When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
The mayor addressed the general public.
市長は大衆を前に演説をした。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
I'll explain how to take this medicine.
飲み方をご説明します。
There are a lot of legends in Japan.
日本には多くの伝説がある。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
The students met here to hear the speech.
学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
It's impossible for me to explain it to you.
それをあなたに説明することは私には無理です。
I listened to him explain a new product.
私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
I'll explain the matter to you later on.
もっとのちにそのことを説明します。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
I persuaded John to be examined by the doctor.
私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
He didn't press her for an explanation.
彼は彼女に説明を強要しなかった。
Our principal made a long speech.
校長先生は長い演説をしました。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
I read an exciting story.
はらはらするような小説を読んだ。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
He argued me into going.
彼は私を説きふせていかせた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
This novel is both interesting and instructive.
この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
There was no time left for an explanation.
説明の時間は残されていなかった。
The novel is very exciting.
この小説はとても興奮する。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
I tried to persuade him, but in vain.
私は彼を説得しようとしたがむだだった。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.