Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 He gave me a lecture on drinking. 彼は飲酒について私にお説教した。 He was giving a speech. 彼は演説していた。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 Among his novels, I like this best. 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 How do you account for your being late? 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 Mr. Bell is due to make a speech tonight. ベル氏が今晩、演説することになっている。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 I'll explain in detail next week. 来週詳しく説明します。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 He explained the facts at length. 彼は事実を詳しく説明した。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 I'll persuade him not to go. 彼が行かないように説得します。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 His speech is too abstract to understand. 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 There is no accounting for tastes. 好みを説明する事はできない。 He's started writing a novel. 彼は小説を書き始めました。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 This novel is more interesting than the one I read last week. この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 This is the pen which the famous novelist wrote with. これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 Granted that you are right, we still have to persuade him first. 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 Tom described his new invention to both John and Mary. トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 He is now writing a sister volume to his novel. 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 The President's speech was calculated to ease world tensions. 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 Detective stories hold a special attraction for me. 私は推理小説に興味があります。 She explained to me how to use the hair drier. 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 He made a speech highly appropriate to the occasion. 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 Have you read the leading article in today's paper? 今朝の新聞の社説を読みましたか。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 Are you making a pass at me? それ、わたしを口説いてるの? I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 The sayings of Confucius are famous. 孔子の言説は有名である。 I'll explain the matter to you later on. もっとのちにそのことを説明します。 We have to use every means to persuade him. 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 His novels also appear in English and French. 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 This problem is too difficult for me to explain. この問題は難しすぎて私には説明できない。 He is a novelist and artist. 彼は小説家兼画家である。 I persuaded Yoko to give up smoking. 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 Will you please put that in simpler words? どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 The teacher illustrated his theory with pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 He would often read detective stories after supper. 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 It fairly took time to explain the fact. 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 He began to address the audience slowly. 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 His novel had a great vogue for a long time. 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 Not only did he teach school, but he wrote novels. 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 Persuading my father first is putting the cart before the horse. 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 I like her novel. 私は彼女の小説を愛読している。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 He reads detective stories on occasion. 彼はときどき探偵小説を読む。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 He urged me to think again. 彼は、私に再考するように説得した。 Have you finished reading the novel? 君はその小説を読み終えましたか。 The speaker swaggered into the lecture hall. 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 Would you explain it in more detail? もう少し詳しく説明してもらえませんか? That was the most interesting novel that I had ever read. あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 The lawyer explained the new law to us. 弁護士は新しい法律を説明した。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。