Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |