The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
There aren't enough chairs in the conference room.
会議室の椅子が足りません。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
How many people were present at the meeting?
会議には何人出席しましたか。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
Who will be the chairperson today?
今日は誰が議長になるのでしょうか。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
I discussed the matter with him.
私は彼とそのことについて議論した。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
The people protested against the low altitude flight training.
住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
The Congress went into recess.
議会は休会になりました。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.