Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 How's it going? 調子いいですか。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 So far, so good. 今のところ順調だ。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。