Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得できるのは君しかいません。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| He convinced his daughter to not marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| It took only a 1000 yen to convince him. | 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| The work will give birth to a new school of novel. | その作品は小説の新流派を生むだろう。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| The police described how the case would be handled. | 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| At length, he came to understand the theory. | 彼はついにその学説を理解するにいたった。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| The novel added to his reputation. | この小説は彼の名声を増した。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| I persuaded her after all and went to camp. | 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| It was no good persuading my sister to give up. | 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Explain exactly what the reasons are. | 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |