Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a very long meeting. それはとても長い会議だった。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 Will the room be available for the meetings? その部屋を会議に使うことはできますか。 Last week's meeting was the longest we have had this year. 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 Water is strange stuff. 水というものは不思議なものだ。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 Let's not argue any more. もう議論はやめよう。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 He is in conference now. 彼は今会議中です。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 The top leaders of seven countries attended the meeting. 7カ国の首脳がその会議に出席した。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 I am sorry that she is absent from the conference. 彼女が会議に欠席なので残念だ。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 She argues for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 We advanced the date of the meeting. 次の会議の日取りを繰り上げた。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 The conference is already over, sir. 会議はもう終了いたしました。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 We elected Jack chairman. 私達はジャックを議長に選んだ。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 It is strange for him to be absent from school. 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 We elected James chairman. ジェームズを議長に選んだ。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 We still have enough time to discuss it. それを議論する時間はまだ十分ある。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 The Congress went into recess. 議会は休会になりました。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 The queen is going to address parliament next week. 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。