UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
He wrote this novel at twenty.彼は20歳の時にこの小説を書いた。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.無神論者が司教の説明をあざけった。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
I explained to her what the matter was.何が起こったのか彼女に説明した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に訳した。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
The hero's speech touched the entire audience.その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
There is no accounting for tastes.趣を説明することはできない。
He will be reading a historical novel.彼は歴史小説を読んでいるだろう。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
You cannot read this novel without crying.この小説を読めば必ず涙が出てくる。
This diagram will illustrate what I mean.この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
The novel added to his reputation.その小説は彼の名声を増した。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The novel takes its title from the Bible.その小説は聖書から題名をとっている。
This story will do for a novel.この話は小説に役に立つだろう。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
He is now writing a sister volume to his novel.彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
The legend gave the name to the place.その地名は伝説に由来する。
We tried to persuade him.説得に努めた。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Please explain it.説明してください。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
My father lectured me for smoking.父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
His speech impressed us very much.彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
I was bored with his speech.私は彼の演説にうんざりした。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
My wife talked me into buying a new car.私の妻は私を説得して新車を買わせた。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The novel has sold almost 20000 copies.その小説はほぼ2万部を売った。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
The mountain is famous in myth and legend.その山は神話や伝説でよく知られている。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
I do not read his novels.彼の小説は読みません。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
The speech was greeted by loud cheers.その演説は大喝采をもって歓迎された。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
He seems satisfied with my explanation.彼は私の説明で満足しているらしい。
Father would often read detective stories in his spare time.父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
He stayed up all night reading a novel.彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
This book contains a lot of short stories.この本には短編小説がたくさん入っている。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
The students met here to hear the speech.学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License