I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.
お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."
「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I wish he had attended the meeting.
彼が会議に出ていたらなぁ。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
He never gets into argument without losing his temper.
彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.