The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.
ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
An elephant was hunted there.
1頭の象がそこで狩られた。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
An elephant has a long nose.
象は鼻が長い。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
An elephant is an enormous animal.
象は巨大な動物である。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
The elephant was killed by the hunter.
象は猟師に殺された。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The elephant won't move an inch.
その象は一歩も動こうとしない。
An elephant is a strong animal.
象というものは強い動物である。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The lion is often used as a symbol of courage.
ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
No man can resist the lure of a woman.
女の髪の毛には大象もつながる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.