The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to attend the meeting.
私はその会議に出席するつもりです。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
We need not attend the meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
I debated for hours with my friends on the subject.
私は何時間も友人らとそのことについて討議した。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The problem was under discussion.
その問題は討議中でした。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
He stayed absolutely silent throughout the conference.
彼は会議で一言もしゃべらなかった。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
I discussed the matter with her.
私はそのことについて彼女と議論した。
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He tried to bring the argument to an end.
彼はその議論を終えようとした。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.
お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
The meeting is to be held next week.
会議は来週開かれることになっています。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.