Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| He is a novelist rather than a politician. | 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| I've managed to talk him into buying a new bed. | 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| They made the novel into a drama. | 彼らはその小説をドラマ化した。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| I talked my wife out of buying a new carpet. | 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| I talked my wife out of buying a new car. | 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Would you please explain the rules to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| At one time I was saying I want to become a novelist. | 小説家になりたいと言っていた時期がある。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I'm tired of him bawling me out. | 彼の説教にはうんざりだ。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| The novel has been translated into many languages. | その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 | |
| It is absurd to try to persuade them. | 彼らを説得しようなんて愚かなことだ。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| We persuaded him not to go. | 私達は彼を説得していかないようにさせた。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| He was persuaded into doing it against his own wishes. | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |