UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Don't apologize.謝らないで。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License