Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| You can't apply this theory to this case. | この場合、この理論をあてはめることはできません。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| We were arguing on different planes to the last. | 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |