Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The essay treats of the progress of cancer research.
この論文はがん研究の進歩について書いてある。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
I cannot follow your logic.
私は君の論理についていけない。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
The two teams debated on the issue of nuclear power.
原子力について2つのチームが討論した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Let's get down to business.
本論に入ろう。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The teacher explained his theory using pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Nothing is ever done here without dispute.
ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.
先生が二人の学生の口論を取り成した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
I can't follow Tom's logic.
トムの論理にはついていけない。
She was always quarreling with her parents.
彼女はいつも親と口論していました。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
Heed public opinion.
与論に聞け。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
The thesis is finished except for the conclusion.
論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I know better than to quarrel with my brother.
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
This is the bottom line.
つまり結論をいうとね。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
I had to work on an essay.
私は論文を書かなければならなかったの。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.