UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Don't apologize.謝る必要はない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I really appreciate it.心から感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License