Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| He started to speak English. | 彼は英語を話し始めた。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| I want to have a talk with him about the matter. | 私はその事柄について彼と話がしたい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| Between you and me, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| She went on talking about her new car at the party. | 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| We speak the same language, don't we? | なかなか話が合うじゃないか。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I can speak English. | 私は英語を話す事が出来ます。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| I'm sorry but I can't follow you. | 申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語が話せます。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| We could not swallow his story. | 彼の話をうのみにすることはできなかった。 | |
| Jane is talking with somebody. | ジェーンは誰かと話をしています。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| We must think about the care of old people. | 老人の世話について考えなければならない。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |