The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
She was elected chairman of the committee.
彼女はその委員会の議長に選ばれた。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
She kept from talking during the meeting.
彼女は会議中話さないようにした。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
There was a discussion on the measures.
対策に関する討議が行われた。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.