The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '識'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
He has given us useful knowledge.
彼は私達に有益な知識を与えてくれた。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
She is unconscious.
彼女は意識を失っています。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
I don't know much about computers.
私はコンピューターについてあまり知識がない。
I lost consciousness.
意識を失いました。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He put on airs with his learning.
彼は学識を鼻にかけていた。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
They are superior to us in learning.
彼らは私達よりも学識が優れている。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
What does that sign say?
あれは何の標識ですか。
He always parades his knowledge of English.
彼はいつも英語の知識をひけらかす。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
He felt a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
He is wanting in common sense.
彼は常識が足りない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
The man was a fountain of knowledge.
その男は知識の泉ともいうべき人だった。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
Your knowledge surprises me.
きみの博識は私を驚かせる。
Many runners passed out in the heat.
暑さで多くのランナーが意識を失った。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He has only a superficial knowledge of Japanese.
彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
Though he is very learned, he lacks common sense.
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.