We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He told us a very exciting adventure story.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
You must be kidding!
冗談だろう!
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.