UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
My goal in life is to be a novelist.私の人生の目標は小説家になることです。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
My wife tried to persuade me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
His novels also appear in English and French.彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
He is absorbed in reading detective novels.彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
He was speaking.彼は演説していた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
How do you account for this fact?あなたはこの事実をどう説明しますか。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
This is a novel written by Hemingway.これはヘミングウエイによって書かれた小説です。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
The novel takes its title from the Bible.その小説は聖書から題名をとっている。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
He didn't explain it at all.彼は全然それを説明しなかった。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
She was discouraged from publishing her first novel.彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
This novel is interesting enough.この小説はとてもおもしろい。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
The experiment confirmed his theory.この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
He will be reading a historical novel.彼は歴史小説を読んでいるだろう。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I read through the novel.私はその小説を読み終えた。
I talked my father out of smoking.私は、父を説得して禁煙させた。
His explanation was not satisfactory.その説明は満足いくものではなかった。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
I tried to argue my father into buying a new car.私は父を説得して新車を買わせようとした。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
I had little time to prepare the speech.演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
I am through with his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
Jane couldn't explain the beauty of snow.ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
The lecturer would end up his speech with a joke.講師はジョークを言って演説を終えた。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
He is engaged upon a new novel.彼は新しい小説を書いている。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
You cannot read this novel without crying.この小説は涙なしでは読めないよ。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Father would often read detective stories in his spare time.父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
How long did it take him to write this novel?彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Can you account for your car accident?あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
I stayed up late last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License