UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
That's a joke.冗談だよ。
You must be kidding!冗談だろう!
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
I meant it as a joke.それは、冗談のつもりで言ったのだ。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
I could not but laugh at his joke.彼の冗談に笑わずにいられなかった。
He regarded the story as a joke.彼はその話を冗談だと考えた。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
I'm just kidding.冗談を言ってるだけです。
He told of his adventures with animation.彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
Don't think I'm joking.冗談だと思われては困る。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.先生の冗談に笑わずにいられなかった。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.私は困った時はいつでも彼に相談する。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
He spoke to her about the matter.彼はそのことで彼女と相談した。
He made a joke about it.彼はそれについて冗談を言った。
I want to talk with the manager about the schedule.スケジュールについてマネージャーと相談したい。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
You must be kidding!まさか。冗談言うなよ。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Tom is always joking.トムは冗談ばかり言っている。
You can count on me any time.いつでも相談にのりますよ。
I said that as a joke.冗談だよ。
The teacher has always been easy to consult with.その先生はいつも相談しやすい人だった。
Do you think I'm joking?私が冗談を言っていると思っているのですか。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I didn't get the joke.その冗談がわからなかった。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
You can consult with me any time.いつでも相談にのりますよ。
No one caught on to the joke.誰もその冗談がわからなかった。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
I was quite pleased with myself for managing a joke.私はうまい冗談を言って非常に満足した。
I consulted with my father about the plan.その計画について父に相談した。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
You should confer with your attorney on this matter.あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
The whole class laughed at his joke.クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Get serious.冗談はやめて。
I could not but laugh at his joke.私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
I read a book of adventure stories.私は冒険談についての本を読んだ。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
It's merely a joke.それは単なる冗談だよ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I have no friend with whom to talk about it.私にはそのことで相談する友人がいない。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
He tells a good joke.彼は冗談がうまい。
He doesn't see a joke.彼は冗談がわからない。
He didn't get her joke.彼は彼女の冗談が分からなかった。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
He did it just for fun.彼は冗談にそうしただけだ。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
The whole world is watching the summit conference.世界中の人々がサミットの会談に注目している。
His crude jokes made Jane angry.彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Are you kidding?冗談でしょ!?
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.彼は冗談が分かって思わず笑った。
I cannot help laughing at her jokes.彼女の冗談には笑わずにはいられない。
She regarded the story as a joke.彼女はその話を冗談だと考えた。
We couldn't help laughing at his joke.私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
I am only joking.ほんの冗談だよ。
That is the funniest joke that I have ever heard.それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
It was just a joke.ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
He could not see the joke.彼はその冗談が通じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License