UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
My goal in life is to be a novelist.私の人生の目標は小説家になることです。
His speech was very poor.彼の演説は、たいへんまずかった。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He delivered a speech.彼は演説した。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
He revised his opinion.彼は自説を修正した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The novelist gathered materials for his work.その小説家は本を書くために材料を集めた。
It was no good persuading my sister to give up.妹にあきらめるように説得してもだめだった。
Nobody could explain how the thing was made.その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
His novels are popular among young people.彼の小説は若者に愛読されている。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
When his theory was first put forward, nobody bought it.彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を高めた。
The novel has sold almost 20,000 copies.その小説はほぼ2万部を売った。
A scholar made an excellent speech about human rights.ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
He gives plain, simple explanations.彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
The novel ends with the heroine's death.その小説はヒロインの死で終わっている。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
The President will make a speech over the radio.大統領はラジオで演説をするだろう。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
But how that comes about I am at a loss to explain.しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
He's started writing a novel.彼は小説を書き始めました。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
This is the longest novel that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も長い小説です。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
How do you find his new novel?彼の今度の小説はいかがでしたか。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
There isn't time to explain in detail.詳しくは説明している時間はない。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
You're the only person that can persuade him.彼を説得できるのは君しかいません。
Prove it by experiment.それを実験で説明せよ。
His speech was brief and to the point.彼の演説は短くて要点をついていた。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
Please explain in detail.詳しく説明してください。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
I have a friend whose father is a famous novelist.私には父親が有名な小説家である友達がいる。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
He stayed up all night reading a novel.彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
He made a splendid off-the-cuff speech.彼は即席に立派な演説をした。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
This film is based on a novel.この映画は小説をもとにしている。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License