UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '誤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't get me wrong.誤解しないでよ。
She pointed out my mistake.彼女は私の誤りを指摘した。
Correct me if I am mistaken.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Please let me know if you find any typos or missing words.誤字脱字を見つけたら教えてください。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
She pointed out the mistakes I had made.彼女は私が犯した誤りを指摘した。
His composition was free from mistakes.彼の作文に誤りがなかった。
He feels no reluctance in acknowledging errors.彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りを発見した。
He seems to be unaware of his mistake.彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
The war resulted from a mistaken policy.戦争は誤った政策から起こった。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
You must put these mistakes right.君はこれからの誤りを正さなければならない。
He has not realized his own mistake.彼は自分の誤りに気づいていない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
He overlooked my mistake.彼は私の誤りを大目に見た。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
It is stupid of you to make such a mistake.そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
Please don't misunderstand me.私のことを誤解しないでください。
They must have made a mistake.彼らは誤ったに違いない。
There are few, if any, mistakes in his composition.彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
"I have the wrong life," was his last words.「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは、私は誤りが気になりました。
Correct me if I am wrong.誤りがあれば訂正しなさい。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
You should not laugh at his mistake.あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。
Don't get me wrong.誤解しないでくれ。
Is everything OK here?ほかに誤用はございませんか。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
There are few books that have no misprints.誤植のない本などほとんどない。
She made five mistakes in as many lines.彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
I don't want there to be any misunderstanding.どんな誤解もあって欲しくない。
He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
He broke his promise, which was a big mistake.彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
The author made ten mistakes in as many pages.その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
Correct me if I'm wrong.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
My mistake incurred his anger.私の誤りは彼の怒りを招いた。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Your writing is good except for a few mistakes.いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
Your composition is perfect except for a few mistakes.君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
This is an error common among Japanese students.これは日本人の学生によく見られる誤りです。
Correct me if I'm wrong.誤りがあれば訂正しなさい。
Many typographical errors were found.印刷の誤りがたくさん見つかった。
He admitted his mistakes.彼は自分の誤りを認めた。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
This book has few, if any, misprints.この本にはほとんど全く誤植がない。
Her composition was free from mistakes.彼女の作文には誤りがなかった。
You don't have to cover your mistake.誤りを隠すことないよ。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
At last, he realized his error.彼はついに自分の誤りを悟った。
It was my brother that made the mistake.その誤りを犯したのは私の兄だった。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.うん、誤診だったみたい。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
Correct me if I am wrong.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
It was some time before he realized his mistake.しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
Correct me if I'm wrong.もし誤りがあれば訂正しなさい。
Tom was arrested by mistake.トムは誤って逮捕された。
He may have misunderstood you.彼は君を誤解していたのかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License