If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
I'm just joking.
冗談ですよ。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Get serious.
冗談はやめて。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
This is a joke.
これは冗談。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
It was only a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)