UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Don't apologize.謝る必要はない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I thank you.私はあなたに感謝する。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License