Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
That's a joke.
冗談だよ。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
At my joke, the audience burst into laughter.
私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
His joke set everyone laughing.
彼の冗談はみなを笑わせた。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.