Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 The clerk induced her to buy the dress. その店員は彼女にその服を買うように説得した。 François gave a speech. フラソワは演説をしました。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間がありません。 I have read the novel before. その小説は以前読んだことがある。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 There is no accounting for tastes. 好みは、説明できない。 How do you account for this fact? あなたはこの事実をどう説明しますか。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 The student failed to account for the mistake. その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 He persuaded his wife not to divorce him. 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 The teacher illustrated his theory with pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 His new theory is beyond my apprehension. 彼の新学説は私には理解できない。 He is absorbed in reading a detective story. 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 He is a novelist and artist. 彼は小説家兼画家である。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 Even as he was speaking, a shot rang out. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 She attempted to persuade her father. 彼女は父親を説得しようとした。 Who that has read his story can forget it? 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 I'll explain the incident. 私がその事件について説明しよう。 I have enjoyed reading this novel. この小説を読んで楽しかった。 The novel has sold almost 20000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人の前で演説した。 I was bored with his endless sermon. 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 I'll persuade him not to go. 彼が行かないように説得します。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 I was reading a novel then. あの時小説を読んでいました。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 You must account for your absence. あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 This writer is at his best in his short stories. この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 Prove it by experiment. それを実験で説明せよ。 Will you explain it in plain English? それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 He convinced his daughter to not marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 The speaker should stand where everyone can see him. 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 She encouraged him to write a novel. 彼女は彼に小説を書くように励ました。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 It accounts for the fact. それで説明がつく。 I couldn't think up such a brief explanation. そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 The novelist is popular among our generation. その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 Your speech will be recorded in history. 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 Mr. Bell is due to make a speech tonight. ベル氏が今晩、演説することになっている。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 I do not read his novels. 彼の小説は読みません。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 We tried to persuade Jim to join us. ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 Tom's speech was excellent. トムの演説は素晴らしかった。 I cannot account for what has happened. 何が起こったのか説明できない。 I'm afraid I didn't explain it too well. どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 He has been absorbed in the novel all day without eating. 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 This is the house where the famous novelist was born. これがあの有名な小説家が生まれた家です。 The excited woman tried to explain the accident all in one breath. 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 He explained his plan both to my son and to me. 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 That novel isn't for children. その小説は子供むけでない。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。