The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
It was in this room that we had the meeting last Friday.
この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
He never gets into argument without losing his temper.
彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
This room will do for large meetings.
この部屋は大きな会議をするのによいだろう。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
If he should arrive late, you may start the conference without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
I debated for hours with my friends on the subject.
私は何時間も友人らとそのことについて討議した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
It's no use arguing with him.
彼と論議しても無駄だ。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.