Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
She pretended to be asleep during the debate.
彼女は論争の間眠っているふりをした。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.
君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He will cast me a bone to pick.
彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。
His criticisms were highly esteemed.
彼の評論は高く評価された。
Could you elaborate on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
The general opinion is against the war.
一般の世論は戦争に反対である。
The results will not contradict the theory.
結果は理論に矛盾しないだろう。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.
言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
Have you decided on the subject of your thesis?
卒論のテーマは決めましたか。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
They are discussing the matter at present.
彼らは今その問題を討論しているところだ。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
A panel of experts discussed the plan.
専門家の委員達がその案を討論した。
I don't know what Tom is planning to do.
トムが何を目論んでいるのか分からない。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.