Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |