Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 I'm going to attend the meeting. 私はその会議に出席するつもりです。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 All the members were not present at the meeting yesterday. 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 Objection! 異議あり! They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 They decided to put an end to the discussion. 彼らは議論をやめることに決めた。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 The students chose her to be the chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 The conference is to be held in Tokyo. 会議は東京で開かれる予定です。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 I have to go to a meeting now. 今から会議に行かなければならない。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 He protested against the new plan. 彼はその新しい計画に抗議した。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 The conference went according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 Mr. Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The chairman rejected the proposal. 議長はその提案を却下した。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 There was a discussion on the measures. 対策に関する討議が行われた。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。