Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's a joke. 冗談だよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) You cannot be serious. 冗談でしょう。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 He said so in jest. 冗談にそういった。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 You must be kidding! 冗談だろう! What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 Get serious. 冗談はやめて。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。