Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| Let's get down to business. | 本論に入ろう。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |