Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| Would you mind speaking more slowly? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| If he told me the truth, I would have forgiven him. | もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 | |
| His story sounds strange. | 彼の話はおかしい。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| I often talk to him on the bus. | バスの中でよく彼と話します。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| This plan is being discussed right now. | この計画は今話されている。 | |
| He told me an interesting story. | 彼は私におもしろい話をしてくれた。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について個人的にお話できますか。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| Let's not talk to her. | 彼女に話し掛けるのはよそう。 | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| I come from Italy and I speak Italian. | 私はイタリア出身で、イタリア語を話します。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| It was a heartbreaking story. | 胸が張り裂けるような話だった。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| What're you talking about? | 何の話? | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| Does she speak English? | 彼女は英語を話しますか。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| The line is busy now. | ただいま話し中です。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |