UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
He is giving an address.彼は演説しているところだ。
The play was adapted from a novel.その劇は小説を改作したものだ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Do I really have to give a speech?私が演説をしなければいけないのですか。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Do you have anything to add to his explanation?彼の説明に何か補足することがありますか。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
This book contains a lot of short stories.この本には短編小説がたくさん入っている。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
What if you gave a speech and nobody came?君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
I'll explain the matter to you later on.もっとのちにそのことを説明します。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I tried writing a novel.私はためしに小説を書いてみた。
Not only did he teach school, but he wrote novels.彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
She explained the matter to me.彼女は私にその事について説明した。
Her teacher advised her to read more and more novels.彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
He was speaking.彼は演説していた。
Nobody could explain how the thing was made.その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
His speech was too short.彼の演説はあまりにも短すぎた。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Anyone can make a speech here on Sundays.誰でも日曜日はここで演説ができます。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
You have to account for your absence.君は欠席の理由を説明しなければならない。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
He explained by means of diagrams.彼は図を使って説明した。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The novel takes its title from the Bible.その小説は聖書から題名をとっている。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
The lecturer would end up his speech with a joke.講師はジョークを言って演説を終えた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
We tried to persuade Jim to join us.ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He gave a minute description of the dinner party.彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
I felt like reading the detective story.私はその探偵小説を読みたい気がした。
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
We never got a clear explanation of the mystery.私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
All in all, the novel was a success.小説はまず成功だった。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人の前で演説した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
Let me have the novel when you have done with it.その小説があいたら貸してください。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
We were ordered away without any explanation.われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
According to one legend, it gets its name from a priest.ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
It's no use trying to persuade the boy.その少年を説得しようとしても無駄だ。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
The facts bear out this hypothesis.諸事実がこの仮説を実証している。
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
It fairly took time to explain the fact.事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
This novel is boring.この小説はつまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License