UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
It is no use trying to argue with him.彼と議論しようとしても無駄だ。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
I stand for freedom of speech for everyone.私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
They went on arguing for hours.彼らは何時間も議論しつづけた。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
We ended this discussion.この討論を終わりにした。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
He sided with the opposition group in the argument.彼はその討論で反対派に付いた。
The discussion was heated.議論は白熱していた。
The argument is full of holes.その議論は穴だらけだ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
She tends to get carried away when arguing about that matter.彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
I participated in that English specch contest.私はその英語弁論大会に参加しました。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
We had a heated discussion about it.私たちはそれについて熱心に議論した。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
We had a very vigorous debate.私たちは活発な討論をした。
Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
He cannot argue without losing his temper.彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
Mr Johnson insists on his theory.ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
It is no use arguing with him about it.その事で彼と議論しても無駄だ。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
A criticism of literary works this year is in the paper.新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
They came up with a plan after a long discussion.長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
They entered into a heated discussion.彼らは激しい議論を始めた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
I turned in my paper yesterday.私は昨日論文を提出した。
Let's end this debate.もう議論はよしましょう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
A theory must be followed by practice.理論には実践が伴わなければならない。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
That theory isn't generally accepted.その理論は一般に認められていない。
It is premature to discuss it now.それを今論議するのはまだ早い。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
It is no use arguing with him about it.そのことで彼と論議しても無駄だ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
We discussed the problem at length.私達はその問題を詳しく論じた。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She argues for the sake of arguing.彼女は議論のために抗議する。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
I discussed the matter with him.私は彼とそのことについて議論した。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
Why don't you take your time in finishing your paper?論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.先生が二人の学生の口論を取り成した。
We discussed what to do and where to go.私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License