Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 He wondered why she did that. 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 Here is the final agenda for the meeting on June 16th. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 We elected Ms. Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 I think it's time to wind up this meeting. そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 He consulted with some of the staff on the matter. 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 I had a little chat with John after the meeting. 会議のあとジョンと話し合った。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 We need not attend the meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The medical congress was held in Kyoto. その医学会議は京都で開催された。 The argument is full of holes. その議論は穴だらけだ。 I had an argument with Tom about the use of marijuana. マリファナについてトムと議論した。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 Could you please call him into the meeting? 会議中の彼を呼び出せますか。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 Tom wasn't at the meeting. トムは会議を欠席した。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 There's something mysterious about her. 彼女にはどこか不思議なところがある。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 The conference is already over, sir. 会議はもう終了いたしました。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 I have to go to a meeting now. 今から会議に行かなければならない。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 The meeting is to be held next week. 会議は来週開かれることになっています。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 The throng protested against abortion. 群集は妊娠中絶に抗議した。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブが来たら私達は会議を始めます。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。