Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| I can't follow Tom's logic. | トムの論理にはついていけない。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| So far as I am concerned there is no objection. | 私に関する限り異論はない。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. | 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| A theory must be followed by practice. | 理論には実践が伴わなければならない。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |