UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the longest novel that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も長い小説です。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
How do you account for the fact?君はその事実をどう説明しますか。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
He tried to persuade her.彼は彼女を説得しようとした。
The doctor persuaded him to give up smoking.医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
I was reading a novel then.あの時小説を読んでいました。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
His explanation is too obscure to understand.彼の説明はあいまいすぎていて分からない。
She is a short story writer.彼女は短編小説作家です。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Can you tell me what this is?これはどんなものか説明してください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
This diagram will illustrate what I mean.この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。
He enjoys reading novels on holiday.彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
Who that has read his story can forget it?彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
This story will do for a novel.この話は小説に役に立つだろう。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
The speaker should stand where everyone can see him.演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The police persuaded her not to jump off the bridge.警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
He gives plain, simple explanations.彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The speech was greeted by loud cheers.その演説は大喝采をもって歓迎された。
Some of the books that he has are English novels.彼の持っている本の中には英語の小説もある。
Are you making a pass at me?それ、わたしを口説いてるの?
I will explain it to her.私が彼女にそれを説明します。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
The novel had an initial print-run of 10,000.その小説の初刷は10000部だった。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌ひですの」  おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
There are a lot of legends in Japan.日本には多くの伝説がある。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければなりませんか。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Some lectures are not wholesome for children.子供のためにならない説教もある。
The legend gave the name to the place.その地名は伝説に由来する。
He gave an address to the nation on TV.彼はテレビで国民に演説した。
I can't explain it either.説明もできないよ。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。
His speech was very poor.彼の演説は、たいへんまずかった。
His speech made a good impression on me.彼の演説は私によい印象を与えた。
I arrived too late to hear his speech.私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I am tired of listening to his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
He has not more than a hundred novels.彼は多くても100冊しか小説を持っていない。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
How do you account for the accident?あなたはその事故をどう説明しますか。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.無神論者が司教の説明をあざけった。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
The guests listened to a number of speeches.お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
It's no use trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
He is a novelist rather than a politician.彼は政治家というよりむしろ小説家である。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
He illustrated his theory with diagrams.彼は図を使って自説を例証した。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License