Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The proof of the pudding is in the eating.
論より証拠。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.
私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
Theory without practice will be no use.
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Let's debate with each other about the matter.
その問題について論じ合おうじゃないか。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
He is second to none when it comes to debating.
彼は討論となると誰にも劣らない。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
They discussed the matter at large.
彼らはその問題を詳細に論じた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Nothing is ever done here without dispute.
ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
They went on arguing for hours.
彼らは何時間も議論しつづけた。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.