Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner. | 私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |