Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can anyone believe you? いったい誰が君の話を信じるだろうか。 Excuse me, but might I use the phone? すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 The story was amusing. その話は面白かった。 In case of fire, you should dial 119 immediately. 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 He speaks as if he knew everything. 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 He told me all the details. 彼は私に詳細を話してくれた。 Tell me when it came about. それはいつ起こったのか話してください。 Have there been any phone calls for me? 私に電話はありませんでしたか。 Did Tom tell you who his wife is? トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 There are no students who can speak English well. うまく英語を話すことができる学生はいない。 He is on another phone at the moment. 彼は今ほかの電話に出ています。 Is this 223-1374? 電話番号、223—1374、ですよね? I'll call at seven. 7時に電話します。 Let's discuss that problem later. その問題については後で話し合おう。 His story moved her to tears. 彼の話は彼女の涙をさそった。 It comes natural to him to speak French. フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 Talking is one thing, doing is another. 言うことと話すことは別のことだ。 The babies are taken care of by volunteers. その赤ちゃんはボランティアによって世話される。 I seem to have the wrong number. 電話番号を間違えたようだ。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 Please take care of my birds while I am away. 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 I can speak a little. 少しなら話せます。 She stopped talking. 彼女は話をするのをやめた。 A stranger phoned me yesterday. 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 I want to talk to you about something. 話したいことがあるのだけど。 She can speak French fluently, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 I've tried calling him all day, but the line is busy. 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Michael speaks Japanese, not to mention English. マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 My sister often looks after the baby. 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 Ask him if he can speak Japanese. 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 I have enjoyed seeing you and talking about old times. 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 I'll phone you later. のちほど電話をします。 His speech was to the point. 彼の話は要領を得ていた。 Now, before I say any more, listen to this; さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I can speak a little English. 英語を少ししか話せません。 Speak clearly. はっきり話しなさい。 I had barely got in the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 She will care for you from now on. これからは彼女があなたのお世話をします。 If it rains, please call me. 雨が降ったら、私に電話をください。 He does not take care of his children. 彼は子供たちの世話をしない。 She's busy now, so she can't talk with you. 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 I can read English, but I can't speak it. 私は英語を読めるが話せない。 He can speak a little English. 彼はちょっと英語が話せる。 She is good at speaking English, no less so than her brother. 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 Thank you for calling. 電話、どうもありがとう。 A sensible person wouldn't speak to you like that. 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 The story may sound strange, but it is true. その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 It is a long story. 話せば長いことなのです。 I do not know the woman talking to our teacher. 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 Can you give me your phone number? 電話番号を教えてもらえますか。 His story turned out to be true. 彼の話は本当であることがわかった。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 Without telephones, it would be inconvenient. もし電話がなければ、不便だろう。 Telephone booths are very scarce around here. このあたりは電話ボックスがとても少ない。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 Had he known the truth, he would have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 Please feel free to call me up. どうぞ遠慮なく電話をください。 He asked her to call him later. 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 I searched in my pocket for a coin to make a phone call. 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 Speak slowly and clearly. ゆっくりはっきりと話しなさい。 I called him up yesterday. 私は昨日彼に電話をかけた。 Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 The story seems true. その話は本当らしい。 The phone kept ringing. 電話のベルが鳴りつづけた。 She always speaks in English. 彼女はいつも英語で話します。 Her story can't be true. She often tells lies. 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 A friend told me that story. その話は友達から聞いた。 I wish I could have spoken Spanish. スペイン語が話せたらよかったのに。 If I had enough time, I would talk with you. もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 She speaks German and French, not to mention English. 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 Go ahead. どうぞお話し下さい。 What are you talking about? 君は何の話をしているのですか。 I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 Lois always butts into our conversation. ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 I ordered the book from the department store by telephone. 電話でデパートにその本を発注した。 Would you please call him back later? 後ほど、またお電話いただけますか。 I'll call you up this evening. 今夜電話します。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 What are you talking about? 君たちは何の話をしているのですか。 Your story doesn't corroborate what I've heard before. 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 He told me about it in private. 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 It's hard to speak English well. 英語を上手に話すのは難しい。 "May I use this telephone?" "Go ahead." 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 Call her tomorrow. 明日、彼女に電話をかけなさい。