Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| You can't apply this theory to this case. | この場合、この理論をあてはめることはできません。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| I accommodate statistics to theory. | 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| Let's get down to business. | 本論に入ろう。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |