UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I really appreciate it.心から感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License