This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
We are supposed to have a meeting this day week.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
He is in the House.
彼は議員である。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
He was absent from the meeting.
彼は会議を欠席した。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
The conference went on according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
He was dressed in a dark suit at the meeting.
彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.