UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License