Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is reading a novel now. 彼は今小説を読んでいる。 He gave me an account of the machine. 彼は私にその機械の説明をした。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 If you permit me to speak, I can explain everything. 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 This novel consists of three parts. この小説は三部からなりたっている。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 I don't understand this novel's plot. その小説の筋はわからない。 The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 Sorry, I'm bad at explaining. 説明下手でごめんね。 He explained at length what had been decided. 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 Would you be kind enough to explain it to me? 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 Her speech was excellent. 彼女たちの演説はすばらしかった。 We invited a novelist and poet to the party. 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 "The Gettysburg Address" is a concise speech. 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 It is worthwhile to read this novel. この小説は一読の価値がある。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 I love romance novels. 私は恋愛小説が好きです。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を高めた。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間がありません。 She brought me many novels in German. 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 Only afterward did he explain why he did it. あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 I have been absorbed in reading a mystery. 推理小説にのめり込んでいる。 My explanation may sound strange. 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 Can you persuade him to join our club? 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 Her teacher advised her to read more and more novels. 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 He delivered a speech. 彼は演説した。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 I talked my wife out of buying a new car. 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 I am through with his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 That novel was widely read. あの小説は広く読まれました。 He told me that Poe's novels were interesting. 彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 He required her to explain how she spent money. 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 I had little time to prepare the speech. 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 They laughed the speaker down. 彼らは笑って演説者を黙らせた。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画にいくように説得した。 I haven't read his novel, and my brother hasn't either. 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 Can you tell me what this is? これはどんなものか説明してください。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 I persuaded her after all and went to camp. 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 I explained the procedures to him. 彼に手続きを説明した。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 His speech was brief and to the point. 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 He would sit for hours reading detective stories. 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 He explained in detail what he had seen. 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 He will be reading a historical novel. 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 The lecturer would end up his speech with a joke. 講師はジョークを言って演説を終えた。 The explanation was beyond my understanding. その説明は私には理解できなかった。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 He prevailed on the farmers to try the new seeds. 彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 Explain it in plain terms, please. やさしい言葉で説明してください。 We failed to persuade him. 私たちは彼を説得するのに失敗した。 It's no use trying to convince Tom. トムを説得するだけ無駄だ。 A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 Please explain the rules of soccer to me. サッカーのルールを説明してください。 He made a speech highly appropriate to the occasion. 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 At one time I was saying I want to become a novelist. 小説家になりたいと言っていた時期がある。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 Tom failed to persuade Mary. トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 How do you account for this fact? あなたはこの事実をどう説明しますか。