The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
He never gets into argument without losing his temper.
彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Tom almost forgot about the meeting.
トムは危うく会議を忘れるところだった。
Women will have the last word.
議論では女には勝てぬ。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
We elected Mr. Jordan chairman.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.
もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
I was not present at that meeting.
私は会議には出席しなかった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.
会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.