UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I really appreciate it.心から感謝します。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License