The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi