The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
The policeman looked over my license.
警官は私の免許証を調べた。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
A green carpet will not go with this blue curtain.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
"How's it going?" "Not too bad."
「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Examine the pile of documents in advance.
前もってこの書類の山を調べておきなさい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
This machine does not run well.
この機械は調子が悪い。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.
ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I had my teeth examined at the dentist's.
私は歯医者で歯を調べてもらった。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
The police are looking into it.
警察はそれを調査しています。
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
My studies are going okay.
勉強は順調にいっています。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
Something is the matter with my watch.
時計の調子が悪い。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
We went with him on that plan.
その計画では彼に同調できました。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
Can I see what's on the other channels?
ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい?
Look up the word in the dictionary.
その単語を辞書で調べなさい。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
He looks much better now.
今、彼はずっと調子がよいようだ。
They are inquiring into the matter.
彼らはその事柄を調査している。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
You have to go over this project carefully.
この計画を君は慎重に調べなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
I don't feel up to eating anything tonight.
今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
I just wanna nose around a bit.
ちょっと調べてることがあるから。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
自転車のブレーキを調整してもらった。
He sang off key.
彼は調子っぱずれに歌った。
You play the guitar quite like a professional, don't you?
君にギターは本調子だね。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
A committee was constituted to investigate prices.
物価を調査するために委員会が設立された。
Look up the new words in your dictionary.
新しい語を辞書で調べなさい。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
They asked a medical expert to do more research.
彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
She made him a new suit.
彼女は彼にスーツを新調してやった。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
I am tired of my monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
He will go along with your plan.
彼はあなたの計画に同調するだろう。
The police are looking into the murder case.
警察はその殺人事件を調べている。
His pace quickened.
彼の歩調が速くなった。
The police are making every effort to look into the case.