Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |