UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '象'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What impressed me was the blue sky.私の印象に残ったのはそらの青さです。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
Elephants are in danger of dying out.象は絶滅する危険がある。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
The mother elephant bathes her baby in the river.母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
It's a book for children.この本は子供を対象とした本です。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
The elephant is the largest land animal.象は陸上の動物の中で最も大きい。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Have you ever seen an elephant fly?象が飛ぶのを見たことがある?
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
An elephant was hunted there.1頭の象がそこで狩られた。
The statue expresses freedom.その像は自由の象徴である。
The dove stands for peace.はとは平和を象徴する。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
I didn't mean to give that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
What are you going to make a survey of?調査の対象はなんですか。
An elephant has a long nose.象は鼻が長い。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
This history book is written for high school students.この歴史書は高校生を対象に書かれている。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
She is very biased against abstract painting.彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
An olive branch symbolizes peace.オリーブの枝は平和を象徴する。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
This dictionary is primarily intended for high school students.この辞書は高校生を対象としたものです。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
The experiment was made on a hundred unmarried males.その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
That made a profound impression on me.それは深い印象を私に与えた。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
An elephant is a very large animal.象は非常に大きい動物である。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
An elephant is an enormous animal.象は巨大な動物である。
The Statue of Liberty is the symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
You like elephants.貴方は、象が好き。
Give me your impression of this book.この本の印象をどうぞ。
The dove is a famous symbol for peace.ハトは平和の象徴として知られている。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
The hunters aimed at the elephant.猟師たちは銃でその象をねらった。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The color white is a symbol of purity.白は純潔の象徴である。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
An expensive car is a status symbol.高級車は地位の象徴である。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
What's your impression of the United States?アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
The elephant is bigger than all the other animals.象はほかのどんな動物よりも大きい。
The applicant impressed the examiner favorably.その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.ゆりの白さは純潔の象徴だ。
Elephants abound here.ここには象が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License