Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| Let's get down to business. | 本論に入ろう。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |