Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |