She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I really appreciate it.
心から感謝します。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha