Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't get me wrong. 誤解しないでくれ。 Even the worthy Homer sometimes nods. 弘法も筆の誤り。 Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 It was some time before he realized his mistake. しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。 I admit my mistake. 私は自分の誤りを認める。 There are few, if any, mistakes. 誤りはたとえあるとしても少ない。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば直しなさい。 Correct me if I am wrong. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りをみつけた。 They said that his claim was false. 彼らは彼の要求が誤っているといった。 It has dawned on me that I mistook his intention. 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 It is false to say that snow is blue. 雪が青いというのは誤りだ。 She was stupid to make such a mistake. そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Except for a few mistakes, his composition is perfect. 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 The rumor turned out false. 噂は誤りであったことが判明した。 His English composition has few, if any, mistakes. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 Will you read my essay and correct the mistakes, if any? 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Have you allowed for any error in your calculation? 計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。 This book has few, if any, misprints. この本にはほとんど全く誤植がない。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 He put the mistake down to me. 彼はその誤りを私のせいにした。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 Don't blame others for your own fault. 自分の誤りを人のせいにしてはいけない。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 It was yesterday that I broke the window by mistake. 私が誤って窓を壊したのは昨日でした。 There must be some misunderstanding between us. 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 He got me wrong. 彼は私を誤解した。 It occurs to me that I may have misunderstood you. 私は君を誤解していたようですね。 This is a good book except for a few mistakes. これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 Anyone can make a mistake. 弘法も筆の誤り。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 You do me wrong. それは私に対する誤解ですよ。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 Anything that can be misunderstood will be. 誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。 His English composition has nine mistake in as many lines. 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 My mistake incurred his anger. 私の誤りは彼の怒りを招いた。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 However, the quantity was not correct. しかしながら、品物の数が誤っていました。 Please let me set the record straight. 誤解を正させてください。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 It won't be long before he realizes the fault. まもなく彼は誤りに、気付くだろう。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 I won't tolerate your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Your composition is correct, as far as grammar is concerned. 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 Many mistakes could have been avoided through simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 He broke the machine by using it incorrectly. 彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 His story turned out to be false. 彼の話は誤りであることがわかった。 He regrets his mistake. 彼は誤りを後悔している。 Thank you for clearing up the misunderstanding. 誤解を解いてくださってありがとう。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 I was worried about my mistakes at first. 初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 This composition is free from errors. この作文には誤りがない。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 "I have the wrong life," was his last words. 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 He seems to be unaware of his mistake. 彼は自分の誤りにきづいていないようだ。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 The dispute between them is due to misunderstanding. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 It was a manifest error of judgement. それは明らかに判断の誤りだった。 There is a mistake in her composition. 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 The word lends itself to misuse by beginners. その語は誤用されやすい。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 I think there has been some misunderstanding here. 何か誤解があったようですが。 Be careful about reading health books. You may die of a misprint. 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 This is a mistake. これは誤りだ。 Please don't misunderstand me. 私のことを誤解しないでください。