Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |