The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
We closed the discussion.
私達は討議を終えた。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi