The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
She stressed that she did it by herself.
彼女はそれを自分でやった事を強調した。
His tone was very annoyed.
彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
So far everything has been going well.
これまでのところすべて順調だ。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
He was patiently digging for facts.
彼はこつこつ事実を調べていた。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.
何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
How is your work getting along?
お仕事の調子はどうですか。
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
How are you doing?
調子はどうですか。
Is there some way to check for ovulation?
排卵の有無を調べる方法はありますか?
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
Listening practice tends to be monotonous.
リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
I wasn't at my best today.
今日は最高の調子が出なかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
They sang in tune.
彼らはよく調子を合わせて歌った。
How are you feeling today?
今日の体調はどうですか。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。
Look up the words in your dictionary.
君の辞書でその単語を調べてみなさい。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
He looked into the possibility of buying a house.
彼は家を買える可能性を調べた。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I feel a little bad today.
今日は少し体調が悪い。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I raise funds.
資金を調達する。
Something is wrong with my typewriter.
タイプライターの調子がおかしい。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
Her work was going smoothly.
彼女の仕事は順調だった。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
The Internet has been acting up lately.
最近ネットの調子がおかしいんだ。
I'm not in good shape now.
最近調子が良くありません。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Don't get so carried away.
調子に乗りすぎるなよ。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Look it up in your dictionary.
辞書でそれを調べなさい。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Individuality is stressed in the Western world.
西洋の世界では個性が強調される。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I looked in as many dictionaries as I could.
私はできるだけ多くの辞書を調べた。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
He did not relish this simple family life.
彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.