Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. | 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The proof of the pudding is in the eating. | 論より証拠。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |