You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
I'm out of shape today.
今日は体調が悪い。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
The police are looking into the incident.
警察が事件を調べている。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
The investigation by the police brought their secret life to light.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の履歴を調べた。
The teacher is busy looking over the examination papers.
先生は答案を調べるのに忙しい。
He looked up the word in the dictionary.
彼は辞書でその単語を調べた。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
The police started to look into the murder case.
警察がその殺人事件を調べ始めた。
If you go on at that rate, you will surely fail.
そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
No, I'm not well.
いいえ、体調は良くないんです。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
So far everything has been going well.
これまでのところすべて順調だ。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の経歴を調べた。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
The policeman looked through my wallet.
警官は私の札入れを調べた。
How's work?
仕事は調子でているかい?
How have you been getting on?
このところ調子はいかがですか。
You're hitting your stride.
調子でてきたね。
See the car carefully before you buy it.
車を買う前に良く調べなさい。
The car I rented from you has a problem.
借りた車の調子が悪いのですが。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
How is your work coming along?
お仕事は順調にいってますか。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
How are you doing?
調子はどうですか。
A thorough investigation is now in progress.
詳しい調査は今進行中です。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
How are you feeling today?
今日の体調はどうですか。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat