UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Don't apologize.謝らないで。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License