Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| Jack can speak French. | ジャックはフランス語も話すことができる。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| Tom shouldn't have told me. | トムは私に話すべきではなかった。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| People talk without having anything to say. | 人々は話すことなくしゃべる。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| He does speak well. | 彼は実に話すのがうまいよ。 | |
| He didn't stop talking. | 彼は話すのをやめなかった。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese. | 昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |