One step further, and you will fall into an abyss.
一歩誤るとせんじんの谷だ。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
It is false to say that snow is blue.
雪が青いというのは誤りだ。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
I will never make such a mistake again.
私は2度とそんな誤りはしません。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
You should not laugh at his mistake.
あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We often make mistakes.
私たちはしばしば誤りをおかす。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
Correct errors, if any.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
We all make mistakes.
私たちの誰もが誤りを犯す。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
We are liable to err.
われわれは誤りを犯しがちである。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
To my way of thinking, that was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.