UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Don't apologize.謝らないで。
Don't apologize.謝る必要はない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License