Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Reading will guide us to the rich world of wonder. | 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編を読んでいる。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| I read it to my family. | 私それを家族に読んで聞かせた。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| Our teacher told us what to read. | 先生は私たちに何を読んだらよいか教えてくれた。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| You may take the book if you can read it. | もし読めるのなら、その本を持っていってよろしい。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| I'll read a book while you're sleeping. | あなたが寝ている間に、私は本を読む。 | |
| Tom is reading. | トムは本を読んでいる。 | |
| Bruce chuckled to himself as he read the letter. | その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| Read these books, or at any rate this one. | これらの本を読みなさい、少なくともこの本は。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| He wants a book to read. | 彼は読むための本がほしい。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| He must be a bookworm to read ten books every day. | 毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。 | |
| May I go out to play when I have read this book? | この本を読んでしまったら遊びに行っていい? | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨晩その本を読み終えた。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読むひまがない。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| He reads French and German, not to speak of English. | 彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| I loved reading when I was a child. | 私は子供のころ読書が大好きだった。 | |
| If I had ten eyes, I could read five books at the same time. | 目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| I read about it in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| Did you read that thick book? | あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| I read about All Ball. | 私はオールボールについて読みました。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| Have you already read this book? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| Did you read the whole book? | その本全部読んだかい。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| Students should develop their reading skills. | 学生は読書の技能を磨くべきだ。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| While reading a book, I fell asleep. | 本を読んでいる間に眠ってしまった。 | |
| The world is a book, and those who do not travel read only a page. | この世界は本で、旅しない人は一ページしか読まない。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| The more you read the book, the less you will understand it. | その本は、読めば読むほどわからなくなる。 | |
| I have promised myself to read more books. | もっと本を読もうと誓いました。 | |
| Are you reading an interesting book? | あなたは面白い本を読みますか。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| I'll be reading a book. | 私は本を読んでいるでしょう。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| I had been reading a book when he came in. | 彼が入って来た時私は本を読んでいた。 | |
| This book is easy for me to read. | この本は私には読みやすい。 | |
| Father used to read me books in bed. | 父は寝るとき、よく本を読んでくれた。 | |
| I spent hours reading books. | 本を読んで何時間も過ごした。 | |
| She wouldn't allow me to read the letter. | 彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| Last night, I read a book. | 昨晩、本を読みました。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
| I read a most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、とてもおもしろい本を読んだ。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. | このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 | |
| I've finished reading that book. | その本を読み終えた。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| He is no more able to read Chinese than I am. | 彼は私同様、中国語は読めない。 | |
| I read it in the magazine three days ago. | 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼は本をもし読んでもめったに読まない。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| If you can read the following, we can communicate in Japanese, too. | あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。 | |