Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |