UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Don't apologize.謝らないで。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I thank you.私はあなたに感謝する。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Don't apologize.謝る必要はない。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License