UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
They never meet without quarreling.彼等は会えば必ず口論する。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
I constantly quarrel with my wife.妻と私はしょっちゅう口論する。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Public opinion was strongly in favor of the project.世論はその計画を強く支持した。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
He is not eager to unveil his main argument.彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
That problem naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
He is second to none when it comes to debating.彼は討論となると誰にも劣らない。
We disputed for hours about what to write.何を書くべきか私たちは何時間も論争した。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
He just brushed aside any objections to the proposal.彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
We discussed the problem.私たちはその問題について討論した。
They are discussing the matter at present.彼らは今その問題を討論しているところだ。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
How about holding a debate on women's rights?女性の権利について討論しましょうか。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
He participated in the debate.彼はその討論に参加した。
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I didn't go into details.詳細には論じなかった。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
The quarrel settled, he returned home.口論が収まったので、彼は帰宅した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
Bill is skillful in arguing and debating.ビルは論争が巧みだ。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We had a heated discussion about it.私たちはそれについて熱心に議論した。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
I refuse to discuss the question.私はその問題について論じたくない。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
They are always quarrelling in public.彼らはいつも人前で口論ばかりしている。
They stopped quarreling when I came in.私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
The question was much discussed.その問題は多いに討論された。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
We discussed what to do and where to go.私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
It's no use arguing with him.彼と論議しても無駄だ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
They opposed Darwin's theory of evolution.彼らはダーウィンの進化論に反対した。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
His bold plan gave rise to much controversy.彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He tried to bring the argument to an end.彼はその議論を終えようとした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
A panel of experts discussed the plan.専門家の委員達がその案を討論した。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
He wrote a paper on the subject.彼はその問題について論文を書いた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
His criticisms were highly esteemed.彼の評論は高く評価された。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License