Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。