Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should apologize to her for having been rude to her. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| I cannot thank him too much. | 彼には感謝しきれない。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Could I have money for my piano lesson? | ピアノの月謝ちょうだい。 | |
| I've apologized, so lay off, OK? | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 | |
| He gave me this doll in token of his gratitude. | 彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| You should apologize to her. | 彼女に謝ったほうがいいですよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| We are very grateful for what you did. | 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 | |
| She thanked him with all her heart. | 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| They had no other resource but to apologize. | 彼らは謝るほかに方法がなかった。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| You told him that he should have a reward. | 君は彼に謝礼をすると言った。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| You will have to apologize when you see him. | 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 | |
| I really appreciate it. | 心から感謝します。 | |
| At any rate, I would like to thank you all. | とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| I didn't apologize. | 私は謝りませんでした。 | |
| I appreciate what you did today. | 今日あなたがしてくださったことに感謝しています。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| Don't apologize. | 謝らないで。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| I am much obliged to you. | あなたにとても感謝している。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| I'm grateful for what she did. | 彼女のしてくれたことには感謝している。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| Happy Thanksgiving Day. | 感謝祭おめでとう。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I came to apologize for what happened yesterday. | 昨日のこと、謝りに来ました。 | |
| He did not even have the grace to apologize. | 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 | |
| How much is the monthly fee of this swimming school? | このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| Thank you very much for your hearty hospitality. | 心づくしのおもてなしを感謝します。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| I must apologize to Ann. | アンに謝らないといけない。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| I apologized, but even then she wouldn't speak to me. | 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 | |
| He wouldn't lower himself to apologize. | 彼は自分から謝ることをしない。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| He was not at all thankful to his former teacher. | 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| Her heart flowed with gratitude. | 彼女の胸に感謝の念があふれた。 | |
| I thank you. | 私はあなたに感謝する。 | |
| We cannot thank you enough. | 私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |