Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? I've never been better. これまでになく絶好調です。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 I raise funds. 資金を調達する。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。