Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
Tom is writing a novel now.
トムさんは今小説を書いています。
His speech was very poor.
彼の演説は、たいへんまずかった。
Could you explain it in more detail?
それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
There is no time for explanation.
説明している暇はない。
Please explain the procedure.
手順を説明していただけますか。
I had little time to prepare the speech.
演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
Let me explain it with a diagram.
図で説明しましょう。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
His speech contained very little matter.
彼の演説には内容がほとんどなかった。
Do I have to make a speech?
私が演説をしなければなりませんか。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.
トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。
We argued him into going.
我々は彼を説得して行かせた。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
We tried to persuade him.
説得に努めた。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
He made a speech in English at the meeting.
彼はその会合で英語で演説した。
I prevail on her to have a date with me.
僕は彼女をうまく説得してデートした。
Tom is reading a short story.
トムは短編小説を読んでいる。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
His novel has been translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
This film is based on a novel.
この映画は小説をもとにしている。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
My wife tried to persuade me into buying a new car.
妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
Finally, he gave into my persuasion.
ついに、彼は私の説得くっした。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
I can't account for his absence.
彼が欠席したことを説明することができない。
When will his new novel be published?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.