Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who, that has common sense, would do such a thing? 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 He tried to parade his knowledge. 彼は知識をひけらかそうとした。 Many runners passed out in the heat. 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 My mother acquired her knowledge of English in the United States. 母は米国で英語の知識を習得した。 He has given us useful knowledge. 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 He was aware of a sharp pain. 彼は鋭い痛みを意識していた。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He never makes a show of his learning. 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The runner had reached the halfway mark. 走者は中間標識のところに達していた。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 The sign says "Exit." 標識には、出口と書かれている。 We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 It won't be long before he comes to himself. 彼はまもなく意識を回復するだろう。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 Mary lacks common sense. メアリーには常識が欠けている。 She was conscious of being stared at by a stranger. 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 Mr. Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 I did not see the sign. 標識は見ませんでした。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 His knowledge of geography is poor. 彼の地理学の知識は乏しい。 He has various knowledge. 彼はいろんな知識を持っている。 He doesn't have any common sense. 彼は非常識だ。 She acquired the knowledge of English. 彼女は英語の知識を習得した。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 They are superior to us in learning. 彼らは私達よりも学識が優れている。 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Developing political awareness takes time. 政治意識の涵養には時間を要する。 He was tortured by guilt. 彼は罪の意識にさいなまれた。 He is wanting in common sense. 彼は常識が足りない。 What does that sign say? あれは何の標識ですか。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 The great end of life is not knowledge but action. 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 I have an acquaintance with her. 彼女なら面識があります。 Mr Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 He has no common sense. 彼は常識がない。 Knowledge can only be obtained by study. 知識は学習によってのみ習得することができる。 She is unconscious. 彼女は意識を失っています。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 His great learning has at last been recognized. 彼の偉大な学識はついに認められた。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 He is known for his scholarship. 彼はその学識で知られている。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 It is true he is young, but he has much good sense. なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 My knowledge of German is poor. 私のドイツ語の知識は貧弱です。 He has character as well as knowledge. 彼は知識はもちろん人格も備えている。 The gap in perspective between man and woman on home management. 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 This is international common sense, the great principle of resource management. これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 No one can approach him in wideness of knowledge. 博識の点で彼に及ぶものはいない。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 He has not only learning but experience. 彼は学識ばかりでなく経験もある。 She was unconscious for a whole day after the accident. 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 Don't hesitate to ask for information. 知識を求めるのにためらってはいけない。 She has little knowledge of science. 彼女は少ししか科学の知識がない。 The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。