Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |