Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 The police are looking into it. 警察はそれを調査しています。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。