The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
The lion is often used as a symbol of courage.
ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
An olive branch symbolizes peace.
オリーブの枝は平和を象徴する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The color white is a symbol of purity.
白は純潔の象徴である。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.