The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
This is the way they capture elephants alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The hunters aimed at the elephant.
猟師たちは銃でその象をねらった。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."