UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I said that as a joke.冗談で言ったのよ。
I am only joking.ほんの冗談だよ。
In addition, I have to interview a professor.その上、ある大学教授と対談しなければならない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
This was meant as a joke.これはほんの冗談のつもりだった。
That is the funniest joke that I have ever heard.それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
He didn't get her joke.彼は彼女の冗談が分からなかった。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
Make sure you go to a doctor if you get worse.症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Please come to talk to me.相談に来てください。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
He didn't get the joke.彼はその冗談がわからなかった。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
I meant it as a joke.冗談のつもりで言ったんです。
He made a joke about it.彼はそれについて冗談を言った。
I have had quite enough of his jokes.あいつの冗談には飽き飽きした。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない。
Are you joking, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
It was only a joke.それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
I'm just kidding.ほんの冗談です。
At my joke, the audience burst into laughter.私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
We all laughed at his joke.私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
Don't pull my leg!冗談も休み休みにしてよ。
He said so in jest.冗談にそういった。
He could not see the joke.彼はその冗談が通じなかった。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
His joke made all the class burst into laughter.彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
I was quite pleased with myself for managing a joke.私はうまい冗談を言って非常に満足した。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。
He said so only by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It's no joke.冗談じゃない。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
He told us a very exciting story of adventure.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
He's good at telling jokes.彼は冗談がうまい。
His talk was a mere game.彼の話は冗談だ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
You should have consulted your lawyer.弁護士に相談しておくべきだった。
He told of his adventures with animation.彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Do you think I'm joking?私が冗談を言っていると思っているのですか。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
Why don't we ask his advice?彼に相談してみませんか。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Tom is always joking.トムは冗談ばかり言っている。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
He entertained us with jokes all evening.彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He told us a very exciting adventure story.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
You must be kidding!まさか。冗談言うなよ。
Bill did nothing else but joke.ビルは冗談を言ってばかりいた。
I said that as a joke.冗談だよ。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.先生の冗談に笑わずにいられなかった。
It was his story of adventure that charmed us all.私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
I have lots of friends I can talk things over with.私には相談する友達がたくさんいる。
The whole class laughed at his joke.クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
You must be kidding!冗談でしょう。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
His joke has been done to death.彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License