Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |