Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |