Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| So far as I am concerned there is no objection. | 私に関する限り異論はない。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner. | 私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| I am writing a study of the French Revolution. | フランス革命についての論文をかいています。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |