Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| They didn't oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| A theory must be followed by practice. | 理論には実践が伴わなければならない。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |