The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Don't apologize.
謝らないで。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi