The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '誤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
This book has few, if any, misprints.
この本は誤植はまずほとんどない。
This is a mistake.
これは誤りだ。
Correct errors, if any.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
I will never make such a mistake again.
私は2度とそんな誤りはしません。
However, the quantity was not correct.
しかしながら、品物の数が誤っていました。
This is an error common among Japanese students.
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
He brooded over the mistake he made.
彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
She was stupid to make such a mistake.
そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
He broke the machine by using it incorrectly.
彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
He regrets his mistake.
彼は誤りを後悔している。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
Anyone can make a mistake.
弘法も筆の誤り。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
There are few, if any, such mistakes.
そんな誤りは、あっても少なくない。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
She broke a vase by mistake.
彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
His English composition has nine mistake in as many lines.
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
I think that it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.