UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I really appreciate it.心から感謝します。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License