Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |