Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 Keep it up. その調子でがんばって。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。