Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. | ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| The world did not recognize him. | 世界は彼を認識していなかった。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| My knowledge of German is poor. | 私のドイツ語の知識は貧弱です。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| He was unconscious for several days. | 彼は数日間意識不明であった。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| He has some knowledge of editing. | 彼は多少編集の知識がある。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| Learning is one thing, and common sense another. | 学識と常識は別物だ。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| He put on high airs with his learning, and he was not popular. | 彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。 | |
| I lost consciousness. | 意識を失いました。 | |
| Man is a conscious being. | 人は意識のある生き物だ。 | |
| It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. | アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の形態と考える人もいる。 | |
| Knowledge is power. | 知識は力なり。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| It is an advantage today to have a knowledge of computers. | 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 | |
| Knowledge can only be obtained by study. | 知識は学習によってのみ習得することができる。 | |
| We are always conscious of the signs. | 私たちはそれらの徴候を常に意識している。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| I blacked out. | 意識を失いました。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| He extended the knowledge of biochemistry. | 彼は生化学の知識を深めた。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| He put on airs with his learning. | 彼は学識を鼻にかけていた。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| I blacked out. | 意識を失いました。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| She put on high airs with her learning, and she was not popular. | 彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Mr Ito is a highly educated man. | 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 | |
| She acquired the knowledge of English. | 彼女は英語の知識を習得した。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |
| The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. | その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 | |
| My eyes have become less appreciative of colors. | 私の目は色が識別しにくくなってきた。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Little by little our knowledge of English increases. | 少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active. | 政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。 | |
| Our century has seen a notable increase of knowledge. | 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| He had scientific attainments, but he didn't even know it. | 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| He is known for his scholarship. | 彼はその学識で知られている。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| I did not see the sign. | 標識は見ませんでした。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? | 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 | |