UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Don't apologize.謝る必要はない。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License