The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の象徴だ。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
The elephant won't move an inch.
その象は一歩も動こうとしない。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
No man can resist the lure of a woman.
女の髪の毛には大象もつながる。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
The lion is often used as a symbol of courage.
ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.