They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
We closed the discussion.
私達は討議を終えた。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
Will the meeting please come to order?
これより会議を始めます。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He stayed absolutely silent throughout the conference.
彼は会議で一言もしゃべらなかった。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The speaker's argument was off the point.
講演者の議論はまとはずれであった。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It is no wonder that a man of his ability is successful.