Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 How are you doing? 調子はどうですか。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 I will look into the matter. その件について調べてみましょう。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。