Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |