He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The meeting was held at the principal's office.
校長室で会議が開かれた。
He tends to be late for meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Will the room be available for the meetings?
その部屋を会議に使うことはできますか。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
I was not present at that meeting.
私は会議には出席しなかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
The meeting will be held next month.
会議は来月行われるでしょう。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.