Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |