UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Don't apologize.謝る必要はない。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I really appreciate it.心から感謝します。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License