UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
He is giving an address.彼は演説しているところだ。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
All in all, the novel was a success.小説はまず成功だった。
I talked my father out of smoking.私は、父を説得して禁煙させた。
He explained to my son why it rains.彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
I explained to her what the matter was.何が起こったのか彼女に説明した。
The song descended from a legend.その歌は伝説に由来する物だった。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
It's no use trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
The novel is worthy of praise.その小説は賞賛に値する。
I talked my boyfriend into buying me a ring.ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
His speech was too short.彼の演説はあまりにも短すぎた。
His novels also appear in French.彼の小説はフランス語でもでています。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
I cannot account for what has happened.何が起こったのか説明できない。
The chart illustrates how the body works.その図は体の働きを説明している。
Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人の前で演説した。
His novel has been translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
This book contains a lot of short stories.この本には短編小説がたくさん入っている。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
The Mayor addressed a large audience.市長は大聴衆を前に演説した。
I've managed to talk him into buying a new bed.私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
These legends should be handed down to our offspring.これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
My brother would often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
He is now writing a sister volume to his novel.彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
Will you please put that in simpler words?どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
His address is a concise speech.彼の演説は簡潔スピーチです。
He is known to us all as a novelist.彼は小説家として私たちみんなに知られている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He explained about the accident.彼は事故について説明した。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
This data supports the hypothesis.これらのデータはその仮説を支持している。
How do you account for your absence?君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
There was a touch of irony in his speech.彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に訳した。
He explained the matter in detail.彼はその問題を詳細に説明した。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
How do you account for that?あなたはそれをどう説明しますか。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
I don't like a novel without a hero.私は英雄のいない小説は嫌いだ。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
The teacher exhorted his pupils to do well.教師は生徒に善行をするように説き勧めた。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He has started to write a novel.彼は小説を書き始めました。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
Do you have to make a speech?あなたは演説をしなければいけないの?
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License