UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They discuss the matter every day.彼らは毎日その問題について議論する。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
This theme should be treated in more detail.このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
We debated the problem.我々はその問題を討論した。
I stand for freedom of speech for everyone.私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
His argument was aside from the point.彼の議論は問題点から外れていた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
He just brushed aside any objections to the proposal.彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I used to debate the problem with her.私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
His essay is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
Tom seems to enjoy provoking arguments.トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.弁論大会で優勝されておめでとうございます。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
A problem suitable for class discussion.クラス討論にふさわしい問題。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
They disputed the ownership of the land for years.彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He never gets into argument without losing his temper.彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
They debated closing the school.彼らはその学校の閉鎖について討論した。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
We still have enough time to discuss it.それを議論する時間はまだ十分ある。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
We discussed the problem at length.私達はその問題を詳しく論じた。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
He speaks French, not to speak of English.彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We held a meeting with a view to discussing the problem.私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
Let's discuss the problem with them.その問題について彼らと討論しよう。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He may have argued with his wife, but he can't have hit her.彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。
We must appeal to public opinion about the matter.私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I constantly quarrel with my wife.妻と私はしょっちゅう口論する。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Let's not argue for the sake of arguing.議論のために議論をするのはよそう。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Every time they talk, they argue.話をするとすぐに口論になる。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The argument is full of holes.その議論は穴だらけだ。
This is an important theory.これは大切な理論だ。
PTAs in various places are discussing school regulations.各地のPTAが校則について議論している。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
That problem naturally invited debate.その問題は自然に論議を呼びました。
Public opinion was strongly in favor of the project.世論はその計画を強く支持した。
The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer.パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。
We had a very vigorous debate.私たちは活発な討論をした。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
First, he finished his thesis.最初に、彼は学位論文を完成させた。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
I can't follow the course of your argument.私は君の議論の筋道を追っていけない。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License