Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 Put our heads together. 相談し合う。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 This is a joke. 冗談だよ。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 I said that as a joke. 冗談だよ。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 You must be kidding! 冗談でしょう。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I am only joking. ほんの冗談です。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。