The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '談'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
They all laughed at his jokes.
彼らは皆彼の冗談に笑った。
You must be kidding!
冗談をいっているのでしょう。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
I'm just joking.
冗談ですよ。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでいった。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.