UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
Her novel was translated into Japanese.彼女の小説は日本語に翻訳されました。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしろ。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
There is no time for explanation.説明している時間はない。
She was discouraged from publishing her first novel.彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
What is the first novel that was written in Japanese?日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The president addressed a large audience.大統領は大衆を前に演説した。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
His novels also appear in French.彼の小説はフランス語でもでています。
The novel is very exciting.この小説はとても興奮する。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
I have a friend whose father is a famous novelist.私には父親が有名な小説家である友達がいる。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
It's no use trying to convince Tom.トムを説得するだけ無駄だ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を増した。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Please explain the rules of soccer to me.サッカーのルールを説明してください。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
By next Sunday, I'll have read through the novel.来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I don't understand this novel's plot.その小説の筋はわからない。
I haven't read any of his novels.彼の小説は1つも読んでいない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Would you please explain the rules to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.ベル氏が今晩、演説することになっている。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
Let me explain.説明させてください。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
His speech was brief and to the point.彼の演説は短くて要点をついていた。
Some of the books that he has are English novels.彼の持っている本の中には英語の小説もある。
It took him three years to write the novel.彼はその小説を書くのに3年かかった。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He is not a poet but a novelist.彼は、詩人ではなくて小説家だ。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
He is engaged upon a new novel.彼は新しい小説を書いている。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
We tried in vain to talk him out of smoking.私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
He gives plain, simple explanations.彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
This theory consists of three parts.この学説は3部から成り立っている。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I can't explain it either.説明もできないよ。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
He is absorbed in reading detective novels.彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
This novel exercised a great influence on young people.この小説は若い人に大きな影響を与えた。
The teacher often emphasizes that students should have courage.教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
His powerful speech carried the audience with him.彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License