Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 That a boy! そうそうその調子。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 Everything is all right. 万事順調だ。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。