UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They thanked God.彼らは神に感謝した。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Don't apologize.謝らないで。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License