The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
Have you ever seen an elephant fly?
象が飛ぶのを見たことがある?
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The elephant won't move an inch.
その象は一歩も動こうとしない。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の象徴だ。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
This is the way they capture elephants alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
An olive branch symbolizes peace.
オリーブの枝は平和を象徴する。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
The color white is a symbol of purity.
白は純潔の象徴である。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.