The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
There were thirty people present at the meeting.
その会議に出席していたのは30名の人であった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
They went on arguing for hours.
彼らは何時間も議論しつづけた。
How many people attended the meeting?
会議に出席した人数は?
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選んだ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.