Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked our pardon for making a mistake. 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 I really appreciate it. 心から感謝します。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 I didn't apologize. 私は謝りませんでした。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 Don't apologize. 謝らないで。 He apologized to them for taking up their time. 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 It's too late to apologize now. 今さら謝っても遅いよ。 I wanted to show them my appreciation. あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 You ought to thank him. 君は彼に感謝すべきだ。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 He got words of thanks from James. 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 The mayor acknowledged her services to the city. 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 I cannot thank you too much for your hospitality. あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 He was very apologetic for the mistake. 彼は間違いをしきりに謝っていた。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 I can't thank you enough. 君にはいくら感謝してもしきれない。 Mr Rich acknowledged her favor. リッチ氏は彼女の好意に感謝した。 She said that by way of apology. 彼女は謝罪としてそう言った。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I've apologized, so lay off, OK? 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 You have to apologize at once when you have done wrong. 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 They knelt and thanked God for sending them rain. 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 He wouldn't lower himself to apologize. 彼は自分から謝ることをしない。 I can't thank you enough. あなたには感謝してもしたりない。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 I want to express my appreciation for your help. 助けていただいて、感謝します。 We are very grateful to those people. 私たちはその人たちに大変感謝しています。 I must beg your pardon. あなたに謝らなければならない。 Thank you very much for your hearty hospitality. 心づくしのおもてなしを感謝します。 I am grateful to them. 私はとても彼らに感謝している。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 She thanked us for our help. 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 I am grateful to you for inviting me to the party. パーティーに招いていただき感謝いたします。 I don't know how to express my thanks. 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 He was about to apologize when the man punched him in the face. 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 Her apology was nothing but show. 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 I cannot be too grateful for my parents' kindness. 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 I thanked him for the nice present. 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 We will include the usual acknowledgments. 通常の謝辞を含みます。 I asked pardon for making a mistake. 私は間違ってすみませんと謝った。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 I cannot thank you enough. あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 She expressed her thanks for the present. 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 She made that offer by way of thanks. 彼女は感謝の印としてその申し出をした。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 The lawyer's fee was very high. その弁護士の謝礼はとても高かった。 We are very grateful to those people. 私たちはその人に大変感謝しています。 How much is the monthly fee of this swimming school? このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 I appreciate what you did yesterday. 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 You don't have to cover your mistake. 謝りを隠すことはないよ。 I must make an apology to her. 私は彼女に謝らなければならない。 I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 He was far from thankful to his former teacher. 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 You owe me an apology for that. 君はその件で僕に謝らなければならない。 Please accept our heartfelt apologies. 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 You should apologize. 君は謝罪すべきだ。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 I thank you from the bottom of my heart. 心の底から感謝します。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 You should always apologize in person. いつでも自分で謝るべきだ。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 I apologized, but even then she wouldn't speak to me. 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 Here is a present for you in token of our appreciation. これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 I appreciate your cooperation. ご協力に感謝します。 Even though he apologized, I'm still furious. 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 I appreciate what you did today. 今日あなたがしてくださったことに感謝しています。 He is, quite rightly, very grateful to them. 彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。 She expressed her thanks for the present. 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。