Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |