The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I persuaded him to go to the party.
私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
Have you finished reading the novel?
君はその小説を読み終えましたか。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
Are you making a pass at me?
それ、わたしを口説いてるの?
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.
サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
This book contains a lot of short stories.
この本には短編小説がたくさん入っている。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.
私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I don't understand this confusing grammar question.
この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He translated a Japanese novel into French.
彼は日本の小説をフランス語に訳した。
I don't see any point in persuading him.
彼を説得しても無駄だ。
He explained the matter to me.
彼はその件を私に説明した。
I am not satisfied with your explanation.
私はあなたの説明に満足していない。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.
明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I couldn't think up such a brief explanation.
そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
Tom is writing a novel now.
トムさんは今小説を書いています。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
There is no use talking to her.
彼女に説教しても無駄である。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
Do I have to make a speech?
私が演説をしなければならないのですか。
His address is a concise speech.
彼の演説は簡潔スピーチです。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画にいくように説得した。
It was no good persuading my sister to give up.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
This writer is at his best in his short stories.
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳密に言うと、その説は正しくない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.
中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
He argued his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
I like reading mystery novels.
ミステリー小説を読むのが好きです。
We ask you to account for your delay.
遅れたわけを説明してもらいたい。
We tried in vain to talk him out of smoking.
私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
You cannot read this novel without crying.
この小説を読めば必ず涙が出てくる。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
A scholar made an excellent speech about human rights.
ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
What do you think of his new novel?
彼の新作の小説をどう思いますか。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I haven't read any of his novels.
彼の小説は1つも読んでいない。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
He explained how to make a fire.
彼は火の起こしかたを説明しました。
I can't explain the difference between those two.
その二つの違いを説明できません。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
I may have read the novel, but I don't remember it.
その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
We ask you to account for your delay.
遅れたことを説明してもらいたい。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
He is a teacher and novelist.
彼は教師でもあり小説家でもある。
He explained by means of diagrams.
彼は図を使って説明した。
Have you finished reading the novel?
あなたはその小説を読み終えましたか。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He made a speech in front of many people.
彼はたくさんの人々の前で演説した。
I persuaded him to resign the post.
私はその職を辞するよう彼を説得した。
The novelist is interested in human beings.
小説家というものは人間に興味を持っている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.