UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Don't apologize.謝る必要はない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License