Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
He didn't participate in the discussion.
彼はその議論に参加しなかった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
She talked to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.