Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| The plan was being discussed. | 計画は議論されているところだ。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |