Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |