UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '象'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give me your impression of this book.この本の印象をどうぞ。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
The Statue of Liberty is the symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
She cuts a beautiful figure in that black suit.その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
That made a profound impression on me.それは深い印象を私に与えた。
His speech made a good impression on me.彼の演説は私によい印象を与えた。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
He expanded his research.彼は研究の対象を拡大した。
An expensive car is a status symbol.高級車は地位の象徴である。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.ゆりの白さは純潔の象徴だ。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
This dictionary is primarily intended for high school students.この辞書は高校生を対象としたものです。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
The Statue of Liberty is a symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
My general impression is that it is very good.私の印象ではそれは非常によい。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The color white is a symbol of purity.白は純潔の象徴である。
An elephant is an enormous animal.象は巨大な動物である。
An elephant is a very large animal.象は非常に大きい動物である。
The applicant impressed the examiner favorably.その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
I was interested in him because his paintings really impressed me.彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The elephant was killed by the hunter.象は猟師に殺された。
What's your impression of the United States?アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
He expanded his research.彼は研究の対象を広げた。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
Elephants live in Asia and Africa.象はアジアとアフリカに住んでいる。
The elephant is liked by little children.その象は小さな子供たちに好かれている。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I didn't mean to give that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
This is the way they capture elephants alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
The dove stands for peace.はとは平和を象徴する。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Tom believes in the supernatural.トムは超常現象を信じている。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Have you ever seen an elephant fly?象が飛ぶのを見たことがある?
How does America impress you?アメリカの印象はいかがですか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
She is very biased against abstract painting.彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The mother elephant bathes her baby in the river.母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
I didn't mean to give you that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
He is a young man who really has the air of a student.彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Import goods are subject to high taxes.輸入品は高い課税対象だ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The hunters aimed at the elephant.ハンターたちはその象を狙って撃った。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The Emperor shall be the symbol of the State.天皇は国家の象徴である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License