Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
He tends to be late for meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
The plan was adopted at the meeting.
その計画は会議で採用された。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
Having this meeting isn't going to do the trick, is it?
こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
Will the meeting please come to order?
これより会議を始めます。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Attend the meeting.
会議に出席する。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
We recommended him as chairman.
私達は彼を議長に推薦した。
People are protesting against nuclear weapons.
人は核兵器に抗議している。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.