If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
We have elected him chairman of the meeting.
私たちは彼をその会の議長に選んだ。
We had a secret meeting.
私たちは秘密会議を開いた。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選んだ。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28.
1月28日のミーティングの議事事項です。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
Let's not argue any more.
もう議論はやめよう。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
How many engineers took part in the conference?
何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
There aren't enough chairs in the conference room.
会議室の椅子が足りません。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.