Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 People are protesting against nuclear weapons. 人々は核兵器に抗議している。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 The conference closed at five. 会議は5時に終わった。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 Nobody argued against choosing him as chairman. だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 He was dressed in a dark suit at the meeting. 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 They amplified their argument by new facts. 彼らは新事実によって議論を発展させた。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞だったので、会議に遅れた。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 I apologize for the delay in sending the agenda. 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 She rebutted his argument. 彼女は彼の議論に反ばくした。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 How soon will the meeting begin? どれくらいで会議は始まりますか。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 The argument is full of holes. その議論は穴だらけだ。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 The throng protested against abortion. 群集は妊娠中絶に抗議した。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 The meeting ended at 4:00 p.m. 会議は午後四時に終わった。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 The marvel is that he knew it. 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 It is strange that he knows nothing about the matter. 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。