UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The argument ended in a fight.議論は最後に喧嘩になった。
We used to discuss politics far into the night.私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
We discussed the problem far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I don't know what Tom is planning to do.トムが何を目論んでいるのか分からない。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He's observed on the relationship between the two countries.彼は二国間について論評した。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
I discussed the matter with him.私はその問題を彼と論じた。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Only in theory, the project is possible.あくまで理論上では、その計画は可能である。
He never gets into argument without losing his temper.彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
They debated closing the school.彼らはその学校の閉鎖について討論した。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
I grasped the entire structure of his argument.私は彼の議論の全体像を把握した。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
I'll need at least three days to translate that thesis.その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
No one could get the better of him in an argument.議論では彼に勝つ者はいなかった。
You have to take your time over your thesis.論文は時間をかけて書かなければならない。
We cheerfully discussed the matter over a drink.私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
Public opinion began to change.世論は変わり始めた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
First, he finished his thesis.最初に、彼は学位論文を完成させた。
They stopped quarreling when I came in.私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
We discussed the matter far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
The argument will not hold.その議論は成りたたない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
He knows better than to argue with her.彼は彼女と論議するほどばかではない。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
She argues for the sake of arguing.彼女は議論のために抗議する。
The three-day discussion was worthwhile.三日間の議論はそれだけの価値があった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
He stuck with his own theory.彼は自分の持論に固執した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
You must appeal to public opinion to win the election.選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
The lawyers argued the case for hours.弁護士はその事件を何時間も弁論した。
His theory is difficult to understand.彼の理論は難解だ。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Let's end this debate.もう議論はよしましょう。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
That theory isn't generally accepted.その理論は一般に認められていない。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
There is no point arguing about the matter.その件について議論しても何の役にも立たない。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
She was always quarreling with her brothers.彼女はいつも兄達と口論していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License