The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.