After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Her name was referred to in the meeting.
彼女の名前が会議で出た。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
We recommended him as chairman.
私達は彼を議長に推薦した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Objection!
異議あり!
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.