You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The meeting was held here.
その会議はここで行われました。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
How many people attended the meeting?
会議に出席した人数は?
It was a very long meeting.
それはとても長い会議だった。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
He talked to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
It is premature to discuss it now.
それを今論議するのはまだ早い。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブが来たら私達は会議を始めます。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons