UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Don't apologize.謝らないで。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License