Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 The elephant is bigger than all the other animals. 象はほかのどんな動物よりも大きい。 It's a book for children. この本は子供を対象とした本です。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 He made a favorable impression on his bank manager. 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 What impressed me was the blue sky. 私の印象に残ったのはそらの青さです。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 What is your impression of America? アメリカの印象はいかがですか。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. 月食は珍しい現象だ。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 What was your first impression of London? ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 This History textbook is intended for High school students. この歴史書は高校生を対象に書かれている。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 His performance was fair game for criticism. 彼の演技は格好の批判の対象だった。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 Her eyes, a deep blue, were quite impressive. 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 My first impression of him proved to be correct. 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 He made a vivid impression. 彼はあざやかな印象を残した。 I was most impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 No man can resist the lure of a woman. 女の髪の毛には大象もつながる。 An expensive car is a status symbol. 高級車は地位の象徴である。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 An elephant has a long nose. 象は鼻が長い。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 An elephant is a strong animal. 象というものは強い動物である。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 The color white is a symbol of purity. 白は純潔の象徴である。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 The dove is a famous symbol for peace. ハトは平和の象徴として知られている。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 My general impression is that it is very good. 私の印象ではそれは非常によい。 The Emperor is the symbol of the unity of the people. 天皇は国民の統合の象徴である。 His speech made a good impression on me. 彼の演説は私によい印象を与えた。 He is a young man who really has the air of a student. 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 Import goods are subject to high taxes. 輸入品は高い課税対象だ。 He expanded his research. 彼は研究の対象を広げた。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 This is how they catch an elephant alive. こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 The hunters aimed at the elephant. ハンターたちはその象を狙って撃った。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 His paintings so impressed me that I was interested in him. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 She gives the impression of not caring much about anything. 彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 Books for young people sell well these days. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 My first impression was that he was a tactful politician. 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 This history book is written for high school students. この歴史書は高校生を対象に書かれている。 He cuts a handsome figure in that black suit. その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 Man is the only animal subject to becoming an imbecile. ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 She gives varied impressions on different occasions. 彼女はその時々で受ける印象が違う。 Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 The lion is often used as a symbol of courage. ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の表象である。 The elephant was brought to the zoo. その象は動物園に連れてこられた。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 He expanded his research. 彼は研究の対象を拡大した。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 That will give you a vivid impression. それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 The elephants are the chief attraction at the circus. 象はサーカスの呼び物だ。 What's your impression of the United States? アメリカについてのあなたの印象はどうですか。 The original book dealt primarily with the natural language processing of English. 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 I didn't mean to give that impression. そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 The first impression is most lasting. 第一印象は消しがたい。 Is the name 'Shinosuke' a target for teasing? 『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか? He is a young man who impresses you as a typical student. 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。