The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Don't apologize.
謝る必要はない。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.