Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I debated for hours with my friends on the subject. 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 He was elected chairman. 彼は議長に選ばれた。 Ten to one he will be elected chairman. 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 We need not attend the meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 City officials often have sticky fingers. 市の議員だったらよくやっていることだよ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 The meeting went on in this manner. 会議はこのように行われた。 The meeting closed at four p.m. 会議は午後四時に終わった。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 He was elected as chairman from among many candidates. 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 He is in the House. 彼は議員である。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 They are now sitting in conference on that question. ただいまその問題について会議中です。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 He is Mr Brown, chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 The conference will commence in due course. 会議はそのうち始まるでしょう。 Nobody argued against choosing him as chairman. だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 Everybody thought it strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 We had a secret meeting. 私たちは秘密会議を開いた。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 Many people attended that meeting. その会議にはたくさんの人が出席していた。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 Women will have the last word. 議論では女には勝てぬ。 Will the room be available for the meetings? その部屋を会議に使うことはできますか。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 No wonder they have elected him chairman. 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。