UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I really appreciate it.心から感謝します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Don't apologize.謝る必要はない。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License