Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I accommodate statistics to theory. | 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The argument ended in a fight. | 議論は最後に喧嘩になった。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| They didn't oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |