The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The committee has ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
Tom almost forgot about the meeting.
トムは危うく会議を忘れるところだった。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I wish he had attended the meeting.
彼が会議に出ていたらなぁ。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.