Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you persuade him to join our club? | 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| Nothing would persuade him. | どうやっても彼は説き伏せられないだろう。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| I found it impossible to explain what he is really like. | 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| I talked her into marrying him. | 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| Only afterward did he explain why he did it. | あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| After he finished supper, he began to read the novel. | 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| My wife talked me into buying a new car. | 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I was prevailed upon to go to the party. | 私はパーティーに行くように説得された。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |