The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '識'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
I don't have much knowledge of physics.
私の物理の知識は貧弱です。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Many runners passed out in the heat.
暑さで多くのランナーが意識を失った。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
He was apt to boast of his knowledge.
彼は学識を自慢しがちであった。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
Knowledge is power.
知識はちからなり。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
She is interested in learning new ideas.
彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
Many runners passed out in the heat.
暑さのため多くのランナーが意識を失った。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
A man of learning is not always a man of sense.
学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
Her knowledge of French is greater than mine.
彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
She is unconscious.
意識がありません。
Little by little our knowledge of English increases.
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.