Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |