Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| So far as I am concerned there is no objection. | 私に関する限り異論はない。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. | 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| You can't apply this theory to this case. | この場合、この理論をあてはめることはできません。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| They didn't oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |