UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License