The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
He wrote this novel at twenty.
彼は20歳の時にこの小説を書いた。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
I like love stories.
私は恋愛小説が好きです。
He sat up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
Well, let me tell you.
では、ここでご説明しましょう。
There is no time for explanation.
説明している暇はない。
There was a touch of irony in his speech.
彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
All in all, the novel was a success.
小説はまず成功だった。
It is useless to try to persuade him to agree.
彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
The teacher exhorted his pupils to do well.
教師は生徒に善行をするように説き勧めた。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
Jane couldn't explain the beauty of snow.
ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
This novel was translated from English.
この小説は英語から訳されました。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
We have illustrated the story with pictures.
私達は絵を使ってその話を説明した。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
This novel consists of three parts.
この小説は三部からなりたっている。
He always talks as though he were addressing a public meeting.
彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
I'll convince him not to go.
彼が行かないように説得します。
Please explain the procedure.
手順を説明していただけますか。
I stayed up late last night reading a novel.
夕べは徹夜して小説を読んだ。
He delivered his speech splendidly.
彼は演説を堂々とやった。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にはその理由を説明する必要がありますか。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
Could you elaborate?
説明してください。
This novel consists of three parts.
この小説は三部から成っている。
He reads detective stories on occasion.
彼はときどき探偵小説を読む。
Tom recommended the novel to them.
トムは彼らにその小説を薦めた。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
He didn't press her for an explanation.
彼は彼女に説明を強要しなかった。
He explained how to make a fire.
彼は火の起こしかたを説明しました。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
I don't understand this confusing grammar question.
この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I can't explain it either.
説明もできないよ。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
He described the accident in detail to the police.
彼はその事故について警察に詳しく説明した。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi