Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 He may have argued with his wife, but he can't have hit her. 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 Your remark is irrelevant to our argument. あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 He was engaged in a long argument. 彼は長い論争に引き込まれた。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 We still have enough time to discuss it. それを議論する時間はまだ十分ある。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 They entered into a discussion. 彼らは討論を始めた。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 Theory and practice do not always go together. 理論と実践は常に両立するとは限らない。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 I constantly quarrel with my wife. 妻と私はしょっちゅう口論する。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。 Could you enlarge on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 What led you to this conclusion? どうしてこんな結論に達したのですか。 The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 Theoretically, I'm doing math. 理論的には、私は数学をしている。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 I had to work on an essay. 私は論文を書かなければならなかったの。 He is not eager to unveil his main argument. 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 I have come to the conclusion that he is guilty. 彼は有罪だという結論に達した。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 He is second to none when it comes to debating. 彼は討論となると誰にも劣らない。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 By way of conclusion he said as follows. 結論として彼は次のように言った。 We cheerfully discussed the matter over a drink. 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 I have a few essays to write by tomorrow. 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 His argument was logical. 彼の論旨は筋が通っている。 I know better than to quarrel with my brother. 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 He participated in the debate. 彼はその討論に参加した。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 To my knowledge, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 He argued that nuclear weapons were a threat to peace. 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 This theory holds in everything. この理論は全てに当てはまる。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のこととされている。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 He knows French, much more English. 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 The man lost no time in reading his paper. その男はすぐに彼の論文を読んだ。 The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 There was a controversy about the location of the new school. 新しい学校の建設地については論争があった。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 There is a leap of logic in what he says. 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 I think your theory does not hold water. 君の理論は成り立たないと思う。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 The new theory is too abstract for ordinary people. その新しい理論は一般人には難しすぎる。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 We had words again last night, so today we're not speaking. 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。