Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |