UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I really appreciate it.心から感謝します。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Don't apologize.謝る必要はない。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Don't apologize.謝らないで。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License