Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |