The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
Don't apologize.
謝らないで。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi