UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Don't apologize.謝る必要はない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License