Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 How's it going? 調子いいですか。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 We should look into the problem. 私たちはその問題を調査するべきだ。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 That's the way. その調子だよ。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 What's happening? どう、調子は? "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。