I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
I am only joking.
ほんの冗談です。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
Get serious.
冗談はやめて。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
He said so in jest.
冗談にそういった。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
That's a joke.
冗談だよ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.