The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi