The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
The color white is a symbol of purity.
白は純潔の象徴である。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
An expensive car is a status symbol.
高級車は地位の象徴である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con