Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
The typist tried to erase the error.
タイピストはその誤りを消そうとした。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
We are all liable to make mistakes.
人はだれでも誤りを犯しやすい。
One step further, and you will fall into an abyss.
一歩誤るとせんじんの谷だ。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
Tom was arrested by mistake.
トムは誤って逮捕された。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He that talks much, errs much.
多弁の人は多く誤る。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
She was stupid to make such a mistake.
そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
Correct me if I am wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
She made five mistakes in as many lines.
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
My mistake incurred his anger.
私の誤りは彼の怒りを招いた。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
You must put these mistakes right.
君はこれからの誤りを正さなければならない。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
There are few, if any, mistakes.
誤りはたとえあるとしても少ない。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
We all make mistakes.
私たちの誰もが誤りを犯す。
This is a mistake.
これは誤りだ。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
His English composition has nine mistake in as many lines.
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
This book has few, if any, misprints.
この本にはほとんど全く誤植がない。
The author made ten mistakes in as many pages.
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Anyone can make a mistake.
弘法も筆の誤り。
He overlooked my mistake.
彼は私の誤りを大目に見た。
It's a misunderstanding.
誤解です。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.
うん、誤診だったみたい。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We often make mistakes.
私たちはしばしば誤りをおかす。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.