Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's still being tested. まだ試行錯誤だな。 He regrets his mistake. 彼は誤りを後悔している。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 I admit my mistake. 私は自分の誤りを認める。 Correct the following sentences. 次の文の誤りを直しなさい。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 You should not laugh at his mistake. あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。 He may have misunderstood you. 彼は君を誤解していたのかもしれない。 There must be some misunderstanding between us. 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 This is a good book except for a few mistakes. これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 He blamed me for the mistake. 彼はその誤りを私のせいにした。 You made the same mistake as last time. 君は前と同じ誤りを犯した。 Don't be afraid of making mistakes. 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 I found six mistakes in as many lines. 私は6行に6個の誤りを発見した。 I made a mistake. 誤りをおかした。 His composition was free from mistakes. 彼の作文に誤りがなかった。 There are few, if any, errors in your composition. あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。 I was worried about my mistakes at first. はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 I've made the same mistakes as I made last time. 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 All men are fallible. 人はみな誤りに陥りがちだ。 The author made ten mistakes in as many pages. その著者は10ページに10個の誤りをおかした。 It is evident that he has made a mistake. 彼が誤りを犯したのは明白だ。 He's misunderstood because of his vulgar language. 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 We are all liable to make mistakes. 人はだれでも誤りを犯しやすい。 Please let me know if you find any typos or missing words. 誤字脱字を見つけたら教えてください。 One learns from one's own mistakes. 人は自分の誤りによって学ぶものだ。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 We left a margin for error in our estimates. 我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 I don't want there to be any misunderstanding. どんな誤解もあって欲しくない。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 His wife's misunderstanding about him did not go away. 彼に対する妻の誤解は解けなかった。 His English composition has nine mistake in as many lines. 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 We believed that Jim had made a mistake. ジムは誤りを犯したと思われた。 There are few books that have no misprints. 誤植のない本などほとんどない。 At last, he became aware of his own mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 She insisted that it was my fault. 彼女は私の誤りだと言い張った。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 You do me wrong. それは私に対する誤解ですよ。 There are few, if any, mistakes in his composition. 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 Please don't misunderstand me. 私のことを誤解しないでください。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 It was my brother that made the mistake. その誤りを犯したのは私の兄だった。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあれば訂正しなさい。 He is such a careless boy that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 This composition is free from errors. この作文には誤りがない。 It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 Anything that can be misunderstood will be. 誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 It is stupid of you to make such a mistake. そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 This book has few, if any, misprints. この本は誤植はまずほとんどない。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば訂正しなさい。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 He may be clever, but he often makes careless mistakes. なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 This is a mistake. これは誤りだ。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 Let there be no mistake about it. そのことで誤解しないで下さい。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 This is an error common among Japanese students. これは日本人の学生によく見られる誤りです。 He drank detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 Don't laugh at his mistake. 彼の誤りを笑うな。 We are liable to err. われわれは誤りを犯しがちである。 It is false to say that snow is blue. 雪が青いというのは誤りだ。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 Her grammar is bad. 彼女の言葉使いには誤りが多い。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。 Their quarrel sprung from misunderstanding. 彼らのけんかは誤解から起こった。 Thank you for setting the record straight. 誤解を正してくださってありがとう。 There are several spelling errors in your essay. 君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 Her composition is very good except for a few errors in spelling. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 Your composition is correct, as far as grammar is concerned. 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 Finding a solution that worked was a process of trial and error. 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 Correct errors. 誤りを直せ。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 There must be a misunderstanding. 何か誤解があるはずです。 You keep on making the same mistake time after time. あなたは何度も同じ誤りばかりしている。