Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| My sister often looks after the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| French is spoken by many. | フランス語は多くの人々によって話される。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| Who is she speaking to? | 彼女は誰に話しかけているのですか。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I don't want to speak about her. | 彼女について話したくない。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| We talked about yesterday's test. | 私たちはきのうのテストについて話した。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| I want to thank my host family. | 私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。 | |
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| His story must be true. | 彼の話は本当に違いない。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は間違わずには英語を話せない。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。 | |
| You can talk anything under the sun. | どんな事でも話してください。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| The story sounds true. | その話は本当のようにきこえる。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| Talk to me! | 話してよ! | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| The story is that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| I don't feel that I can trust what he says. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |