Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I argued with him about it. 私は彼とそのことで議論した。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The conference went on according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 The traffic was heavy so I was late for the meeting. 渋滞だったので、会議に遅れた。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 He wondered why she did that. 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 Objection! 異議あり! All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 The committee comprises ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 He didn't attend the meeting. 彼は会議を欠席した。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 I acted as interpreter at the meeting. 私はその会議で通訳を務めました。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 His argument was aside from the point. 彼の議論は問題点から外れていた。 "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Meetings are held every other week. 会議は一週間おきに行われる。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 I suggested that the meeting be put off. 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I had a little chat with John after the meeting. 会議のあとジョンと話し合った。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 The meeting ended at 4:00 p.m. 会議は午後四時に終わった。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 They discussed the problem. 彼らはその問題を論議した。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 They amplified their argument by new facts. 彼らは新事実によって議論を発展させた。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 The meeting will be held this afternoon. 会議は今日の午後開催される。 The crowd protested against racial discrimination. 群集は人種差別に対して抗議した。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。