The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
The elephant was killed by the hunter.
象は猟師に殺された。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.