The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
He drank detergent by mistake.
誤って洗剤を飲んでしまいました。
Correct errors, if any.
誤りがあれば訂正しなさい。
This is a mistake.
これは誤りだ。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
Frankly speaking, you made a mistake.
素直に言えば、君は誤りを犯した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
It's a misunderstanding.
誤解です。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Correct errors.
誤りを直せ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
I won't excuse your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
It was yesterday that I broke the window by mistake.
私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Correct errors, if any.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.