Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 What's happening? どう、調子は? You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。