Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| I tried to argue my father into buying a new car. | 私は父を説得して新車を買わせようとした。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| I've managed to talk him into buying a new bed. | 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| Are you making a pass at me? | それ、わたしを口説いてるの? | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| I like Christie's novels better than Dickens's. | 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| My father lectured me for smoking. | 父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| After he finished supper, he began to read the novel. | 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| He gave an account of how he had escaped. | 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 | |
| Will it do me any good to try to persuade him now? | 今彼を説得して何か益があるだろうか。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| Frankly speaking, his new novel is not very interesting. | 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。 | |
| What's his most recent novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| She explained to me how to use the hair drier. | 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 | |
| I'll convince him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| He explained it at length. | 彼はそれを詳しく説明しだした。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |