Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
You must be kidding!
冗談でしょう。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a