On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
He stayed absolutely silent throughout the conference.
彼は会議で一言もしゃべらなかった。
Attend the meeting.
会議に出席する。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He was dressed in a dark suit at the meeting.
彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。
Let's not argue any more.
もう議論はやめよう。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
The speaker's argument was off the point.
講演者の議論はまとはずれであった。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
The meeting was held here.
その会議はここで行われました。
The conference went on according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Women will have the last word.
議論では女には勝てぬ。
We have elected him chairman of the meeting.
私たちは彼をその会の議長に選んだ。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.