Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| The paradox of sport is that it bonds as it divides. | スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 | |
| Can you persuade him to join our club? | 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| The work will give birth to a new school of novel. | その作品は小説の新流派を生むだろう。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He is a novelist and artist. | 彼は小説家兼画家である。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| You must account for your absence. | あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| I talked my wife out of buying a new carpet. | 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| I haven't read both of his novels. | 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| My wife talked me into buying a new car. | 妻は私を説き伏せて新車を買わせた。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| To preach is easier than to practice. | 説教することは実行することよりやさしい。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| She explained the matter to me. | 彼女は私にその事について説明した。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| His novels are popular among young people. | 彼の小説は若者に愛読されている。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| He was persuaded to be more sensible. | 彼はもっと分別のある人になるように説得された。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I have been absorbed in reading a mystery. | 推理小説にのめり込んでいる。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| The heroine of the novel committed suicide. | その小説のヒロインは自殺した。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. | 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を指示した。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |