UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '誤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are few, if any, such mistakes.そんな誤りは、あっても少なくない。
Her name was wrongly spelled.彼女の名前は誤記されていた。
You do me wrong.それは私に対する誤解ですよ。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
You've made a good many mistakes.あなたはかなり多くの誤りを犯した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
We could not convince her of her mistakes.私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
I think there has been some misunderstanding here.何か誤解があったようですが。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.その薬は誤って使うと毒になる。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
Her grammar is bad.彼女の言葉使いには誤りが多い。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I made a mistake.誤りをおかした。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
Correct errors, if any.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
There is a mistake in her composition.彼女の作文には誤りがひとつ有る。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
One step further, and you will fall into an abyss.一歩誤るとせんじんの谷だ。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Tom was arrested by mistake.トムは誤って逮捕された。
This book has few, if any, misprints.この本は誤植はまずほとんどない。
He broke his promise, which was a big mistake.彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
He mistook Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
At last, he realized his error.彼はついに自分の誤りを悟った。
I think that it was his mistake.私の考えでは、それは彼の誤りだ。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
My mistake incurred his anger.私の誤りは彼の怒りを招いた。
Many typographical errors were found.印刷の誤りがたくさん見つかった。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
There are few books that have no misprints.誤植のない本などほとんどない。
Please don't misunderstand me.私のことを誤解しないでください。
He pointed out some spelling errors to her.彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Thank you for clearing up the misunderstanding.誤解を解いてくださってありがとう。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
It seems that there was a misunderstanding.誤解があったように思われる。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Is everything OK here?ほかに誤用はございませんか。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
The author made ten mistakes in as many pages.その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
I'm sorry I misunderstood you.あなたを誤解してしまってごめんなさい。
She pointed out the mistakes I had made.彼女は私が犯した誤りを指摘した。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Their quarrel sprung from misunderstanding.彼らのけんかは誤解から起こった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
My father is too stubborn to admit his faults.私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
The typist tried to erase the error.タイピストはその誤りを消そうとした。
He blamed me for the mistake.彼はその誤りを私のせいにした。
Correct me if I am mistaken.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
He swallowed detergent by mistake.誤って洗剤を飲んでしまいました。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
You must put these mistakes right.君はこれからの誤りを正さなければならない。
I've detected a big mistake.私は大きな誤りを見つけた。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
We are liable to err.われわれは誤りを犯しがちである。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
This is a mistake.これは誤りだ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
His story turned out to be false.彼の話は誤りであることがわかった。
I'm afraid there's a misunderstanding.誤解があるようです。
Correct me if I'm wrong.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
You made the same mistake as last time.君は前と同じ誤りを犯した。
We are all liable to make mistakes.人はだれでも誤りを犯しやすい。
She pointed out my mistake.彼女は私の誤りを指摘した。
He admitted his mistakes.彼は自分の誤りを認めた。
There are few, if any, mistakes in his composition.彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
She broke a vase by mistake.彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
This is a good book except for a few mistakes.これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License