Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |