Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 This is a joke. これは冗談。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 This is a joke. 冗談だよ。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Stop joking around. 冗談はやめて。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。