They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
I blacked out.
意識を失いました。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
I expect you realised that without being conscious of it.
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
Man prides himself on the increase in his knowledge.
人間は、知識が増えることを誇りとする。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Man is a conscious being.
人は意識のある生き物だ。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.