Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| You must be joking! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| I said so by way of a joke. | 冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| I just meant it as a joke. | それは冗談のつもりでいっただけだよ。 | |
| According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. | 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | その冗談に笑わざるを得ない。 | |
| He said it merely as a joke. | 彼は単に冗談としてそれを言った。 | |
| You cannot be serious. | 御冗談でしょう。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| I only meant it as a joke. | 単なる冗談のつもりでいた。 | |
| He could not see the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| Do you think I'm joking? | 私が冗談を言っていると思っているのですか。 | |
| I have many friends I can talk to. | 相談してくれる友達がたくさんいます。 | |
| It is out of the question. | それはとてもできない相談だ。 | |
| We thought his threat was only a joke. | 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | それについて先生と相談してみたら。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| Did you think that I was joking? | 私が冗談をいったと思いましたか? | |
| He tells a good joke. | 彼は冗談がうまい。 | |
| You must be kidding! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." | 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 | |
| I did that without asking for anyone's advice. | 誰にも相談せずにやった。 | |
| You have to be joking. | 冗談を言ってるに違いない。 | |
| She took my joke seriously. | 彼女は私の冗談を本気にした。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| I only meant it as a joke. | ただの冗談のつもりだった。 | |
| I have a lot of friends I can discuss things with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| I have something to talk over with you. | あなたに相談したいことがある。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| This was meant as a joke. | これはほんの冗談のつもりだった。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| Are you freaking kidding me?! | 冗談じゃねえよ。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| He did it just for fun. | 彼は冗談にそうしただけだ。 | |
| It was just a joke. | ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 | |
| I regarded your offer as a joke. | 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 | |
| I have no friend with whom to talk about it. | 私にはそのことで相談する友人がいない。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| She was amused at the joke. | 彼女はその冗談をおもしろがった。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |
| He did it just for fun. | 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 | |
| He made a joke about it. | 彼はそれについて冗談を言った。 | |
| He said so only by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 | |
| He didn't get her joke. | 彼は彼女の冗談が分からなかった。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| That's a joke. | 冗談だよ。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I meant it as a joke. | 冗談のつもりで言ったんです。 | |
| I have something to ask of you. | ものは相談だけど。 | |
| The peace talks begin this week. | 平和会談は今週始まる。 | |
| Apart from joking, what do you mean to do? | 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" | 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| I'm just kidding. | 冗談を言ってるだけです。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| Tom should consult an expert. | トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| Joking aside, how are things going? | 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 | |
| By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. | 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 | |
| I said that as a joke. | 冗談だよ。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| You must be kidding! | 冗談でしょう。 | |
| It was only a joke. | それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 | |
| He keeps telling the same jokes over and over again. | 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| I read a book of adventure stories. | 私は冒険談についての本を読んだ。 | |
| I've no friend to talk to about my problems. | 私には悩みを相談できる人がいないのです。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| No more of your jokes, please. | 冗談はもうたくさんだ。 | |
| The ghost story was terrifying. | その怪談はこわかった。 | |
| He tells a good joke. | 彼はうまい冗談を言う。 | |
| I meant it as a joke. | それは、冗談のつもりで言ったのだ。 | |
| I have lots of friends I can talk things over with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| I have had quite enough of his jokes. | あいつの冗談には飽き飽きした。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談です。 | |