The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The argument will not hold.
その議論は成りたたない。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
We elected Mr. Jordan chairman.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.
お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.