Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| I enjoyed talking with my girlfriend. | 私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| In addition to English, he speaks German. | 英語のほかに、ドイツ語を話す。 | |
| I shouldn't have told you anything. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| Do you have anything to talk about? | 何か話すことがありますか。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| He told me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| She seems to be fond of talking about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| To speak English is not easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Does anyone speak English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| It comes natural to him to speak French. | フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 | |
| English is spoken in Singapore. | シンガポールでは英語を話す。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |