The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.