Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 So far, so good. 今のところ順調だ。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 I raise funds. 資金を調達する。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He had his clarinet tuned. 彼はクラリネットを調整してもらった。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。