Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 Stop joking around. 冗談はやめて。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 I'm just joking. 冗談ですよ。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 Get serious. 冗談はやめて。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? I'm just kidding. 冗談ですよ。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 You must be kidding! 冗談でしょう。 This is a joke. これは冗談。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 This is a joke. 冗談だよ。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 Are you kidding? 冗談でしょ!? He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 I said that as a joke. 冗談だよ。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。