UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
He has written a number of exciting detective stories.彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。
He began to address the audience slowly.彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に訳した。
The sayings of Confucius are famous.孔子の言説は有名である。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
His speech was brief and to the point.彼の演説は短くて要点をついていた。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
There was a touch of irony in his speech.彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
His speech went down well with the audience.彼の演説は聴衆の好評を博した。
Please explain in detail.詳しく説明してください。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I made a draft of my speech.私は演説の草稿を作った。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
The speaker should stand where everyone can see him.演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
We were ordered away without any explanation.われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければならないのですか。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
Prove it by experiment.それを実験で説明せよ。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
His speech made a good impression on me.彼の演説は私によい印象を与えた。
The police persuaded her not to jump off the bridge.警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
He gave a minute description of the dinner party.彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
What is the first novel that was written in Japanese?日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
I have read all his novels.彼の小説は全部読んでいます。
She explained the reason why she was late.彼女は遅くなった理由を説明した。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I have read many of his novels in translation.私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
This diagram will illustrate what I mean.この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
He argued me into going.彼は私を説得して行かせた。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
He has started to write a novel.彼は小説を書き始めました。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
His address is a concise speech.彼の演説は簡潔スピーチです。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
I can't explain it either.私も説明できません。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を支持した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
This novel is boring.この小説はつまらない。
He delivered a speech.彼は演説した。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
My father lectured me for smoking.父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
Never have I read so terrifying a novel as this.こんな怖い小説は初めてだ。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
I was mixed up by the confusing explanation.そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The speaker aroused the anger of the audience.演説者は聴衆を怒らせてしまった。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足するものではない。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
My speech was greeted with cold silence.私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License