This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
An elephant was hunted there.
1頭の象がそこで狩られた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.
ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
An olive branch symbolizes peace.
オリーブの枝は平和を象徴する。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
The hunters aimed at the elephant.
猟師たちは銃でその象をねらった。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
Have you ever seen an elephant fly?
象が飛ぶのを見たことがある?
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."