A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Do you think he's sensible?
彼は良識があると思いますか。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
He has given us useful knowledge.
彼は私達に有益な知識を与えてくれた。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
He is lacking in common sense.
彼は常識に欠けている。
I always place a high value on knowledge.
私は常に知識には高い価値を置いている。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
He prides himself on his knowledge of politics.
彼は、政治の知識を自慢している。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。
He has character as well as knowledge.
彼は知識はもちろん人格も備えている。
Knowledge is power.
知識は力なり。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
We are always conscious of the signs.
私たちはそれらの徴候を常に意識している。
He has a well of knowledge.
彼は知識の宝庫だ。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
She is unconscious.
彼女は意識がありません。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
He tried to parade his knowledge.
彼は知識をひけらかそうとした。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.