Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 Keep it up! その調子で続けて。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 That's the way. その調子だよ。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 That a boy! そうそうその調子。 The geologists explored for oil on our farm. 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 How are you doing? 調子はどうですか。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。