Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| The two teams debated on the issue of nuclear power. | 原子力について2つのチームが討論した。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| The proof of the pudding is in the eating. | 論より証拠。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| So far as I am concerned there is no objection. | 私に関する限り異論はない。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |