Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
Are you freaking kidding me?!
冗談でしょ!?
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
Are you freaking kidding me?!
冗談じゃねえよ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
Put our heads together.
相談し合う。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.