We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
You must put these mistakes right.
君はこれからの誤りを正さなければならない。
She was stupid to make such a mistake.
そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
His English composition has nine mistake in as many lines.
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
This is an error common among Japanese students.
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
It is false to say that snow is blue.
雪が青いというのは誤りだ。
We all make mistakes.
私たちの誰もが誤りを犯す。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
We are liable to err.
われわれは誤りを犯しがちである。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
The war resulted from a mistaken policy.
戦争は誤った政策から起こった。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
My mistake incurred his anger.
私の誤りは彼の怒りを招いた。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
You should not laugh at his mistake.
あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。
It was yesterday that I broke the window by mistake.
私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
This is a mistake.
これは誤りだ。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
To my mind, it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生はその生徒の誤りに気がついた。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
You would do well to correct your mistakes.
誤りを訂正するほうが賢明であろう。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Correct me if I am wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.