Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Import goods are subject to high taxes. 輸入品は高い課税対象だ。 The elephant won't move an inch. その象は一歩も動こうとしない。 She is very biased against abstract painting. 彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 I was greatly impressed by the speech. 私はその演説から強い印象を受けた。 Elephants can't ride bicycles. 象は自転車に乗れない動物である。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 His paintings so impressed me that I was interested in him. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 Is the name 'Shinosuke' a target for teasing? 『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか? The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 He expanded his research. 彼は研究の対象を拡大した。 Unless it's something fairly impressive, I won't remember it. よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 She got a false impression of him. 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 He expanded his research. 彼は研究の対象を広げた。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 This history book is written for high school students. この歴史書は高校生を対象に書かれている。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 His performance was fair game for criticism. 彼の演技は格好の批判の対象だった。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 The hunters aimed at the elephant. ハンターたちはその象を狙って撃った。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 I was interested in him because his paintings really impressed me. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'. もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 Books for young people sell well these days. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 He gave a good impression to my parents. 彼は私の両親によい印象をあたえた。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The Emperor is the symbol of the unity of the people. 天皇は国民の統合の象徴である。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の象徴だ。 The original book dealt primarily with the natural language processing of English. 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 Tom sketched a picture of an elephant for Mary. トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。 I was most impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の表象である。 She cuts a beautiful figure in that black suit. その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 He is a young man who impresses you as a typical student. 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 Elephants live in Asia and Africa. 象はアジアとアフリカに住んでいる。 It's a book for children. この本は子供を対象とした本です。 That will give you a vivid impression. それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 Sitting still he tried to put his best foot forward. 彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。 This book says that elephants live to be over 100 years old. 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 The elephant was killed by the hunter. 象は猟師に殺された。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 The dove stands for peace. はとは平和を象徴する。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 No man can resist the lure of a woman. 女の髪の毛には大象もつながる。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 The elephant is bigger than all the other animals. 象はほかのどんな動物よりも大きい。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 The mother elephant bathes her baby in the river. 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 What an impressive person he is! 彼はなんと印象的な人なのでしょう。 Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 The idea of happiness is extremely abstract. 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 The color white is a symbol of purity. 白は純潔の象徴である。 What's your impression of the United States? アメリカについてのあなたの印象はどうですか。 The whiteness of the lily is a symbol of purity. ゆりの白さは純潔の象徴だ。 She gives the impression of not caring much about anything. 彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。 My first impression was that he was a tactful politician. 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 I'm afraid the story will give him a wrong impression. この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 The elephant is liked by little children. その象は小さな子供たちに好かれている。 An olive branch symbolizes peace. オリーブの枝は平和を象徴する。 The elephants are the chief attraction at the circus. 象はサーカスの呼び物だ。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 Books intended for young people will sell well. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 An expensive car is a status symbol. 高級車は地位の象徴である。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Seen from a distance, the hill looks like an elephant. 遠くから見れば、その丘は象のようだ。 His speech is too abstract to understand. 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 This History textbook is intended for High school students. この歴史書は高校生を対象に書かれている。