The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
The debate will happen tonight.
討議は今夜行われる。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
If he should arrive late, you may start the conference without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.