Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |