Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |