Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor of her death turned out false. 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 He swallowed detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 There are several spelling errors in your essay. 君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 It won't be long before he realizes the fault. まもなく彼は誤りに、気付くだろう。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 We believed that Jim had made a mistake. ジムは誤りを犯したと思われた。 Your writing is good except for a few mistakes. いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 Many mistakes could have been avoided through simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 Anything that can be misunderstood will be. 誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。 Even the worthy Homer sometimes nods. 弘法も筆の誤り。 You must put these mistakes right. 君はこれからの誤りを正さなければならない。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあれば訂正しなさい。 It was a manifest error of judgement. それは明らかに判断の誤りだった。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りを発見した。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 Anyone can make a mistake. 弘法も筆の誤り。 I could not convince him of his mistake. わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 She insisted that it was my fault. 彼女は私の誤りだと言い張った。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 We are all liable to make mistakes. 人はだれでも誤りを犯しやすい。 It is wrong to divide language into "living" and "dead". 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 Tom was arrested by mistake. トムは誤って逮捕された。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 This is an error common among Japanese students. これは日本人の学生によく見られる誤りです。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Her grammar is bad. 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 You've made a good many mistakes. あなたはかなり多くの誤りを犯した。 Many typographical errors were found. 印刷の誤りがたくさん見つかった。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 Her composition is very good except for two or three spelling errors. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 To my way of thinking, that was his mistake. 私の考えでは、それは彼の誤りだ。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば訂正しなさい。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He pointed out some spelling errors to her. 彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 It was some time before he realized his mistake. しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。 Don't get me wrong. 誤解しないでくれ。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 He brooded over the mistake he made. 彼は自分のやった誤りを気にやんだ。 This composition is free from errors. この作文には誤りがない。 We all make mistakes. 私たちの誰もが誤りを犯す。 Their quarrel sprung from misunderstanding. 彼らのけんかは誤解から起こった。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 This is to clear up the misunderstanding. 誤解を解くためにこれを書いています。 It occurs to me that I may have misunderstood you. 私は君を誤解していたようですね。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 Her grammar is bad. 彼女の言葉使いには誤りが多い。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 It is easy for us to make many mistakes. 私たちは誤りをたくさん犯しやすい。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. ・テキストデータの誤字脱字を修正。 Have you allowed for any error in your calculation? 計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。 Correct errors, if any. 誤りがあれば訂正しなさい。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 I was worried about my mistakes at first. 初めのうちは、私は誤りが気になりました。 It's still being tested. まだ試行錯誤だな。 He made a mistake through carelessness. 彼は不注意のために、誤りを犯した。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りをみつけた。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 I won't tolerate your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 The rumor turned out false. 噂は誤りであったことが判明した。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Through trial and error, he found the right answer by chance. 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 It has dawned on me that I mistook his intention. 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 I've detected a big mistake. 私は大きな誤りを見つけた。 The author made ten mistakes in as many pages. その著者は10ページに10個の誤りをおかした。 He drank detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。 Don't be afraid of making mistakes. 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。 Correct errors, if any. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 We could not convince her of her mistakes. 私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 You do me wrong. それは私に対する誤解ですよ。 Correct errors. 誤りを直せ。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Please let me know if you find any typos or missing words. 誤字脱字を見つけたら教えてください。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。