Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 Besides teaching English, he writes novels. 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 His novels are popular among young people. 彼の小説は若者に愛読されている。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 I will spend next Sunday reading novels. 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 It is impossible to account for tastes. 好みを説明するのは不可能だ。 His explanation wasn't satisfying. 彼の説明は満足行くものではなかった。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 His explanation is beside the point. 彼の説明は要点を外れています。 Write down the facts needed to convince other people. ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 I will account for the incident. 私がその事件について説明しよう。 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I used to read novels at random. 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 His novels are too deep for me. 彼の小説は私には難しすぎる。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 I found it difficult to convince her. 彼女を説得するのは難しいと分かった。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 Tom has some explaining to do. トムは説明してことがあります。 There is no accounting for tastes. その匂いを説明する事は出来ない。 I persuaded her to make herself comfortable. 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 You can download the instruction manual for the heat exchanger here. あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 Let me have the novel when you have done with it. その小説があいたら貸してください。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 I have read the novel before. その小説は以前読んだことがある。 I persuaded him to consult a doctor. 私は彼を説得して医者に行かせた。 Explain it once more, Jerry. もう一度説明してくれよ、ジェリー。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 My brother would often stay up all night reading novels. 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 I'll soon finish reading this novel. もうすぐこの小説を読み終えます。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 His paper reads like a novel. 彼の論文は小説のように読める。 The salesman demonstrated how to use the mincer. セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 Mr. Bell is due to make a speech tonight. ベル氏が今晩、演説することになっている。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 I can't explain it either. 私も説明できません。 The hero's speech touched the entire audience. その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 He would often read detective stories after supper. 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 We invited a novelist and poet to the party. 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 Tom's speech was excellent. トムの演説は素晴らしかった。 Your explanation is too abstract to me. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 He has got as many as fifty novels written in English. 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 That novel was widely read. あの小説は広く読まれました。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 He persuaded his daughter into going to the party with him. 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 He explained his plans in detail. 彼は自分のプランを詳しく説明した。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 I successfully persuaded her and we went on a date. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 Her speech was excellent. 彼女たちの演説はすばらしかった。 I explained the procedures to him. 彼に手続きを説明した。 Her new novel will come out next month. 彼女の新作の小説は来月出版される。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 I haven't read both of his novels. 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 I can't explain the difference between those two. 私はそれら2つの違いが説明できない。 She brought me many novels in German. 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 Her speech moved the audience. 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 The chart illustrates how the body works. その図は体の働きを説明している。 It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 This novel consists of three parts. この小説は三部構成だ。 He gave me a lecture on drinking. 彼は飲酒について私にお説教した。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。