Three hours is too short for us to discuss that matter.
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.
私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Let's discuss the problem with them.
その問題について彼らと討論しよう。
I stand for freedom of speech for everyone.
私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
I was forced to support his theory.
私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
They are discussing the matter at present.
彼らは今その問題を討論しているところだ。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
This scientific article reads like a novel.
この科学論文は小説のように読める。
The man lost no time in reading his paper.
その男はすぐに彼の論文を読んだ。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
階層問題に対する、消費社会論の著である。
I stand for freedom of speech for everyone.
私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
How did you arrive at this conclusion?
どのようにしてこの結論に達したのですか。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
Nothing is ever done here without dispute.
ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
He wrote a paper on the subject.
彼はその問題について論文を書いた。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
The thesis is finished except for the conclusion.
論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
They went on arguing for hours.
彼らは何時間も議論しつづけた。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I refuse to discuss the question.
私はその問題について論じたくない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
I'm not interested in apologetics.
護教論には興味ないんだ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
I know better than to quarrel with my brother.
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
He quarrels with every person he knows.
彼は自分の知人の誰とでも口論する。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.