The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
How's it going?
調子いいですか。
You're hitting your stride.
調子でてきたね。
His life ran smoothly.
彼の生活は順調だった。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
It seems that something is wrong with the computer.
どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
The police are going to investigate the crime.
警察はその犯罪を調査しようとしている。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。調子はどう?
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
Something is the matter with my stomach.
胃の調子が少々おかしい。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理しましょうか。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
She's on a roll.
彼女好調ですね。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
Why not look into the matter yourself?
自分でそのことを調べてみたらどうですか。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I am not well at all.
私は体の調子が全然よくない。
How is your work coming along?
君の仕事の調子はどうだい。
I just wanna nose around a bit.
ちょっと調べてることがあるから。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Will you look over these papers?
これらの書類を調べてみてくれませんか。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
We are going to look into the disappearance of the money.
私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Check and adjust the brakes before you drive.
車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
He put too much emphasis on the matter.
彼はその問題を強調しすぎた。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The investigation revealed him to be a spy.
詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
Look it up in your dictionary.
辞書でそれを調べなさい。
We'll look into the case at once.
すぐにその件について調べてみましょう。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
The fury went out of her speeches.
彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
Our TV is out of order.
うちのテレビは調子が悪い。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.