The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
His explanation is unconvincing.
彼の説明は説得力に欠けている。
I persuaded her to make herself comfortable.
私は彼女に気楽にするようにと説得した。
What an interesting novel this is!
これはなんておもしろい小説だろう。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.
「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
I can not seem to explain to you how difficult it is.
それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
He came to be known as a great novelist.
彼は偉大な小説家として知られるようになった。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
He delivered his speech splendidly.
彼は演説を堂々とやった。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.
トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。
He explained it in detail.
彼は詳しく説明した。
That's like carrying coals to Newcastle.
それは釈迦に説法というもの。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.
彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
I persuaded John to be examined by the doctor.
私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He compelled me to make a speech.
彼は無理やりに私に演説させた。
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.
その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
After he finished supper, he began to read the novel.
夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
He told me that Poe's novels were interesting.
彼は私にポーの小説はおもしろいといった。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
How do you account for the accident?
あなたはその事故をどう説明しますか。
How long did it take him to write this novel?
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
There isn't time to explain in detail.
詳しくは説明している時間はない。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
This is the house where the famous novelist was born.
これがあの有名な小説家が生まれた家です。
There is no time for explanation.
説明している暇はない。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
My brother would often stay up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
It's no use trying to persuade her.
彼女を説得しようとしても無駄だ。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.