Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
Without a passport, leaving a country is out of the question.
パスポートがなければ、出国など論外だ。
He is reading a book of literary criticism.
彼は文学評論の本を読んでいる。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
Let's debate with each other about the matter.
その問題について論じ合おうじゃないか。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
The proof of the pudding is in the eating.
論より証拠。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
We were unable to follow his logic.
我々は彼の論理についてゆけなかった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
You must not jump to conclusions.
すぐに結論に飛びついてはいけない。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
The dispute was finally settled.
論争にやっとけりが付いた。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.
先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
His essay is rubbish.
彼の小論はばかげた物だ。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
We held a meeting with a view to discussing the problem.
私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
I cannot follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
He can't speak English, much less French.
彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
The question was much discussed.
その問題は多いに討論された。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.