UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
They will debate the question tomorrow.彼らは明日その問題について討論する。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
There is no objection on my part.異論はないです。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
You have to take your time over your thesis.論文は時間をかけて書かなければならない。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
We ended this discussion.この討論を終わりにした。
Of course, a license is needed to operate a crane.クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Could you enlarge on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
Every time they talk, they argue.話をするとすぐに口論になる。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
I argued with them about the matter.私はその問題について彼らと議論した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I grasped the entire structure of his argument.私は彼の議論の全体像を把握した。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He will cast me a bone to pick.彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
We had a long discussion about what to do about it.私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I didn't go into details.詳細には論じなかった。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
He had words with his friend and then struck him.彼は友人と口論して、彼を殴った。
They stopped quarreling when I came in.私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
This theory will bear examination.その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
His comment was concise and to the point.彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
She argues just for the sake of arguing.彼女は議論のために抗議する。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
They went on arguing for hours.彼らは何時間も議論しつづけた。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Public opinion began to change.世論は変わり始めた。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Let's discuss the problem with them.その問題について彼らと討論しよう。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
They are always arguing about money.彼らはいつもお金のことで議論している。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
We had a long discussion as to what to do about it.私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
We debated the problem.我々はその問題を討論した。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
That question naturally invited debate.その問題は自然に論議を呼びました。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
He was deaf to all arguments.彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
They spent hours in argument about the future of Japan.彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License