Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| The crowd protested against racial discrimination. | 群集は人種差別に対して抗議した。 | |
| As far as I am concerned, I have no objection. | 私に関する限り、異議はありません。 | |
| It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The meeting has been put off until next week. | 会議は来週までのびた。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| Few people attended the meeting. | 会議に出席した人はほとんどいなかった。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| Few students attended the meeting. | 会議に出席した生徒が少なかった。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| How many people attended the meeting? | 会議に出席した人数は? | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| There were thirty people present at the meeting. | その会議に出席していたのは30名の人であった。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| Which judge heard the case? | 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| The committee comprises ten members. | その会議は10人のメンバーからなる。 | |
| I came to Tokyo to attend a conference. | 会議に出席するために東京に来ました。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会議に出るつもりかい。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| I had an awful time at the conference. | 私は会議でひどい時間を過ごした。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちはみな会議に出席していた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| The citizens demonstrated to protest against the new project. | 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| They held a protest march for freedom. | 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| The international conference was to be held in February this year. | その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I'm a councillor, too. | 私もまた、議員の一人です。 | |
| My voice was ignored in the discussion. | その討議で私の意見は無視された。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| Didn't you get Tom's message about today's meeting? | トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 | |