It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
Have you been told where the meeting will be?
会議がどこであるか聞いた?
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
The meeting has been put off until next week.
会議は来週までのびた。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The meeting finished thirty minutes ago.
会議は30分前に終わったよ。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Everybody thought it was strange that he lived alone.