Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
It was only a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)