Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| The plan was being discussed. | 計画は議論されているところだ。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |