Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
It is premature to discuss it now.
それを今論議するのはまだ早い。
It's no use arguing with him.
彼と論議しても無駄だ。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
How many engineers took part in the conference?
何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。
City officials often have sticky fingers.
市の議員だったらよくやっていることだよ。
Many people attended that conference.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.