UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Don't apologize.謝る必要はない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License