UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
He is not a poet but a novelist.彼は、詩人ではなくて小説家だ。
Please explain in detail.詳しく説明してください。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
This book contains a lot of short stories.この本には短編小説がたくさん入っている。
I do not care for such a novel.私はそういう小説は好きではない。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
He is absorbed in reading detective novels.彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
The fury went out of her speeches.彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
Convincing Tom to do the right thing was hard.トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。
The President will make a speech over the radio.大統領はラジオで演説をするだろう。
This novel is boring.この小説はつまらない。
He gave me a lecture on drinking.彼は飲酒について私にお説教した。
My speech was greeted with cold silence.私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
Her new novel will come out next month.彼女の新作の小説は来月出版される。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
I tried to argue my father into buying a new car.私は父を説得して新車を買わせようとした。
Who that has read his story can forget it?彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
He illustrated his theory with diagrams.彼は図を使って自説を例証した。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画にいくように説得した。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
Please explain it.説明してください。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
You must record his speech.彼の演説を録音しておかねばならない。
I'll soon finish reading this novel.もうすぐこの小説を読み終えます。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
He delivered a speech.彼は演説した。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
Well, let me tell you.では、ここでご説明しましょう。
I'm not used to making speeches in public.私は人前で演説することに慣れていない。
He seems satisfied with my explanation.彼は私の説明で満足しているらしい。
He is not so much a politician as a novelist.彼は政治家というよりは小説家である。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Many novels have been written by him.多くの小説が彼によって書かれた。
The sayings of Confucius are famous.孔子の言説は有名である。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
We failed to persuade him.私たちは彼を説得するのに失敗した。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Never have I read so terrifying a novel as this.こんな怖い小説は初めてだ。
He explained in detail what he had seen.彼は自分が見たものを詳しく説明した。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Will you please put that in simpler words?どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
This theory consists of three parts.この学説は3部から成り立っている。
He delivered his speech splendidly.彼は演説を堂々とやった。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画を支援する演説をした。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
My friend's father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
I am through with his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
We tried to persuade him.説得に努めた。
My brother would often stay up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I had little time to prepare the speech.演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
I sat up all last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License