Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 He cannot argue without losing his temper. 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 He was dressed in a dark suit at the meeting. 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 Tom wasn't at the meeting. トムは会議を欠席した。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 Her argument was not based on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 The meeting closed at four p.m. 会議は午後四時に終わった。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 Let's end this debate. 論議を終えましょう。 The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 The conference is to be held in Tokyo. 会議を東京ですることになっている。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 Let's not argue any more. もう議論はやめよう。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 The meeting was held here. その会議はここで行われました。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 The plan is under discussion. その計画は討議中です。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 Will he come to the meeting next week? 彼は来週会議にくるでしょうか。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 Who will be elected chairman? 誰が議長に選ばれるのだろう。 He attended the meeting in place of his boss. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 We have elected him chairman of the meeting. 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 I'm going to attend the meeting. 私はその会議に出席するつもりです。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 Let's not discuss the matter today. 今日はそのことは議論しないでおこう。 We elected Jack chairman. 私達はジャックを議長に選んだ。 I debated for hours with my friends on the subject. 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 He was elected chairman. 彼は議長に選ばれた。 We selected the chairman by a vote. 我々は投票で議長を選んだ。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 There was an air of excitement at the meeting. 会議は熱気に包まれていた。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。