UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '誤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
He feels no reluctance in acknowledging errors.彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
Their quarrel sprung from misunderstanding.彼らのけんかは誤解から起こった。
Her grammar is bad.彼女の言葉使いには誤りが多い。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
He pointed out some spelling errors to her.彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
We could not convince her of her mistakes.私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
He made three mistakes in as many lines.彼は3行に3つの誤りをした。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
He got me wrong.彼は私を誤解した。
Anyone can make a mistake.弘法も筆の誤り。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
There are few, if any, mistakes.誤りはたとえあるとしても少ない。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
He broke his promise, which was a big mistake.彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
However, the quantity was not correct.しかしながら、品物の数が誤っていました。
Your writing is good except for a few mistakes.いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
It's still being tested.まだ試行錯誤だな。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
It seems that there was a misunderstanding.誤解があったように思われる。
However the protagonist is aware of his own mistakes.しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
Tom was arrested by mistake.トムは誤って逮捕された。
The teacher pointed out your mistakes.先生はあなたの誤りを指摘した。
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.その薬は誤って使うと毒になる。
He that talks much, errs much.多弁の人は多く誤る。
I'll never overlook your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Correct errors, if any.誤りがあれば訂正しなさい。
It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
She pointed out my mistake.彼女は私の誤りを指摘した。
He put the mistake down to me.彼はその誤りを私のせいにした。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
I made a mistake.誤りをおかした。
We believed that Jim had made a mistake.ジムは誤りを犯したと思われた。
There is a mistake in her composition.彼女の作文には誤りがひとつ有る。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
I won't excuse your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
This is to clear up the misunderstanding.誤解を解くためにこれを書いています。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
She was stupid to make such a mistake.そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
There appears to be a misunderstanding.どうやら誤解があるようだ。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This problem arose from the mutual misunderstanding.この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
Don't be afraid of making mistakes.誤りをおかすことを恐れてはいけません。
You should not laugh at his mistake.あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。
He has not realized his own mistake.彼は自分の誤りに気づいていない。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは、私は誤りが気になりました。
It is evident that he has made a mistake.彼が誤りを犯したのは明白だ。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
The typist tried to erase the error.タイピストはその誤りを消そうとした。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
He overlooked my mistake.彼は私の誤りを大目に見た。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
His English composition has few, if any, mistakes.彼の英作文はほとんど誤りがない。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りをみつけた。
There are several spelling errors in your essay.君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Her name was wrongly spelled.彼女の名前は誤記されていた。
It was my brother that made the mistake.その誤りを犯したのは私の兄だった。
My mistake incurred his anger.私の誤りは彼の怒りを招いた。
It was some time before he realized his mistake.しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
Don't get me wrong.誤解しないでよ。
The author made ten mistakes in as many pages.その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He broke the machine by using it incorrectly.彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License