Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
I want to emphasize this point in particular.
私はこの点を特に強調したい。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Individuality is stressed in the Western world.
西洋の世界では個性が強調される。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
Look the word up for yourself in the dictionary.
その語は自分で辞書で調べなさい。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
No, I'm not well.
いいえ、体調は良くないんです。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。
My mother looked up the history of coffee cups.
お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.
知らないよ。電話帳で調べてみたら?
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
私たちの英語の先生は発音を強調した。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
Check and adjust the brakes before you drive.
車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
His new car looked all right.
彼の新車は調子がよさそうだった。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.
何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
We have to study the matter.
その件について調べておかなければならない。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
He is really in good shape.
彼は本当に調子がいい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の番号を調べた。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
He put too much emphasis on the matter.
彼はその問題を強調しすぎた。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
The police were examining their bags.
警官達が彼らの鞄を調べていた。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
She speaks clearly to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
She stressed that she did it by herself.
彼女はそれを自分でやった事を強調した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
That's the way.
その調子だよ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。調子はどう?
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He looked up the word in the dictionary.
彼は辞書でその単語を調べた。
I feel a little bad today.
今日は少し体調が悪い。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
The car I rented from you has a problem.
借りた車の調子が悪いのですが。
Life has been so flat since I came here.
ここに来てから生活は非常に単調です。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.