The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
This is an error common among Japanese students.
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
We are all liable to make mistakes.
人はだれでも誤りを犯しやすい。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りをみつけた。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Tom was arrested by mistake.
トムは誤って逮捕された。
I think that it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
My mistake incurred his anger.
私の誤りは彼の怒りを招いた。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
It was my brother that made the mistake.
その誤りを犯したのは私の兄だった。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.
外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
Frankly speaking, you made a mistake.
素直に言えば、君は誤りを犯した。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I will never make such a mistake again.
私は2度とそんな誤りはしません。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
You are mistaken!
誤解だよ!
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
This is a mistake.
これは誤りだ。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.
うん、誤診だったみたい。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.