Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spent the whole day reading a novel. 私は終日小説を読んで過ごした。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Our principal made a long speech. 校長先生は長い演説をしました。 There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 I'll demonstrate how this machine works. この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 Can you persuade him to join our club? 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 There was no time left for explanation. 説明の時間は残されていなかった。 It fairly took time to explain the fact. 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 His address is a concise speech. 彼の演説は簡潔スピーチです。 He argued his daughter out of marrying Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 I never make a speech without being nervous. 私は演説をすると決まってあがる。 Do I really have to give a speech? 私が演説をしなければいけないのですか。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I haven't read both of his novels. 彼の小説の両方とも読んだわけではない。 He explained the rule to me. 彼は私にルールを説明した。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画に支持する演説をした。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 I will spend next Sunday reading novels. 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 I do not care for such a novel. 私はそういう小説は好きではない。 I explained it to him, only to make him confused. 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 I used to read novels at random. もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 Tom is writing a novel now. トムさんは今小説を書いています。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 There is no accounting for tastes. 趣を説明することはできない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 You cannot read this novel without crying. この小説は涙なしでは読めないよ。 Explain it in plain words. 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 He reads a novel every day. 彼は毎日小説を読む。 I haven't read the final page of the novel yet. 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人の前で演説した。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 The teacher often emphasizes that students should have courage. 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 I persuaded him to give himself up to the police. 私は彼を説得して警察に自首させた。 The excited woman tried to explain the accident all in one breath. 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 I'm none the wiser for his explanation. 説明されても少しも分からない。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 He didn't explain it at all. 彼は全然それを説明しなかった。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 Your speech will be recorded in history. 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 The speaker should stand where everyone can see him. 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 His speech went down well with the audience. 彼の演説は聴衆の好評を博した。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 Explain the following. 次のことを説明しなさい。 The teacher exhorted his pupils to do well. 教師は生徒に善行をするように説き勧めた。 The student failed to account for the mistake. その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 We found it impossible to persuade him. 彼を説得するのは不可能だった。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 He tried to persuade her. 彼は彼女を説得しようとした。 My brother would often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 I cannot account for her absence from school. なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 There is no use talking to her. 彼女に説教しても無駄である。 I like reading mystery novels. 推理小説を読むのが好きです。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 I want to stress this point. 私はこの点を力説したい。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 He is not so much a poet as a novelist. 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 The following is a summary of the President's speech. 以下は大統領の演説の要旨だ。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 I checked every part according to the instruction book, but it did not run. 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 This theory consists of three parts. この学説は3部から成り立っている。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 It took only a 1000 yen to convince him. 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 He explained it in detail. 彼は詳しく説明した。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 I think that his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。