He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Are you freaking kidding me?!
冗談じゃねえよ。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a