Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |