A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
He has various knowledge.
彼はいろんな知識を持っている。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
She acquired the knowledge of English.
彼女は英語の知識を習得した。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
He always parades his knowledge of English.
彼はいつも英語の知識をひけらかす。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.