You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでいった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He didn't get the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
That's a joke.
冗談だよ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
It's no joke.
冗談じゃない。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a