Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 Keep it up. その調子でがんばって。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 The geologists explored for oil on our farm. 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 I raise funds. 資金を調達する。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 So far, so good. 今のところ順調だ。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。