Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |