Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It conforms to the requirements of logic. それは理論を要求することにしたがっている。 We've come to the conclusion that this is a true story. 我々はこの話は実話だという結論に達した。 It is probable that she will win the speech contest. おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実践は相伴うとは限らない。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 I argued with him about the new plan. 私は新しい計画について彼と議論した。 He adhered to his own theory. 彼は自分の持論に固執した。 We had words again last night, so today we're not speaking. 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 We had words again last night. 私たちはまた昨夜また口論をした。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 I had an argument with my sister about whom to invite. 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 The experiment confirmed his theory. その実験で彼の理論は確かめられた。 We discussed the problem at length. 私達はその問題を詳しく論じた。 He avowed himself an atheist. 彼は自分が無神論者だと告白した。 Statesmen should take public opinion into account. 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 The committee is discussing social welfare. 委員会は社会福祉について議論している。 From that conclusion the family could be divided into two groups. その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 He applied his theory to his case. 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 What do you conclude from that? あなたはそれからどんな結論を下しますか。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 Public opinion is opposed to the policy. 世論はその政策に反対している。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 It is out of the question for you to go to New York this weekend. 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 How did you arrive at this conclusion? どのようにしてこの結論に達したのですか。 Have you decided the subject of your thesis? 論文のテーマはもう決まったの? Tom doesn't believe in evolution. トムは進化論を信じていない。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 It is probable that he will win the speech contest. 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Nothing is ever done here without dispute. ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 She was always quarreling with her parents. 彼女はいつも親と口論していました。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 Let's forget everything about that conclusion. 結論を白紙にもどそう。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 It is difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 His conclusion is based on these facts. 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 I have come to the conclusion that he is guilty. 彼は有罪だという結論に達した。 There is no need to draw a hasty conclusion. あわてて結論を出す必要はない。 Could you elaborate on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 Tom seems to enjoy provoking arguments. トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 We must put an end to this kind of quarrel. こういう論争は終わりにしなければならない。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 They are always quarrelling in public. 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 The general opinion is against the war. 一般の世論は戦争に反対である。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 Have you studied Darwin's theory of evolution? ダーウィンの進化論を学びましたか。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。