Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |