UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
Who do you think the author of this novel is?この小説の作者はだれだと思いますか。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Let me explain it with a diagram.図で説明しましょう。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
He has written a number of exciting detective stories.彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
Tom has some explaining to do.トムは説明してことがあります。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
When will his new novel be published?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I want to stress this point.私はこの点を力説したい。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
He argued me into going.彼は私を説きふせていかせた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He sat up all night reading a novel.彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
Nobody could explain how the thing was made.その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
Can you explain how this machine works?この機械がどのように動くか説明できますか。
My wife tried to persuade me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
He is giving an address.彼は演説しているところだ。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
These legends should be handed down to our offspring.これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
No words availed to persuade him.どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
How do you account for this fact?あなたはこの事実をどう説明しますか。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
They laughed the speaker down.彼らは笑って演説者を黙らせた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
This problem is too difficult for me to explain.この問題は難しすぎて私には説明できない。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間はない。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
The novel added to his reputation.この小説は彼の名声を増した。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
The novel was published after his death.その小説は彼の死後出版された。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
I don't see any point in persuading him.彼を説得しても無駄だ。
I'll demonstrate how this machine works.この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
The teacher often emphasizes that students should have courage.教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Do you have anything to add to his explanation?彼の説明に何か補足することがありますか。
I have a friend whose father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
She took down the speech in shorthand.彼女はその演説の速記をとった。
I have read many of his novels in translation.私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
We never got a clear explanation of the mystery.私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License