The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
He has only a superficial knowledge of Japanese.
彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
His knowledge of art is poor.
彼の美術の知識は貧弱だ。
He has no common sense.
彼は常識がない。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He has no knowledge, not to mention experience.
彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
Developing political awareness takes time.
政治意識を育むには時間がかかる。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
She is unconscious.
意識がありません。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
The journey greatly added to his store of knowledge.
その旅行で彼の知識は大いに増えた。
I lost consciousness.
意識を失いました。
He put on airs with his learning.
彼は学識を鼻にかけていた。
I always place a high value on knowledge.
私は常に知識には高い価値を置いている。
His extensive knowledge surprises me.
彼の博識には驚く。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
Your knowledge surprises me.
きみの博識は私を驚かせる。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Little by little our knowledge of English increases.
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.