UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
The students met here to hear the speech.学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
I like reading American novels.私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
I tried to talk him out of the project, but in vain.彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
I explained to her what the matter was.何が起こったのか彼女に説明した。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
I'll explain the matter to you later on.もっとのちにそのことを説明します。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
I'll finish reading this novel soon.もうすぐこの小説を読み終えます。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The speaker aroused the anger of the audience.演説者は聴衆を怒らせてしまった。
He looked satisfied with my explanation.彼は私の説明に満足したように見えた。
It is worthwhile to read this novel.この小説は読む価値がある。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
He is known to us all as a novelist.彼は小説家として私たちみんなに知られている。
I never make a speech without being nervous.私は演説をすると決まってあがる。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
She encouraged him to write a novel.彼女は彼に小説を書くように励ました。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を更に高めた。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
He explained how to make a fire.彼は火の起こしかたを説明しました。
He tried to persuade her in vain.彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
Tom is writing a novel now.トムさんは今小説を書いています。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
I persuaded my brother to study harder.私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
He gave me a lecture on drinking.彼は飲酒について私にお説教した。
Please explain in detail.詳しく説明してください。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
He explained the matter to me.彼は私にその問題を説明した。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人の前で演説した。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
She explained to me that we throw away too much garbage.彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
I stayed home all day long reading novels.私は小説を読んで一日中家にいた。
This film is an adaptation of a novel.この映画は小説をもとにしている。
I'll soon finish reading this novel.もうすぐこの小説を読み終えます。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
He is writing a novel.彼は小説を書いている。
My wife tried to persuade me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。
It is no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄だ。
You have to account for your absence.君は欠席の理由を説明しなければならない。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
My speech was greeted with cold silence.私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
I was bored with his endless sermon.私は彼の終わりのない説教にうんざりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License