Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 She is devoid of common sense. 彼女は常識に欠けている。 He has gleaned knowledge from various books. 彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。 Mr Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 He has character as well as knowledge. 彼は知識はもちろん人格も備えている。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 The child has advanced in his knowledge. その子の知識は進歩した。 Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 Who that has common sense can believe such a thing? 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 I blacked out. 意識を失いました。 Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 Mary lacks common sense. メアリーには常識が欠けている。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 I blacked out. 意識を失いました。 As great a scientist as he is, he lacks common sense. 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 She is unconscious. 彼女は意識を失っています。 It takes time to develop political awareness. 政治意識の涵養には時間を要する。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別できる。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 He felt a sharp pain. 彼は鋭い痛みを意識していた。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 She was conscious of being stared at by a stranger. 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 We must be a step ahead of the times in our outlook. 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 He tried to parade his knowledge. 彼は知識をひけらかそうとした。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 His lack of technical knowledge kept him from being promoted. 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 Developing political awareness takes time. 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 Though he is very learned, he lacks common sense. 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 A man of common sense would never do such a thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 The guilt manifests itself on his face. 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについて少々知識を得た。 He has no common sense. 彼は常識がない。 Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 He was very learned, but he didn't know it. 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 She is unconscious. 意識がありません。 All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 She's unconscious. 彼女は意識を失っています。 Our knowledge on the problem is rather limited. この問題についての知識はかなりかぎられている。 Maybe the impulse was working upon her subconscious. たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 My mother acquired her knowledge of English in the United States. 母は米国で英語の知識を習得した。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 Little by little our knowledge of English increases. 少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? He was tortured by guilt. 彼は罪の意識にさいなまれた。 I don't have much knowledge of physics. 私の物理の知識は貧弱です。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 His knowledge of French is poor. 彼のフランス語の知識は未熟だ。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 He identifies colors and shapes. 色や形が識別できる。 A sensible person wouldn't speak to you like that. 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 His great learning has at last been recognized. 彼の偉大な学識はついに認められた。 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 I unconsciously removed my shirt. 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。