Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| Speaking Japanese is easy for me. | 日本語を話すことは、私にはやさしい。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| He does speak well. | 彼は実に話すのがうまいよ。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| He told her and she smiled. | 彼が彼女に話すとにっこりした。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. | しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| I enjoyed talking with my girlfriend. | 私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| Do you have anything to talk about? | 何か話すことがありますか。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I can only speak English. | 英語は話すことはできます。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| He didn't stop talking. | 彼は話すのをやめなかった。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| He said he wasn't used to speaking in public. | 彼は人前で話すことになれていないと言った。 | |
| People talk without having anything to say. | 人々は話すことなくしゃべる。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |