The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot read this novel without crying.
この小説を読めば必ず涙が出てくる。
Her new novel will come out next month.
彼女の新作の小説は来月出版される。
How do you account for the accident?
あなたはその事故をどう説明しますか。
Few students are interested in reading this novel.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
What is the first novel that was written in Japanese?
日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
I persuaded him to consult a doctor.
医者に診てもらうように彼を説得した。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
One of my cousins is married to a novelist.
私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I will account for the incident.
私がその事件について説明しよう。
He sat up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
His speech impressed us very much.
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
His speech captured our attention.
彼の演説は我々の注意を引いた。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Finally, he gave into my persuasion.
ついに、彼は私の説得くっした。
Have you finished reading the novel?
君はその小説を読み終えましたか。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
I am tired of listening to his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
This novel is both interesting and instructive.
この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
I do not read his novels.
彼の小説は読みません。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
This is a novel written by Hemingway.
これはヘミングウエイによって書かれた小説です。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.
今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
He is used to making speeches.
彼は演説するのに慣れている。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
Do I have to make a speech?
私が演説をしなければなりませんか。
The governor's speech was aimed at the press.
知事の演説は記者団に向けて行われた。
Please tell me what kind of cooking this is.
これはどんな料理か説明してください。
My goal in life is to be a novelist.
私の人生の目標は小説家になることです。
But how that comes about I am at a loss to explain.
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
Would you like me to explain it?
説明しましょうか。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
There is no accounting for tastes.
人の好みは説明できないものだ。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
I spent the whole day reading that novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?
ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
The guests listened to a number of speeches.
お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.