Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Mr Ito is a highly educated man.
伊藤さんはたいへん学識のある人です。
The sign says "Exit."
標識には、出口と書かれている。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
She acquired the knowledge of English.
彼女は英語の知識を習得した。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He tried to parade his knowledge.
彼は知識をひけらかそうとした。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
I get knowledge by reading books.
私は本を読むことによって知識を得る。
She is interested in learning new ideas.
彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
Knowledge is power.
知識は力なり。
Your knowledge surprises me.
きみの博識は私を驚かせる。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He always parades his knowledge of English.
彼はいつも英語の知識をひけらかす。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
He doesn't have any common sense.
彼は非常識だ。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
He has a well of knowledge.
彼は知識の宝庫だ。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
Many runners passed out in the heat.
暑さで多くのランナーが意識を失った。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.