Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 I need to get to this meeting now. 今から会議に行かなければならない。 The plan is under discussion. その計画は討議中です。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 Attend the meeting. 会議に出席する。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 He talked to the chairperson. 彼は議長に話しかけた。 It is premature to discuss it now. それを今論議するのはまだ早い。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 City officials often have sticky fingers. 市の議員だったらよくやっていることだよ。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 He was absent from the meeting. 彼は会議を欠席した。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 I'm flying to London for a business meeting this week. 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 He's running for Congress. 彼は代議士に立候補しています。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 All the members were not present at the meeting yesterday. 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 He was elected as chairman from among many candidates. 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 The meeting is ten days away. 会議は10日後。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 The conference was drawing to an end. 会議は終わりに近づきつつあった。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 The students chose her to be the chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 I wondered why people were staring at me. なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 Women will have the last word. 議論では女には勝てぬ。