Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| I cannot follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| The argument ended in a fight. | 議論は最後に喧嘩になった。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| His view is quite logical. | 彼の意見はたいへん論理的である。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |