UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '議'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
It is hardly worth discussing.議論する価値は殆どない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I cannot pass the matter by without making a protest.私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
The committee has ten members.その会議は10人のメンバーからなる。
Just for this once, let's not have an argument.今日だけは、議論はよそう。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
There's no need for us to argue about this.我々がこのことについて議論する必要はない。
Mike was elected chairperson.マイクは議長に選出された。
After we had tea, we began the discussion.お茶を飲んでから議論を始めた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
We discussed the matter with each other.われわれは互いにその問題について議論した。
The committee were discussing the problem.その問題は委員会によって討議されている最中だった。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
We discussed the plan yesterday.わたしたちは昨日その計画について議論した。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
The meeting has been put off until next week.会議は来週までのびた。
He made a motion that we stop and rest awhile.彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
This is very important meeting. You ought not to miss it.この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
Do you know when the first parliament came into being?議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
For once, Sue came to the meeting on time.今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
The revolutionary council met to plan strategy.革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
She suggested that I cancel the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
We had a secret meeting.私たちは秘密会議を開いた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
We elected James chairman.ジェームズを議長に選んだ。
They introduced a bill in Congress.彼らは法案を議会に提出した。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Let's discuss the matter right now.今すぐその問題について討議しましょう。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
His argument was aside from the point.彼の議論は問題点から外れていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I'm sick of conferences these days.僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.マリファナについてトムと議論した。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He talked to the chairperson.彼は議長に話しかけた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
The majority of the committee voted against the bill.委員の大多数はその議案に反対投票をした。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.渋滞だったので、会議に遅れた。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The conference went off according to the plan.会議は計画どおりに運んだ。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
We elected Mr. Jordan chairman.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
We will begin the meeting when Bob comes.ボブがきたら会議を始めます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The conference went on according to plan.会議は計画どおりに運んだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We will begin the meeting when Bob comes.ボブが来たら私達は会議を始めます。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
He got up early in order to attend the meeting.彼は、会議に出席するために早く起きた。
They came up with a plan after a long discussion.長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License