Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever wants to marry her must first convince her father. 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 The lawyer explained the new law to us. 弁護士は新しい法律を説明した。 How do you account for that? あなたはそれをどう説明しますか。 Please explain the rules of soccer to me. サッカーのルールを説明してください。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 My wife talked me into buying a new car. 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画にいくように説得した。 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 Novels aren't being read as much as they used to be. 小説は以前ほど読まれていない。 There is no accounting for tastes. 好みを説明する事はできない。 That novel wasn't written by Mr. Robinson. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 This diagram will illustrate what I mean. この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 I will illustrate the way people use language. 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。 He is a poet and novelist. 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 I'm tired of him bawling me out. 彼の説教にはうんざりだ。 You must account for your absence. あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 Would you explain what this is? これはどんな料理か説明してください。 Explain exactly what the reasons are. 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 I will explain it to her. 私が彼女にそれを説明します。 Tom's speech was excellent. トムの演説は素晴らしかった。 The idea that he is going to make a speech is laughable. あいつが演説するなんて片腹痛い。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力を傾けて説明してみましょう。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 He stayed up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 Can you account for all the money you spent on your trip? 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 He did his best to persuade her. 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 The President is to speak on television this evening. 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 His novel had a great vogue for a long time. 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 I couldn't think up such a brief explanation. そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 Her speech moved the audience. 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 The translation of the French novel took him more than three months. 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 At length, he came to understand the theory. 彼はついにその学説を理解するにいたった。 Never have I read so terrifying a novel as this. こんな怖い小説は初めてだ。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 Please explain how to get there. どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人の前で演説した。 What if you gave a speech and nobody came? 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? Finally, he gave into my persuasion. ついに、彼は私の説得くっした。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 I may have read the novel, but I don't remember it. その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 There is no accounting for tastes. その匂いを説明する事は出来ない。 The heroine of the novel committed suicide. その小説のヒロインは自殺した。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 He gave an explanation of the machine. 彼はその機械の説明をした。 He gave me an outline of the affair. 彼は私に事件の概要を説明した。 François gave a speech. フラソワは演説をしました。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 His speech is very eloquent. 彼の演説はとても説得力がある。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 I got more and more bored as the speech went on. 演説が進むにつれてますます退屈になった。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 I like reading mystery novels. 推理小説を読むのが好きです。 He was eventually prevailed upon to accept the appointment. 彼は辞令を受けるように結局説得された。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 I was called upon to make a speech in English. 私は英語で演説をするよう求められた。 This novel was translated from English. この小説は英語から訳されました。 By next Sunday, I'll have read through the novel. 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 It's a special holiday for people who like detective stories. 推理小説愛好家のための特別な休日です。 He is writing a novel. 彼は小説を書いている。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 Please explain in detail. 詳しく説明してください。