The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi