The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '誤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
It's still being tested.
まだ試行錯誤だな。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
It was yesterday that I broke the window by mistake.
私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
His English composition has nine mistake in as many lines.
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
He drank detergent by mistake.
誤って洗剤を飲んでしまいました。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.
その薬は誤って使うと毒になる。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
There are few, if any, mistakes.
誤りはたとえあるとしても少ない。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
Correct errors.
誤りを直せ。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りをみつけた。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
It is false to say that snow is blue.
雪が青いというのは誤りだ。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I could not convince him of his mistake.
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I've detected a big mistake.
私は大きな誤りを見つけた。
However, the quantity was not correct.
しかしながら、品物の数が誤っていました。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
It was my brother that made the mistake.
その誤りを犯したのは私の兄だった。
To my mind, it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
There are several spelling errors in your essay.
君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。
This is a mistake.
これは誤りだ。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
We often make mistakes.
私たちはしばしば誤りをおかす。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
She broke a vase by mistake.
彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
My mistake incurred his anger.
私の誤りは彼の怒りを招いた。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.