Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 We should look into the problem. 私たちはその問題を調査するべきだ。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 Keep it up. その調子でがんばって。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 So far, so good. これまでは順調だよ。 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。