The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
It fairly took time to explain the fact.
事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
I talked my wife out of buying a new carpet.
私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
He's started writing a novel.
彼は小説を書き始めました。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
The teacher illustrated his theory with pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
I finally talked her into lending me the book.
私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
Besides teaching English, he writes novels.
彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
The origin of the universe will probably never be explained.
宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
He was giving a speech.
彼は演説していた。
I persuaded John to be examined by the doctor.
私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Use only as directed.
あくまで説明書に従ってお使いください。
I'm not used to making speeches in public.
私は人前で演説することに慣れていない。
I need a concise explanation.
簡潔な説明をしてほしい。
How do you find his new novel?
彼の今度の小説はいかがでしたか。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You have to account for your failure.
あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.