The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wasn't at my best today.
今日は最高の調子が出なかった。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The police began to look into the matter.
警察はその事件を調査し始めた。
So far everything has been going well.
これまでのところすべて順調だ。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The policeman looked over my license.
警官は私の免許証を調べた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He is really in good shape.
彼は本当に調子がいい。
My legs are getting better day by day.
足の調子は日に日によくなっています。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の電話番号を調べた。
Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
I stressed the point.
私はその点を強調した。
He will go along with your plan.
彼はあなたの計画に同調するだろう。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He did not relish this simple family life.
彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Please give me the number for Mr. Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Well, let me take it back and figure it out for you.
席に持ち帰って調べてやるよ。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
Yesterday I went to the store to get my watch checked.
昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Look up the words in your dictionary.
君の辞書でその単語を調べてみなさい。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.