Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| We associate Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |