The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Will the room be available for the meetings?
その部屋を会議に使うことはできますか。
The argument will not hold.
その議論は成りたたない。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
We elected Jack chairman.
私達はジャックを議長に選んだ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
The conference is to be held in Tokyo.
会議を東京ですることになっている。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She talked to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
He is in the House.
彼は議員である。
Who will be the chairperson today?
今日は誰が議長になるのでしょうか。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
The meeting was held here.
会議はここで開かれた。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.