UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
I persuaded him to go to the party.私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
I cannot account for what has happened.何が起こったのか説明できない。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
His speech was lacking in soul.彼の演説は気迫に欠けていた。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
I stayed home all day long reading novels.私は小説を読んで一日中家にいた。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
This theory consists of three parts.この学説は3部から成り立っている。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Please let me tell you a little bit about this position.この職について少し説明させてください。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I have enjoyed reading this novel.この小説を読んで楽しかった。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
The guests listened to a number of speeches.お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.無神論者が司教の説明をあざけった。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I favored the hypothesis.私はその仮説を支持した。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
We were ordered away without any explanation.われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
He made a splendid off-the-cuff speech.彼は即席に立派な演説をした。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
By next Sunday, I'll have read through the novel.来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
We read the full text of his speech.私たちは彼の演説の全文を読んだ。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I persuaded him to consult a doctor.医者に診てもらうように彼を説得した。
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Her speech was excellent.彼女たちの演説はすばらしかった。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
Please explain in detail.詳しく説明してください。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
She took down the speech in shorthand.彼女はその演説の速記をとった。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
You cannot read this novel without crying.この小説は涙なしでは読めないよ。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
He gave no explanation why he had been absent.彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
The novel added to his reputation.この小説は彼の名声を増した。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
The teacher explained the new lesson at length to the students.先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
She brought me many novels in German.彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画に支持する演説をした。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License