UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Don't apologize.謝らないで。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Don't apologize.謝る必要はない。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License