UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you making a pass at me?それ、わたしを口説いてるの?
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌ひですの」  おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
There is no accounting for tastes.好みを説明する事はできない。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければならないのですか。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Fact is stranger than fiction.事実は小説よりも奇なり。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
Would you be kind enough to explain it to me?恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
I tried writing a novel.私はためしに小説を書いてみた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
I persuaded him to consult a doctor.私は彼を説得して医者に行かせた。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The play was adapted from a novel.その劇は小説を改作したものだ。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
I explained to her what the matter was.何が起こったのか彼女に説明した。
I read through the novel.私はその小説を読み終えた。
This data supports the hypothesis.これらのデータはその仮説を支持している。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
He gave no explanation why he had been absent.彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
He told me that Poe's novels were interesting.彼は私にポーの小説はおもしろいといった。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Tom is writing a novel now.トムさんは今小説を書いています。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Let me have the novel when you have done with it.その小説があいたら貸してください。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This novel was written by an American writer.この小説は米国の作家によって書かれた。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
We failed to persuade him.私たちは彼を説得するのに失敗した。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
My wife talked me into buying a new car.私の妻は私を説得して新車を買わせた。
Thanks for your explanation.説明してくれてありがとう。
Let me explain.説明させてください。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
I'll persuade him not to go.彼が行かないように説得します。
He has started to write a novel.彼は小説を書き始めました。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Our principal made a long speech.校長先生は長い演説をしました。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
What's his most recent novel?彼の最新の小説は何ですか。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
I failed to persuade her.私は彼女を説得できなかった。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
How do you account for his failure?彼の失敗をどう説明しますか。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
This book contains a lot of short stories.この本には短編小説がたくさん入っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License