"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
He said so in jest.
冗談にそういった。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
You must be kidding!
冗談だろう!
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I said so purely in jest.
私はただ冗談にそう言ったのだ。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
I'm just kidding.
ほんの冗談です。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I could not but laugh at his joke.
私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
No one caught on to the joke.
誰もその冗談がわからなかった。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
It's no joke.
冗談じゃない。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.