Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |