I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
He regrets his mistake.
彼は誤りを後悔している。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
This is an error common among Japanese students.
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りをみつけた。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
I could not convince him of his mistake.
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
You've made a good many mistakes.
あなたはかなり多くの誤りを犯した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
She made five mistakes in as many lines.
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
It's a misunderstanding.
誤解です。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.