He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The meeting ended.
会議は終了しました。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.