I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
The argument is full of holes.
その議論は穴だらけだ。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
We need not attend the meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.