Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 I persuaded him to consult a doctor. 私は彼を説得して医者に行かせた。 Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 Do you have to make a speech? あなたは演説をしなければいけないの? The President's speech was calculated to ease world tensions. 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 His paper reads like a novel. 彼の論文は小説のように読める。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 He revised his opinion. 彼は自説を修正した。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 Will you explain the rule to me? そのルールを私に説明してくれませんか。 His explanation didn't come across well. 彼の説明はわかりにくかった。 We ask you to account for your delay. 遅れたわけを説明してもらいたい。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 My wife talked me into buying a new car. 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 He gave an explanation of the machine. 彼はその機械の説明をした。 That novel wasn't written by Mr. Robinson. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 Have you finished reading the novel? 君はその小説を読み終えましたか。 This novel was translated from English. この小説は英語から訳されました。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 She explained it over again. 彼女はそれを繰り返し説明した。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 He explained how the accident came about. どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 I can't recollect his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 Practice what you preach. 人に説教することを自らも実行せよ。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 This novel consists of three parts. この小説は三部からなりたっている。 I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分も読んでない。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 He demonstrated new vacuum cleaners. 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 He was speaking. 彼は演説していた。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 I'm tired of him bawling me out. 彼の説教にはうんざりだ。 I persuaded her to make herself comfortable. 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 I explained to her what the matter was. 何が起こったのか彼女に説明した。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 He's the novelist I admire the most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 I have enjoyed reading this novel. この小説を読んで楽しかった。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 It accounts for the fact. それで説明がつく。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 He explained it in detail. 彼は詳しく説明した。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 He won fame by the novel. 彼はその小説で名を売った。 The doctor persuaded him to give up smoking. 医者は彼を説得してタバコをやめさせた。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 I haven't read the final page of the novel yet. 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 He gave me a lecture on drinking. 彼は飲酒について私にお説教した。 I have been absorbed in reading a mystery. 推理小説にのめり込んでいる。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 You cannot read this novel without crying. この小説は涙なしでは読めないよ。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 Her speech was excellent. 彼女たちの演説はすばらしかった。 He is a novelist and artist. 彼は小説家兼画家である。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 There is no accounting for tastes. 好みについて説明することはできない。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 This novel bores me. この小説は退屈だ。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 He persuaded his daughter into going to the party with him. 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 What if you gave a speech and nobody came? 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? I failed to persuade her. 私は彼女を説得できなかった。 Would you explain it in more detail? もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 My younger brother used to often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。