We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
You are mistaken!
誤解だよ!
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Tom was arrested by mistake.
トムは誤って逮捕された。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
It was some time before he realized his mistake.
しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
This is a mistake.
これは誤りだ。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
I made a mistake.
誤りをおかした。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
However the protagonist is aware of his own mistakes.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
He that talks much, errs much.
多弁の人は多く誤る。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I've detected a big mistake.
私は大きな誤りを見つけた。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.