I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
She put on high airs with her learning, and she was not popular.
彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。
In point of learning he is superior to all his friends.
学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Her knowledge of French is greater than mine.
彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
Knowledge is power.
知識は力なり。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.
先生は彼の知識の広さに驚いた。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Developing political awareness takes time.
政治意識を育むには時間がかかる。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
He put on airs with his learning.
彼は学識を鼻にかけていた。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He has a knowledge of biology.
彼には生物学の知識が多少ある。
I can't see the road signs in this fog.
この霧では道路標識は見えない。
He is in a rage to know.
彼は知識欲が旺盛である。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
She is unconscious.
意識がありません。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.