UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License