The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Her name was referred to in the meeting.
彼女の名前が会議で出た。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
They are now sitting in conference on that question.
ただいまその問題について会議中です。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
We had a secret meeting.
私たちは秘密会議を開いた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
He never gets into argument without losing his temper.
彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I discussed the matter with him.
私は彼とそのことについて議論した。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Let's put a stop to this discussion.
この論議はやめようではないか。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
This room will do for large meetings.
この部屋は大きな会議をするのによいだろう。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.