UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '象'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is the only animal subject to becoming an imbecile.ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The hunters aimed at the elephant.ハンターたちはその象を狙って撃った。
This book says that elephants live to be over 100 years old.象は100歳生きるとこの本には書いてある。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の表象である。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
It's a book for children.この本は子供を対象とした本です。
No man can resist the lure of a woman.女の髪の毛には大象もつながる。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The hunters aimed at the elephant.猟師たちは銃でその象をねらった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
This History textbook is intended for High school students.この歴史書は高校生を対象に書かれている。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He is a young man who really has the air of a student.彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Elephants abound here.ここには象が多い。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
The size of the elephant astonished the little boy.象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
That will give you a vivid impression.それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.ゆりの白さは純潔の象徴だ。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
The elephant was killed by the hunter.象は猟師に殺された。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
The lion is often used as a symbol of courage.ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
An elephant is a strong animal.象というものは強い動物である。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
This dictionary is primarily intended for high school students.この辞書は高校生を対象としたものです。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Elephants are in danger of dying out.象は絶滅する危険がある。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
I didn't mean to give that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
That made a profound impression on me.それは深い印象を私に与えた。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
Sitting still he tried to put his best foot forward.彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
His paintings so impressed me that I was interested in him.彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
The elephants are the chief attraction at the circus.象はサーカスの呼び物だ。
The elephant won't move an inch.その象は一歩も動こうとしない。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
This is how they catch an elephant alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
An olive branch symbolizes peace.オリーブの枝は平和を象徴する。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
What is your impression of America?アメリカの印象はいかがですか。
The Statue of Liberty is the symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
Import goods are subject to high taxes.輸入品は高い課税対象だ。
The elephant is the largest land animal.象は陸上の動物の中で最も大きい。
The elephant is liked by little children.その象は小さな子供たちに好かれている。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
What are you going to make a survey of?調査の対象はなんですか。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
The dove stands for peace.はとは平和を象徴する。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He cuts a handsome figure in that black suit.その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
How does America impress you?アメリカの印象はいかがですか。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
An elephant is an enormous animal.象は巨大な動物である。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License