Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 So far, so good. これまでは順調だよ。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。