In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
She broke a vase by mistake.
彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I will never make such a mistake again.
私は2度とそんな誤りはしません。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.