UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Don't apologize.謝らないで。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I thank you.私はあなたに感謝する。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License