UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lacks common sense.彼は非常識だ。
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He has a knowledge of biology.彼には生物学の知識が多少ある。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Little by little our knowledge of English increases.少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The sign says "Exit."標識には、出口と書かれている。
Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
My mother acquired her knowledge of English in the United States.母は米国で英語の知識を習得した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Many runners passed out in the heat.暑さのため多くのランナーが意識を失った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He acquired some knowledge about Ben.彼はベンについていくらかの知識を得た。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
I blacked out.意識を失いました。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
He has transmitted all his knowledge to his son.彼は息子にすべての知識を伝えた。
They are equally matched in their knowledge of English.彼らは英語の知識の点では互角だ。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Mr Ito is a highly educated man.伊藤さんはたいへん学識のある人です。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Unconsciously my mom took hold of the chair.お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.先生は彼の知識の広さに驚いた。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He has given us useful knowledge.彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
She has little knowledge of science.彼女は少ししか科学の知識がない。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
I lost consciousness.意識を失いました。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
Developing political awareness takes time.政治意識の涵養には時間を要する。
He put on airs with his learning.彼は学識を鼻にかけていた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
His extensive knowledge surprises me.彼の博識には驚く。
The world did not recognize him.世界は彼を認識していなかった。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I unconsciously removed my shirt.無意識に上着を脱ぎ棄てました。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
She is unconscious.意識がありません。
She has an eye for the beautiful.彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
The child has advanced in his knowledge.その子の知識は進歩した。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License