The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The guests listened to a number of speeches.
お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I tried to persuade him by all possible means.
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
He has spent three years writing this novel.
彼はこの小説を書くのに3年を費やした。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He is the novelist whom I admire most.
彼は私が最も尊敬している小説家だ。
I can't convince Tom.
私はトムを説得できない。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
He explained to me how to use the machine.
彼は私に、その機械の使い方を説明した。
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
The novel has sold almost 20000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
The congregation was moved by the fine sermon.
会衆は素晴らしい説教に感動した。
I haven't read his novel, and my brother hasn't either.
私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He explained about the accident.
彼は事故について説明した。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
His address is a concise speech.
彼の演説は簡潔スピーチです。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
I read through the novel.
私はその小説を読み終えた。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
I explained to her what the matter was.
何が起こったのか彼女に説明した。
Who is the author of this story?
この小説の作者は誰ですか。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
This is a novel written by Hemingway.
これはヘミングウエイによって書かれた小説です。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
It is absurd to try to persuade them.
彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
I persuaded John to be examined by the doctor.
私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
I recommend that you read that novel.
その小説を読むことを薦めます。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.