Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 You must be kidding! 冗談だろう! He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 That's a joke. 冗談だよ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 This is a joke. これは冗談。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。