Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Keep it up. その調子でがんばって。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 We'll look into the case at once. すぐにその件について調べてみましょう。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 What's happening? どう、調子は? The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 How's work? 仕事は調子でているかい? We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 That's the way. その調子だよ。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 So far, so good. これまでは順調だよ。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。