Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| We usually talked in English. | 私たちはいつも英語で話した。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I would like to talk to him face to face. | 私は彼と面と向かって話したい。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| That's too good to be true. | 話がうますぎるよ。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| The old woman has no one to wait on her. | その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| I'm not good at speaking English yet. | まだ英語でうまく話せません。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| He told a funny story. | 彼はこっけいな話をした。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し話し合った。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| That story can be true. | あの話は真実かもしれない。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| Her talkativeness is a pain in the neck. | 彼女の話好きは悩みの種だ。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| According to their opinions, that boy is very good. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| English is spoken in America. | 英語はアメリカで話されている。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | 二人だけでお話ししたいのですが。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| If he told me the truth, I would have forgiven him. | もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |