Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This history book is written for high school students. この歴史書は高校生を対象に書かれている。 The size of the elephant astonished the little boy. 象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 His paintings so impressed me that I was interested in him. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The elephant is bigger than all the other animals. 象はほかのどんな動物よりも大きい。 This book says that elephants live to be over 100 years old. 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 The Emperor shall be the symbol of the State. 天皇は国家の象徴である。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 That will give you a vivid impression. それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 The hunters aimed at the elephant. 猟師たちは銃でその象をねらった。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 What was your first impression of London? ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 This is how they catch an elephant alive. こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 The elephant was brought to the zoo. その象は動物園に連れてこられた。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 The elephants are the chief attraction at the circus. 象はサーカスの呼び物だ。 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 My first impression of him proved to be correct. 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 The weather bureau says it will rain tonight. 気象庁は今晩雨が降ると言っている。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 Man is the only animal subject to becoming an imbecile. ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。 An elephant has a long nose. 象は鼻が長い。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 I was most impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Books for young people sell well these days. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 Her eyes, a deep blue, were quite impressive. 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 Unless it's something fairly impressive, I won't remember it. よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。 The elephant was killed by the hunter. 象は猟師に殺された。 The dove stands for peace. はとは平和を象徴する。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I didn't mean to give that impression. そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 She gives varied impressions on different occasions. 彼女はその時々で受ける印象が違う。 Elephants live in Asia and Africa. 象はアジアとアフリカに住んでいる。 His performance was fair game for criticism. 彼の演技は格好の批判の対象だった。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の象徴だ。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 He made a vivid impression. 彼はあざやかな印象を残した。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 Import goods are subject to high taxes. 輸入品は高い課税対象だ。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 An elephant is a strong animal. 象というものは強い動物である。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 Give me your impression of this book. この本の印象をどうぞ。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 I was greatly impressed by the speech. 私はその演説から強い印象を受けた。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 She got a false impression of him. 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 My general impression is that it is very good. 私の印象ではそれは非常によい。 An olive branch symbolizes peace. オリーブの枝は平和を象徴する。 The dove is a famous symbol for peace. ハトは平和の象徴として知られている。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 What an impressive person he is! 彼はなんと印象的な人なのでしょう。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 She is very biased against abstract painting. 彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。 An elephant was hunted there. 1頭の象がそこで狩られた。 The elephant is liked by little children. その象は小さな子供たちに好かれている。 I didn't mean to give you that impression. そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 First impressions are important. 第一印象が大事である。 Your explanation is too abstract to me. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 She cuts a beautiful figure in that black suit. その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 Sitting still he tried to put his best foot forward. 彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。 You like elephants. 貴方は、象が好き。