UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Don't apologize.謝らないで。
Don't apologize.謝る必要はない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License