UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Don't apologize.謝らないで。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I really appreciate it.心から感謝します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License