UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '誤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
I'll never overlook your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
He overlooked my mistake.彼は私の誤りを大目に見た。
I've made the same mistakes as I made last time.私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I was worried about my mistakes at first.はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
You must put these mistakes right.君はこれからの誤りを正さなければならない。
My mistake incurred his anger.私の誤りは彼の怒りを招いた。
He mistook Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
His composition has not a few mistakes.彼の作文は誤りが少なくない。
Errors are few, if any, in his English composition.彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
Her grammar is bad.彼女の言葉づかいには誤りが多い。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
It's still being tested.まだ試行錯誤だな。
He may have misunderstood you.彼は君を誤解していたのかもしれない。
We make not a few mistakes when speaking in English.私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
Your composition is perfect except for a few mistakes.君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Her grammar is bad.彼女の言葉使いには誤りが多い。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.うん、誤診だったみたい。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
You made the same mistake as last time.君は前と同じ誤りを犯した。
I've detected a big mistake.私は大きな誤りを見つけた。
I could not convince him of his mistake.わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
Correct errors, if any.誤りがあれば訂正しなさい。
Please let me know if you find any typos or missing words.誤字脱字を見つけたら教えてください。
To my way of thinking, that was his mistake.私の考えでは、それは彼の誤りだ。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He broke his promise, which was a big mistake.彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
We could not convince her of her mistakes.私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
He put the mistake down to me.彼はその誤りを私のせいにした。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The teacher took notice of the student's mistake.先生はその生徒の誤りに気がついた。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
Her composition was free from mistakes.彼女の作文には誤りがなかった。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
Her name was wrongly spelled.彼女の名前は誤記されていた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Correct me if I'm wrong.もし誤りがあれば訂正しなさい。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
"I have the wrong life," was his last words.「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
It seems that there was a misunderstanding.誤解があったように思われる。
It's a misunderstanding.誤解です。
This is a good book except for a few mistakes.これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
She broke a vase by mistake.彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
This is a mistake.これは誤りだ。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
An innocent man was arrested by mistake.無罪の男が誤って逮捕された。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
He pointed out some spelling errors to her.彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
The typist tried to erase the error.タイピストはその誤りを消そうとした。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
He has not realized his own mistake.彼は自分の誤りに気づいていない。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.その薬は誤って使うと毒になる。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
Don't be afraid of making mistakes.誤りをおかすことを恐れてはいけません。
The author made ten mistakes in as many pages.その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License