Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 The conference takes place annually. その会議は毎年開催される。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 It is a marvel that he should say so. 彼がそう言うなんて不思議だ。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 Their argument seemed endless. 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 This room will do for large meetings. この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 It's strange that Ken doesn't agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? Last night I had a weird dream. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 The throng protested against abortion. 群集は妊娠中絶に抗議した。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 He never gets into argument without losing his temper. 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 You must speak out against injustice. 不正には抗議せざるをえない。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 It is strange that you should know nothing about her wedding. あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 I put in a good word for my friend at today's meeting. 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 She rebutted his argument. 彼女は彼の議論に反ばくした。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 I argued with him about it. 私は彼とそのことで議論した。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。