Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |