UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I really appreciate it.心から感謝します。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License