあんまり上手に話せません。
His speech verged on the ridiculous.彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
She's busy now, so she can't talk with you.彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
Call me later!後で電話して!
Why do you think I told her about it?なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
He didn't tell John about the accident.彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
I don't want to talk to anybody today.今日は誰とも話したくないんだ。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
I can't read French, nor can I speak it.私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。
They speak English in New Zealand.ニュージーランドでは英語が話されている。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
I couldn't help laughing when I heard that story.その話を聞いて笑わないではいられなかった。
Tell me about it.そのことを話してよ。
I enjoyed talking with him.私は彼と話すのを楽しんだ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Don't forget to talk with him tomorrow.明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。
He is the doctor about whom I talked yesterday.彼はきのう私が話題にした医者です。
Let's not talk about it any more.もうその話はやめましょう。
Let me put down your new phone number in my notebook.君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
I speak English every day.私は毎日英語を話します。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
He was about to call her up, when her letter came.彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
The children were all ears when I was telling them the story.子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
Speak more slowly, please!もっとゆっくり話してください!
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
You always called me from her house.あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
She speaks clearly to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
He won't listen. I might as well talk to a brick wall.彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
His speech was to the point.彼の話は要領を得ていた。
She hovers over that child like hen with one chicken.彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
They need daily care.彼らは毎日の世話を必要としている。
I told you not to talk about the matter in her presence.彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
I couldn't bring myself to tell her the truth.どうしても彼女に真実を話せなかった。
Mary can't even read French, much less speak it.メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He speaks English fluently.彼は英語をすらすら話す。
Don't talk with your mouth full.口にものを入れて話をしてはいけない。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Tom speaks both French and English.トムはフランス語も英語も話します。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
I talked to Tom last night.昨夜トムと話をしました。
What languages do they speak in Belgium?ベルギーでは何語を話しますか。
His story turned out to be false.彼の話はうそであることがわかった。
What he has said is contrary to fact.彼の話は事実に反する。
This is just between you and me.ここだけの話なんだけど。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。
Give me your phone number.電話番号を教えて。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
He speaks German, not to mention English.彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。
I enjoy intellectual conversations.知的な会話が好きです。
A stranger phoned me yesterday.昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。
He had some urgent news to tell me.彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath.混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。
He bored us with his long stories.彼の長々とした話に我々はうんざりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License