Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 We elected her chairperson. 私たちは彼女を議長に選んだ。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 Were you present at the meeting? その会議に出席したのですか。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 Meetings are held every other week. 会議は一週間おきに行われる。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 I came to Tokyo to attend a conference. 会議に出席するために東京に来ました。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 The conference is to be held in Tokyo. 会議を東京ですることになっている。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 Objection! 異議あり! He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 You should have attended the meeting in person. 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 We elected James chairman. ジェームズを議長に選んだ。 We discussed the new plan yesterday. 私たちはきのう新しい計画について議論した。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 The meeting is to be held next week. 会議は来週開かれることになっています。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 We elected Jack chairman. 私達はジャックを議長に選んだ。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 The conference passed off well. その会議はうまく終わった。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 You should have seen yourself, yawning all through the meeting. お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 He wondered why she did that. 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 The throng protested against abortion. 群集は妊娠中絶に抗議した。 It is premature to discuss it now. それを今論議するのはまだ早い。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 Didn't you get Tom's message about today's meeting? トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。