UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I really appreciate it.心から感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Don't apologize.謝る必要はない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Don't apologize.謝らないで。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License