I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
His jokes amused me.
彼の冗談が私をおかしがらせた。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
He didn't get the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
This is a joke.
冗談だよ。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
My joke went over very well.
冗談が受けたよ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
I have had quite enough of his jokes.
あいつの冗談には飽き飽きした。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)