UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Don't apologize.謝らないで。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License