Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I persuaded him to be examined by the doctor. | 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| We persuaded him not to go. | 私達は彼を説得していかないようにさせた。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| I finally persuaded him to buy it. | 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| I'm reading a novel by Sidney Sheldon. | 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| There is no reasoning. | 説得するのは無理だ。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんておもしろい小説だろう。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| What's his most recent novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| How do you account for the fact? | 君はその事実をどう説明しますか。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| He gives plain, simple explanations. | 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |