Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Use only as directed. | あくまで説明書に従ってお使いください。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| I persuaded her to make herself comfortable. | 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人に愛されています。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| The theory will find general acceptance. | その説は一般に認められるだろう。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| Would you please explain the rules to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| I talked my father out of smoking. | 私は、父を説得して禁煙させた。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| He stayed up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| She was discouraged from publishing her first novel. | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 | |
| The explanation was beyond my understanding. | その説明は私には理解できなかった。 | |
| The hypothesis is based on the thorough experiments. | その仮説は徹底的な実験に基づいている。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| Some lectures are not wholesome for children. | 子供のためにならない説教もある。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| I explained the reason in detail. | 私はくわしくその理由を説明した。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |