UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
No words availed to persuade him.どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
I'll soon finish reading this novel.もうすぐこの小説を読み終えます。
The speaker banged the table with his fist.演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
He's the novelist I admire the most.彼は私が最も尊敬している小説家だ。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
His speech was brief and to the point.彼の演説は短くて要点をついていた。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
He is engaged upon a new novel.彼は新しい小説を書いている。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
I have no time to explain this in detail.この事を詳細に説明する時間がありません。
Father would often read detective stories in his spare time.父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
The hero's speech touched the entire audience.その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
I was prevailed upon to go to the party.私はパーティーに行くように説得された。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しく説明してもらえませんか?
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金全部を説明できますか。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Let me explain.説明させてください。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
Some lectures are not wholesome for children.子供のためにならない説教もある。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
His speech was too short.彼の演説はあまりにも短すぎた。
This novel is boring.この小説はつまらない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
His novel has been translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
I'll persuade him not to go.彼が行かないように説得します。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
What is the first novel that was written in Japanese?日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
Who that has read his story can forget it?彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I do not care for such a novel.私はそういう小説は好きではない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
I tried writing a novel.私はためしに小説を書いてみた。
Some of the books that he has are English novels.彼の持っている本の中には英語の小説もある。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
We tried to persuade Jim to join us.ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
I'll explain it in detail next week.来週詳しく説明します。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
He is absorbed in reading detective novels.彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
The Mayor addressed a large audience.市長は大聴衆を前に演説した。
His novel sold well.彼の小説はよく売れた。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He gave an address to the nation on TV.彼はテレビで国民に演説した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License