The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '誤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was my brother that made the mistake.
その誤りを犯したのは私の兄だった。
He blamed me for the mistake.
彼はその誤りを私のせいにした。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I will never make such a mistake again.
私は2度とそんな誤りはしません。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
The war resulted from a mistaken policy.
戦争は誤った政策から起こった。
One step further, and you will fall into an abyss.
一歩誤るとせんじんの谷だ。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生はその生徒の誤りに気がついた。
I've detected a big mistake.
私は大きな誤りを見つけた。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It was yesterday that I broke the window by mistake.
私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
You've made a good many mistakes.
あなたはかなり多くの誤りを犯した。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.
うん、誤診だったみたい。
However the protagonist is aware of his own mistakes.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
It's a misunderstanding.
誤解です。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
Anyone can make a mistake.
弘法も筆の誤り。
Don't be afraid of making mistakes.
誤りをおかすことを恐れてはいけません。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
My mistake incurred his anger.
私の誤りは彼の怒りを招いた。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りをみつけた。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
She made five mistakes in as many lines.
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Correct me if I am wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
The typist tried to erase the error.
タイピストはその誤りを消そうとした。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
There are few, if any, such mistakes.
そんな誤りは、あっても少なくない。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
To my way of thinking, that was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
I made a mistake.
誤りをおかした。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He swallowed detergent by mistake.
誤って洗剤を飲んでしまいました。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
Errors are few, if any, in his English composition.