Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| My wife talked me into buying a new car. | 妻は私を説き伏せて新車を買わせた。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| We found it impossible to persuade him. | 彼を説得するのは不可能だった。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| There is no reasoning. | 説得するのは無理だ。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| I talked my wife out of buying a new carpet. | 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| Explain exactly what the reasons are. | 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| I explained the procedure to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| Tom failed to persuade Mary. | トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| It is difficult for us to persuade him. | 我々が彼を説得することはむずかしい。 | |
| They made the novel into a drama. | 彼らはその小説をドラマ化した。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| Would you please explain the rules to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| Are you making a pass at me? | それ、わたしを口説いてるの? | |
| I don't like a novel without a hero. | 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |