UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
His speech was brief and to the point.彼の演説は短くて要点をついていた。
That novel isn't for children.その小説は子供むけでない。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
His speech was very poor.彼の演説は、たいへんまずかった。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
He enjoys reading novels on holiday.彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
I have a friend whose father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
The speech deeply affected the audience.その演説は聴衆に深い感動を与えた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
She is excellent in making speeches.彼女は演説がうまい。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
I don't understand this novel's plot.その小説の筋はわからない。
I talked my father out of smoking.私は、父を説得して禁煙させた。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
The lecturer would end up his speech with a joke.講師はジョークを言って演説を終えた。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
I persuaded him to consult a doctor.医者に診てもらうように彼を説得した。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
He explained how the accident came about.どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。
The novelist gathered materials for his work.その小説家は本を書くために材料を集めた。
Tom's speech was excellent.トムの演説は素晴らしかった。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
She made a good speech.彼女は名演説をした。
I don't need an explanation.説明は要りません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
He was speaking.彼は演説していた。
He is giving an address.彼は演説しているところだ。
The legend gave the name to the place.その地名は伝説に由来する。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしろ。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
He tried to persuade her.彼は彼女を説得しようとした。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Tom is reading a novel.トムは小説を読んでいる。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
He delivered a speech.彼は演説した。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Would you like me to explain it?説明しましょうか。
He looked satisfied with my explanation.彼は私の説明に満足したように見えた。
My speech was greeted with cold silence.私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
The Queen made an address to the nation on television yesterday.女王は昨日テレビで国民に演説した。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
The speaker aroused the anger of the audience.演説者は聴衆を怒らせてしまった。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
This novel of his is inferior to the previous one.この彼の小説は、前作より劣っています。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
Can you tell me what this is?これはどんなものか説明してください。
His speech made a good impression on me.彼の演説は私によい印象を与えた。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
I don't see any point in persuading him.彼を説得しても無駄だ。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License