Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
His words carry little conviction.
彼の言葉にはあまり説得力がない。
I'll explain in detail next week.
来週詳しく説明します。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
He has been absorbed in the novel all day without eating.
彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間はない。
Well, let me tell you.
では、ここでご説明しましょう。
This diagram will illustrate what I mean.
この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。
My goal in life is to be a novelist.
私の人生の目標は小説家になることです。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
This problem is too difficult for me to explain.
この問題は難しすぎて私には説明できない。
Tom is writing a novel now.
トムさんは今小説を書いています。
I need a concise explanation.
簡潔な説明をしろ。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
It's impossible for me to explain it to you.
それをあなたに説明することは私には無理です。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
How do you account for that?
あなたはそれをどう説明しますか。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
The salesman demonstrated how to use the mincer.
セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金の全部を説明できますか。
She explained her idea by means of pictures.
彼女は自分の考えを絵によって説明した。
I'll explain how to take this medicine.
飲み方をご説明します。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.