Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |