The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
An elephant was hunted there.
1頭の象がそこで狩られた。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
The color white is a symbol of purity.
白は純潔の象徴である。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con