Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |