UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Don't apologize.謝る必要はない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Don't apologize.謝らないで。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License