UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Don't apologize.謝る必要はない。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Don't apologize.謝らないで。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License