UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Don't apologize.謝る必要はない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I thank you.私はあなたに感謝する。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License