Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 I came to Tokyo to attend a conference. 会議に出席するために東京に来ました。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 We advanced the date of the meeting. 次の会議の日取りを繰り上げた。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 The conference is already over, sir. 会議はもう終了いたしました。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 The conference takes place annually. その会議は毎年開催される。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 He was absent from the meeting. 彼は会議を欠席した。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 Objection! 異議あり! This room will do for large meetings. この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 There was a discussion on the measures. 対策に関する討議が行われた。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 Last week's meeting was the longest we have had this year. 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 The medical congress was held in Kyoto. その医学会議は京都で開催された。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The traffic was heavy so I was late for the meeting. 渋滞だったので、会議に遅れた。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 He attended the meeting in place of his boss. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 It was a very long meeting. それはとても長い会議だった。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 He wondered why she did that. 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 Her name was referred to in the meeting. 彼女の名前が会議で出た。 We took part in the discussion. 私たちはその議論に参加しました。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 The conference was cloaked in secrecy. 会議は秘密のベールに包まれていた。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 We had a long discussion as to what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 I'm sick of conferences these days. 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 Tom almost forgot about the meeting. トムは危うく会議を忘れるところだった。