UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I really appreciate it.心から感謝します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Don't apologize.謝らないで。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License