I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
He put too much emphasis on the matter.
彼はその問題を強調しすぎた。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
Something is wrong with the brakes.
ブレーキの調子が悪い。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I looked the word up in the dictionary.
その単語を辞書で調べた。
Why not look into the matter yourself?
自分でそのことを調べてみたらどうですか。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
There's nothing good on television.
テレビの調子がよくない。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
Please give me the number for Mr. Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
My legs are getting better day by day.
足の調子は日に日によくなっています。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
The police began to go into the matter in no time.
警察はすぐにその事件を調べ始めた。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
So far, so good.
今のところは順調だよ。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
The car I rented from you has a problem.
借りた車の調子が悪いのですが。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
She stressed that she did it by herself.
彼女はそれを自分でやった事を強調した。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
Everything is in good order.
万事順調にいっている。
The geologists explored for oil on our farm.
地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
The doctor used X-rays to examine my stomach.
医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
No, I'm not well.
いいえ、体調は良くないんです。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...