Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。