This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The elephant was killed by the hunter.
象は猟師に殺された。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
No man can resist the lure of a woman.
女の髪の毛には大象もつながる。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
The hunters aimed at the elephant.
猟師たちは銃でその象をねらった。
This is the way they capture elephants alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."