Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
I'm sick of conferences these days.
僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。
We closed the discussion.
私達は討議を終えた。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
Mr Jordan is chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
The problem was under discussion.
その問題は討議中でした。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
Many people attended that meeting.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A