The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '論'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
His theories were put into effect.
彼の理論は実行に移された。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
How did you arrive at such a conclusion?
どうしてそんな結論に到達したのですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
We discussed the problem far into the night.
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I don't know what Tom is planning to do.
トムが何を目論んでいるのか分からない。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.