Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 He decided on international relations. 彼は国際関係論をやる事に決めた。 It is out of the question for you to go to New York this weekend. 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 I argued with him about the new plan. 私は新しい計画について彼と議論した。 I'll need at least three days to translate that thesis. その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 His paper is superior to mine. 彼の論文は私の論文より優れている。 Have you studied Darwin's theory of evolution? ダーウィンの進化論を学びましたか。 We discussed the matter from an educational point of view. われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 He speaks French, not to speak of English. 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 He is second to none when it comes to debating. 彼は討論となると誰にも劣らない。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 In making a decision, I rely not on logic but on instinct. どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 Three hours is too short for us to discuss that matter. われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 Theoretically, I'm doing math. 理論的には、私は数学をしている。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 The theory is based on thorough research. その理論は周到な研究に基づいている。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 They debated closing the school. 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 This scientific article reads like a novel. この科学論文は小説のように読める。 I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 He maintained that his theory was true of this case. 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 I congratulate you on wining first prize in the speech contest. 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 No one could get the better of him in an argument. 議論では彼に勝つ者はいなかった。 His theory is based on many facts. 彼の理論は多くの事実に基づいている。 I'm an agnostic. 私は不可知論者です。 Tom seems to enjoy provoking arguments. トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 We debated the problem. 我々はその問題を討論した。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 We discussed the plan yesterday. わたしたちは昨日その計画について議論した。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 His essay is better than mine. 彼の論文の方が私のよりいい。 There is no need to draw a hasty conclusion. 急いで結論を出す必要はない。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 It is difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 His paper is superior to mine. 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 Without a passport, leaving a country is out of the question. パスポートがなければ、出国など論外だ。 His essay is better than mine. 彼の論文は私の論文より優れている。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 The commission concluded that the answer was no. 委員会は反対という結論を出した。 We discussed the problem. 私たちはその問題について討論した。 I had to work on an essay. 私は論文を書かなければならなかったの。 A theory must be followed by practice. 理論には実践が伴わなければならない。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 Let's get down to business. 本論に入ろう。 The thesis is finished except for the conclusion. 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実践は相伴うとは限らない。 Nothing is ever done here without dispute. ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 He will cast me a bone to pick. 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 That young critic is in high demand for a lot of places. あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 He developed his own theory. 彼は自分なりの理論を発展させた。 I meant to have finished writing the paper. 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 This theory will bear examination. その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。