In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
He revised his opinion.
彼は自説を修正した。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
He tried to persuade her in vain.
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
He illustrated the problem with an example.
彼は実例をあげてその問題を説明した。
I recommend that you read that novel.
その小説を読むことを薦めます。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
She's going to talk her father into buying a new car.
彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
It is no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄だ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
I'll explain in detail next week.
来週詳しく説明します。
Tom is reading a short story.
トムは短編小説を読んでいる。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
Please let me tell you a little bit about this position.
この職について少し説明させてください。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I'm none the wiser for his explanation.
説明されても少しも分からない。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I am sick of his long speech.
彼の長い演説にはもう飽きた。
There are 16 characters named Tom in this novel.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
We have to use every means to persuade him.
私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
The explanation of each fact took a long time.
ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I need a concise explanation.
簡潔な説明をしてほしい。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The teacher will illustrate how to do it.
先生がそのやり方を説明するだろう。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.
あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
How do you account for his failure?
彼の失敗をどう説明しますか。
I spent the whole day reading that novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
He gave me a lecture on drinking.
彼は飲酒について私にお説教した。
He gives plain, simple explanations.
彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.
ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
It is absurd to try to persuade them.
彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
The chart illustrates how the body works.
その図は体の働きを説明している。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
He has written a number of exciting detective stories.
彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.
無神論者が司教の説明をあざけった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.