Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 You must account for your absence. あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間がありません。 I love romance novels. 私は恋愛小説が好きです。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 I have been busy writing a short story. 私は短編小説を書くのに忙しい。 His lectures are very long. 彼の説教はとても長い。 I don't need an explanation. 説明は要りません。 He is known to us all as a novelist. 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 He has spent three years writing this novel. 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 She was asked to account for her conduct. 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 His novels are too deep for me. 彼の小説は私には難しすぎる。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 I'm afraid I didn't explain it too well. どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 One of my cousins is married to a novelist. 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 The speaker should stand where everyone can see him. 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 I explained it to him, only to make him confused. 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 Please explain the procedure. 手順を説明していただけますか。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 That was the most interesting novel that I had ever read. あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 He would often read detective stories after supper. 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 He always talks as though he were addressing a public meeting. 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 He gave a short talk. 彼は短い演説をした。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 There is no accounting for tastes. 人の好みは説明できないものだ。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 Can you tell me what this is? これはどんなものか説明してください。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 This novel is boring. この小説は退屈だ。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 He explained how the accident came about. 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 The novel is centered on the Civil War. その小説は南北戦争を軸にしている。 He explained how to play the guitar to me. 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 I'll soon finish reading this novel. もうすぐこの小説を読み終えます。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 Tom is reading a novel. トムは小説を読んでいる。 He has got as many as fifty novels written in English. 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 Tom persuaded Mary to change her mind. トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 His speech was very poor. 彼の演説は、たいへんまずかった。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 There are 16 characters named Tom in this novel. この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 I persuaded him to consult a doctor. 私は彼を説得して医者に行かせた。 Getting the novel, he begin to read it. その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 Even as he was speaking, a shot rang out. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 The speaker tried to incite the people to rebellion. 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 I persuaded her after all and went to camp. 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 I like love stories. 私は恋愛小説が好きです。 I found his latest novel interesting. 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。