This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Elephants live in Asia and Africa.
象はアジアとアフリカに住んでいる。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.