UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I really appreciate it.心から感謝します。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License