Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will he come to the meeting next week? 彼は来週会議にくるでしょうか。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 The argument is full of holes. その議論は穴だらけだ。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 City officials often have sticky fingers. 市の議員だったらよくやっていることだよ。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 We had a secret meeting. 私たちは秘密会議を開いた。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 It is no use arguing about it. それについて議論してもむだだ。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 Let's end this debate. 論議を終えましょう。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 I have to go to a meeting now. 今から会議に行かなければならない。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。 He talked to the chairperson. 彼は議長に話しかけた。 The Cabinet conference was all but over then. その時閣議はほとんど終わっていた。 There were thirty people present at the meeting. その会議に出席していたのは30名の人であった。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 We discussed the plan yesterday. わたしたちは昨日その計画について議論した。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 We need not attend the meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 Let's have done with the argument. 論議を終えましょう。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞だったので、会議に遅れた。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 The traffic was heavy so I was late for the meeting. 渋滞だったので、会議に遅れた。 We don't need to attend that meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 The meeting is to be held next week. 会議は来週開かれることになっています。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 The conference was cloaked in secrecy. 会議は秘密のベールに包まれていた。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 The conference will commence in due course. 会議はそのうち始まるでしょう。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議はあさって東京で開かれる予定である。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。