Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| I enjoyed talking with my girlfriend. | 私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Were you able to open up and talk? | こころを開いて話すことができましたか? | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| I wish he had been more careful when he spoke. | 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| You had better speak more naturally. | 君はもっと自然に話す方がよい。 | |
| Do you have anything to talk about? | 何か話すことがありますか。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| She seems to be fond of talking about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |