The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
She was amused at the joke.
彼女はその冗談をおもしろがった。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
This is a joke.
これは冗談。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)