Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
二時半に二階会議室で会議をします
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
昨夜の会合では、その問題で議論となった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
She talked to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
Let's not argue for the sake of arguing.
議論のために議論をするのはよそう。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
I discussed the matter with him.
私は彼とそのことについて議論した。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
I had a strange dream last night.
私は昨日不思議な夢を見ました。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
The committee has ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
There were thirty people present at the meeting.
その会議に出席していたのは30名の人であった。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
The meeting is ten days away.
会議は10日後。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.