I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.
課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
She assigned him to the job.
彼女はその仕事を彼に課した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
She assigned the work to him.
彼女はその仕事を彼に課した。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
She imposed the work on him.
彼女はその仕事を彼に課した。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The yakuza were tormenting Hiroshi.
やくざがひろしに試練を課している。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
We clean our classroom after school.
私達は放課後教室の掃除をする。
Have you gone over the lesson?
その課の復習をしましたか。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The women will fine the man.
その女性は男性に罰金を課すつもりだ。
The section chief made me work like a slave.
課長は私を奴隷のように働かせた。
There are seven men and four women in my section.
私の課は男性7人と女性4人です。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
She laid the work on him.
彼女はその仕事を彼に課した。
Do you have any questions in this lesson?
この課で何か質問がありますか。
I talked to him after class.
放課後、私は彼に話しかけた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
Read Lesson 10 from the beginning.
10課を初めから読みなさい。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
The VAT in Germany is 19 per cent.
ドイツでは19%の消費税が課せられています。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.