The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Don't apologize.
謝る必要はない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.