Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you making a pass at me? それ、わたしを口説いてるの? Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 The teacher often emphasizes that students should have courage. 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 Hey, where did you put the car navigation system's user's manual? ねえ、カーナビの取説、どこにやった? Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 His explanation didn't come across well. 彼の説明はわかりにくかった。 It took him five years to write this novel. 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 I finally persuaded him to buy it. 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 I don't need an explanation. 説明は要りません。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 Fact is stranger than fiction. 事実は小説よりも奇なり。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 A scholar made an excellent speech about human rights. ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 It is difficult, if not impossible, to persuade him. 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I persuaded him to be examined by the doctor. 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 His novel was translated into Japanese. 彼の小説は日本語に翻訳された。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 He is known to us all as a novelist. 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 That novel wasn't written by Mr. Robinson. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 Father would often read detective stories in his spare time. 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 A person giving a speech should stand where everyone can see him. 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 She lost no time in reading a best-selling novel. 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 The novelist is popular among our generation. その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 What do you think of his new novel? 彼の新作の小説をどう思いますか。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 Detective stories are amusing. 探偵小説はおもしろい。 We persuaded him not to go. 私達は彼を説得していかないようにさせた。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 I will illustrate the way people use language. 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 He made a speech highly appropriate to the occasion. 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 I tried writing a novel. 私はためしに小説を書いてみた。 He won fame by the novel. 彼はその小説で名を売った。 I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 There is no accounting for tastes. 人の趣味は説明できない。 Would you please explain the rules to me? そのルールを私に説明してくれませんか。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 The sayings of Confucius are famous. 孔子の言説は有名である。 I'm tired of him bawling me out. 彼の説教にはうんざりだ。 I managed to bring him around to my way of thinking. 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 The experiment confirmed his theory. この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? The doctor persuaded him to give up smoking. 医者は彼を説得してタバコをやめさせた。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 Novels aren't being read as much as they used to be. 小説は以前ほど読まれていない。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 Tom recommended the novel to them. トムは彼らにその小説を薦めた。 While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 I haven't read either of her novels. 彼女の小説は両方とも読んでいない。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 We tried in vain to talk him out of smoking. 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 He is not so much a politician as a novelist. 彼は政治家というよりは小説家である。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 The student failed to account for the mistake. その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 I'd explain it to you, but your brain would explode. 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 It took only a 1000 yen to convince him. 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 We failed to persuade him. 私たちは彼を説得するのに失敗した。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 Tom is writing a novel now. トムさんは今小説を書いています。 I talked my wife out of buying a new carpet. 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 Detective stories hold a special attraction for me. 私は推理小説に興味があります。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 The excited woman tried to explain the accident all in one breath. 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 The idea that he is going to make a speech is laughable. あいつが演説するなんて片腹痛い。 After he finished supper, he began to read the novel. 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 He will be reading a historical novel. 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 We have to use every means to persuade him. 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 It is absurd trying to persuade him. 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。