The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
See the car carefully before you buy it.
車を買う前に良く調べなさい。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.
知らないよ。電話帳で調べてみたら?
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The police will look into the cause of the fire.
警察は火事の原因を調査するだろう。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?
シャワーが止まりません。調べてください。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
So far everything has been going well.
これまでのところすべて順調だ。
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
He says he will inquire into the matter.
彼は問題を調査するといっている。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
自転車のブレーキを調整してもらった。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
The crime investigators are looking into the murder case.
犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。
Something is the matter with my stomach.
胃の調子が少々おかしい。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
The police raked through his life.
警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
Hi! What's new?
やあ、調子はどう。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
Please give me the number for Mr. Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
I looked in as many dictionaries as I could.
私はできるだけ多くの辞書を調べた。
A thorough investigation is now in progress.
詳しい調査は今進行中です。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.