Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 Will you make a list of issues to discuss? 議題のリストを作ってもらえる? For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 He was elected chairman. 彼が議長に選出された。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 Water is strange stuff. 水というものは不思議なものだ。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 The club members assembled in the meeting room. クラブの会員は会議室に集まった。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 If he's late, it's OK to start the meeting without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 Will the meeting please come to order? これより会議を始めます。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 He was dressed in a dark suit at the meeting. 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 The conference is already over, sir. 会議はもう終了いたしました。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 There are not enough chairs in the meeting room. 会議室の椅子が足りません。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 We will debate this subject at the meeting. 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 He was elected as chairman from among many candidates. 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 The conference was drawing to an end. 会議は終わりに近づきつつあった。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞だったので、会議に遅れた。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 There's something mysterious about her. 彼女にはどこか不思議なところがある。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 Mr. Jordan is the chairman. ジョーダンさんは議長だ。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 He got in for Chester. 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 Her name was referred to in the meeting. 彼女の名前が会議で出た。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。