The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.