UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License