UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Don't apologize.謝らないで。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Don't apologize.謝る必要はない。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License