Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 This theory consists of three parts. この学説は3部から成り立っている。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 The translator found it impossible to explain what he meant. 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 Can you explain why you turned down their proposal? なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? His address is a concise speech. 彼の演説は簡潔スピーチです。 He explained it at length. 彼はそれを詳しく説明しだした。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 He reads detective stories on occasion. 彼は推理小説を時々読む。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 The novelist gathered materials for his work. その小説家は本を書くために材料を集めた。 I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 I explained it to him. 私は彼に説明しました。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 He explained how the accident came about. 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 The queen is going to address parliament next week. 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 This novel is boring. この小説は退屈だ。 He stayed up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 I like love stories. 私は恋愛小説が好きです。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 We have to use every means to persuade him. 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 He did his best to persuade her. 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 The three people gave three different accounts of the accident. 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 It is absurd trying to persuade him. 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 My father lectured me for smoking. 父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 I explained him the procedures. 彼に手続きを説明した。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! Crude persuasion is to persistently egg someone on. 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 The student failed to account for the mistake. その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 I don't understand this novel's plot. その小説の筋はわからない。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 Can you explain what PKO stands for? PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 He explained his plan both to my son and to me. 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 His speech was brief and to the point. 彼の演説は短くて要点をついていた。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 His novels are too deep for me. 彼の小説は私には難しすぎる。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人の前で演説した。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 There is no accounting for tastes. 好みについて説明することはできない。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 His novels also appear in French. 彼の小説はフランス語でもでています。 The President will make a speech over the radio. 大統領はラジオで演説をするだろう。 We failed to persuade him. 私たちは彼を説得するのに失敗した。 I'll explain it in detail next week. 来週詳しく説明します。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 How do you account for the fact? 君はその事実をどう説明しますか。 There are 16 characters named Tom in this novel. この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 Mr Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間がありません。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 I read through the novel. 私はその小説を読み終えた。 He is absorbed in reading a detective story. 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。 The play was adapted from a novel. その劇は小説を改作したものだ。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 I will have read the novels through by that time. そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 Granted that you are right, we still have to persuade him first. 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 Please explain it. 説明してください。 He prefers poetry to fiction. 彼は小説よりも詩を好む。 Tom failed to persuade Mary. トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 I have read many of his novels in translation. 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 He explained his plans in detail. 彼は自分のプランを詳しく説明した。 I like reading mysteries. 私は推理小説を読むのが好きです。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 His explanation is unconvincing. 彼の説明は説得力に欠けている。 The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 The novelist is interested in human beings. 小説家というものは人間に興味を持っている。