UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '誤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
We are liable to err.われわれは誤りを犯しがちである。
He overlooked my mistake.彼は私の誤りを大目に見た。
I'm sorry I misunderstood you.あなたを誤解してしまってごめんなさい。
I will never make such a mistake again.私は2度とそんな誤りはしません。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りを発見した。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.その薬は誤って使うと毒になる。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りをみつけた。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
My father is too stubborn to admit his faults.私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
The teacher pointed out your mistakes.先生はあなたの誤りを指摘した。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.・テキストデータの誤字脱字を修正。
She broke a vase by mistake.彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
He put the mistake down to me.彼はその誤りを私のせいにした。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば訂正しなさい。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Correct errors, if any.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
You do me wrong.君は私を誤解している。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
We make not a few mistakes when speaking in English.私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
That is not altogether false.あれは全く誤りというわけではない。
He mistook Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Don't be afraid of making mistakes.誤りをおかすことを恐れてはいけません。
She made five mistakes in as many lines.彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
It is evident that he has made a mistake.彼が誤りを犯したのは明白だ。
However, the quantity was not correct.しかしながら、品物の数が誤っていました。
I've made the same mistakes as I made last time.私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
There are few, if any, mistakes in his composition.彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
I'm afraid there's a misunderstanding.誤解があるようです。
His composition was free from mistakes.彼の作文に誤りがなかった。
One step further, and you will fall into an abyss.一歩誤るとせんじんの谷だ。
We often make mistakes.私たちはしばしば誤りをおかす。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
He blamed me for the mistake.彼はその誤りを私のせいにした。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
Don't laugh at his mistake.彼の誤りを笑うな。
Your composition is perfect except for a few mistakes.君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
He feels no reluctance in acknowledging errors.彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I won't excuse your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
It is stupid of you to make such a mistake.そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
I hope my mistake will escape his notice.私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
You must put these mistakes right.君はこれからの誤りを正さなければならない。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
There are several spelling errors in your essay.君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。
I think there has been some misunderstanding here.何か誤解があったようですが。
This is to clear up the misunderstanding.誤解を解くためにこれを書いています。
Don't get me wrong.誤解しないでよ。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
You would do well to correct your mistakes.誤りを訂正するほうが賢明であろう。
We believed that Jim had made a mistake.ジムは誤りを犯したと思われた。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
Errors are few, if any, in his English composition.彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
His composition is not perfectly free of mistakes.彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
He swallowed detergent by mistake.誤って洗剤を飲んでしまいました。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
It's a misunderstanding.誤解です。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Even the worthy Homer sometimes nods.弘法も筆の誤り。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
You do me wrong.それは私に対する誤解ですよ。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
The teacher noted several mistakes in my recitation.先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
He admitted his mistakes.彼は自分の誤りを認めた。
He pointed out some spelling errors to her.彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
Don't get me wrong.誤解しないでくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License