Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| I cannot follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |