Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 It's no joke. 冗談じゃない。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 I am only joking. ほんの冗談です。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 Stop joking around. 冗談はやめて。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。