The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
He is used to making speeches.
彼は演説するのに慣れている。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
There is no accounting for tastes.
人の趣味は説明できない。
His explanation was not satisfactory.
彼の説明は満足行くものではなかった。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
His speech was very poor.
彼の演説は、たいへんまずかった。
François gave a speech.
フラソワは演説をしました。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.
彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
A scholar made an excellent speech about human rights.
ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
He reads a novel every day.
彼は毎日小説を読む。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
His new novel will come out next month.
彼の新作の小説は来月出版される。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
The congregation was moved by the fine sermon.
会衆は素晴らしい説教に感動した。
Let me have the novel when you have done with it.
その小説があいたら貸してください。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
This novel is boring.
この小説はつまらない。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The origin of the universe will probably never be explained.
宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
They listened to the President making a speech over the radio.
彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
I'll explain it in detail next week.
来週詳しく説明します。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
It was no good persuading my sister to give up.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Your explanation lacks concreteness.
きみの説明は具体性に欠ける。
Detective stories are amusing.
探偵小説はおもしろい。
I am not satisfied with your explanation.
私はあなたの説明に満足していない。
He explained how the accident came about.
彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
Will it do me any good to try to persuade him now?
今彼を説得して何か益があるだろうか。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.
私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
He didn't press her for an explanation.
彼は彼女に説明を強要しなかった。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
We have to use every means to persuade him.
私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
My older brother often stayed up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
He made a speech in front of many people.
彼はたくさんの人の前で演説した。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
The minister inspired us with a marvelous sermon.
牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
He attacked the government's policy in his speech.
彼は演説で政府の政策を攻撃した。
Would you explain it again?
もう一度説明してくださいませんか。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
He described the accident in detail to the police.
彼はその事故について警察に詳しく説明した。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
He amused himself by reading a detective story after supper.
彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
I was absorbed in reading a novel.
私は小説を読むのに熱中していた。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.