Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Is there a Japanese-speaking stewardess? | 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| He had the role of narrating the television drama. | 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| To speak English is not easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Mr. Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語を流暢に話す。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He told me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| The more she talked, the more bored I got. | 彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| He speaks Spanish as well as French. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| I am not at liberty to tell you about the incident. | その事件について自由に話すことはできない。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |