UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Please explain it.説明してください。
I persuaded him to resign the post.私はその職を辞するよう彼を説得した。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He attacked the government's policy in his speech.彼は演説で政府の政策を攻撃した。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
The novelist gathered materials for his work.その小説家は本を書くために材料を集めた。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
I'll finish reading this novel soon.もうすぐこの小説を読み終えます。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
No words availed to persuade him.どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
We read the full text of his speech.私たちは彼の演説の全文を読んだ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
It took him three years to write the novel.彼はその小説を書くのに3年かかった。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
I can't explain it either.説明もできないよ。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
He has been absorbed in the novel all day without eating.彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人の前で演説した。
She explained her idea by means of pictures.彼女は自分の考えを絵によって説明した。
He is giving an address.彼は演説しているところだ。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
Please explain the rules of soccer to me.サッカーのルールを説明してください。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
I cannot account for this strange happening.私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
I finally persuaded him to buy it.私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I read through the novel.私はその小説を読み終えた。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
He is not so much a politician as a novelist.彼は政治家というよりは小説家である。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
What an interesting novel this is!これはなんておもしろい小説だろう。
I explained to her what the matter was.何が起こったのか彼女に説明した。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
I was mixed up by the confusing explanation.そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
This film is based on a novel.この映画は小説をもとにしている。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He argued me into going.彼は私を説得して行かせた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
He explained how the accident came about.彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
Will you please put that in simpler words?どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The sayings of Confucius are famous.孔子の言説は有名である。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
He was speaking.彼は演説していた。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License