The elephant is bigger than all the other animals.
象はほかのどんな動物よりも大きい。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
An elephant has a long nose.
象は鼻が長い。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
Elephants live in Asia and Africa.
象はアジアとアフリカに住んでいる。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.