They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
It was a very long meeting.
それはとても長い会議だった。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Are you in favor of this motion?
この動議に賛成ですか。
Attend the meeting.
会議に出席する。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.