Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 So far, so good. 今のところ順調だ。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。