Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
His knowledge of art is poor.
彼の美術の知識は貧弱だ。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについていくらかの知識を得た。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He has no knowledge, not to mention experience.
彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
He was eaten up with guilt.
彼は罪の意識にとらわれていた。
I blacked out.
意識を失いました。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He has some knowledge of editing.
彼は多少編集の知識がある。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対して眼識がある。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
He has knowledge, and experience as well.
あの人には知識も経験もある。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
She is unconscious.
彼女は意識がありません。
He prides himself on his knowledge of politics.
彼は、政治の知識を自慢している。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.