Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |