Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Many runners passed out in the heat.
暑さのため多くのランナーが意識を失った。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I did not see the sign.
標識は見ませんでした。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.
今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
I blacked out.
意識を失いました。
His knowledge of English is poor.
彼の英語の知識は貧弱である。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
He is a learned man.
彼は学識ある人だ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
He always parades his knowledge of English.
彼はいつも英語の知識をひけらかす。
He is superior in learning to me.
彼は私より学識が優れている。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識欲旺盛だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.