Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 Even if you are not to blame, you should apologize. たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 Even though he apologized, I'm still furious. 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 Thank you very much for your hearty hospitality. 心づくしのおもてなしを感謝します。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 Don't apologize. 謝る必要はない。 I appreciate your kindness. ご親切に感謝しております。 She expressed her thanks for the present. 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 You should apologize to her. 彼女に謝ったほうがいいですよ。 Mary is too stubborn to apologize. メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 I didn't apologize. 私は謝りませんでした。 Why not apologize and ask for his pardon? どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 Thank you very much for patronizing our store for a long time. 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 They had no other resource but to apologize. 彼らは謝るほかに方法がなかった。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 She made that offer by way of thanks. 彼女は感謝の印としてその申し出をした。 Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 I'm grateful for what she did. 彼女のしてくれたことには感謝している。 You ought to have apologized to her. あなたは彼女に謝るべきだった。 Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend. クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 I must make an apology to her. 私は彼女に謝らなければならない。 I don't know how to express my thanks. 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 I cannot thank you enough. どんなに感謝しても十分とはいえません。 Please accept our heartfelt apologies. 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 I can't express how grateful I am. 私はどんなに感謝しているか表現できない。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 I really appreciate it. 心から感謝します。 The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 I want to express my appreciation for your help. 助けていただいて、感謝します。 I really appreciate what you've done. とても感謝しています。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 How much is the monthly fee of this swimming school? このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 They thanked God. 彼らは神に感謝した。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 I am grateful to them. 私はとても彼らに感謝している。 After a hearty dinner, Willie thanked the host. すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 She thanked him with all her heart. 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 I apologized, but even then she wouldn't speak to me. 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 We are very grateful to those people. 私たちはその人たちに大変感謝しています。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 We are very grateful for what you did. 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 At any rate, I would like to thank you all. とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 I thank you from the bottom of my heart. 心より感謝します。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 You should apologize to her for that. 君はその事について彼女に謝るべきだ。 I appreciate what you did yesterday. 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. 同僚を代表して謝辞を述べます。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 Why say sorry for something you haven't even done? してもいないことをどうして謝るの? Have a nice Thanksgiving! 感謝祭のお休み、楽しんでね。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 You need to apologize to her and need to do it right away. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 Don't apologize. 謝らないで。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 You should apologize to him for coming late. 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 I must beg your pardon. あなたに謝らなければならない。 Happy Thanksgiving Day. 感謝祭おめでとう。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 You should apologize. 君は謝罪すべきだ。 We will include the usual acknowledgments. 通常の謝辞を含みます。 I appreciate how hard you've worked to grow this business. このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 He asked our pardon for making a mistake. 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 You had better apologize to him for that failure in some way or other. なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 I would like to express my gratitude to her. 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 I can't thank you enough. 感謝のしようもございません。 We appreciate your hard work. 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 I can't thank you enough for what you did for me. 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 She expressed her thanks for the present. 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 There was not a single word of gratitude from them. 彼らから感謝の一言もなかった。 I've apologized, so lay off, OK? 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 You must apologize to her, and do it at once. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 He might at least apologize. 彼はせめて謝ってくれてもいいのに。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 I've apologised, so lay off, OK? 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。