Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| I'll explain it in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. | 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| His novel has been translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| He convinced his daughter not to marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| The paradox of sport is that it bonds as it divides. | スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |