We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
Objection!
異議あり!
He didn't participate in the discussion.
彼はその議論に参加しなかった。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
There were thirty people present at the meeting.
その会議に出席していたのは30名の人であった。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
We made him chairman.
私たちは彼を議長にしました。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The meeting is to be held next week.
会議は来週開かれることになっています。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
It was in this room that we had the meeting last Friday.
この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
He tends to be late for meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i