The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.
その薬は誤って使うと毒になる。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
It's still being tested.
まだ試行錯誤だな。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
There are few, if any, such mistakes.
そんな誤りは、あっても少なくない。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
I won't excuse your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
She made five mistakes in as many lines.
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
We are liable to err.
われわれは誤りを犯しがちである。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.