Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |