Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 Get serious. 冗談はやめて。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 You must be kidding! 冗談でしょう。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 Put our heads together. 相談し合う。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。