The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
She is a short story writer.
彼女は短編小説作家です。
He reads detective stories on occasion.
彼はときどき探偵小説を読む。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Explain it once more, Jerry.
もう一度説明してくれよ、ジェリー。
It was no good persuading my sister to give up.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
He amused himself by reading a detective story after supper.
彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I'll soon finish reading this novel.
もうすぐこの小説を読み終えます。
The speaker banged the table with his fist.
演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.
私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
This novel was written by an American writer.
この小説は米国の作家によって書かれた。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He attacked the government's policy in his speech.
彼は演説で政府の政策を攻撃した。
Who is the author of this story?
この小説の作者は誰ですか。
His novels are popular among young people.
彼の小説は若者に愛読されている。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
He translated a Japanese novel into French.
彼は日本の小説をフランス語に訳した。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Are you satisfied with my explanation?
私の説明に満足していますか。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I can't explain it either.
説明もできないよ。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
I persuaded him to give himself up to the police.
私は彼を説得して警察に自首させた。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
He gave a short account of the accident.
彼は事故の様子を簡単に説明した。
My brother would often stay up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
I'm none the wiser for his explanation.
説明されても少しも分からない。
In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.