Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| I can't follow Tom's logic. | トムの論理にはついていけない。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |