Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An elephant was hunted there. 1頭の象がそこで狩られた。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 His paintings so impressed me that I was interested in him. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 I didn't mean to give you that impression. そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I was most impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 Give me your impression of this book. この本の印象をどうぞ。 An elephant is an enormous animal. 象は巨大な動物である。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'. もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 Your explanation is too abstract to me. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 Unless it's something fairly impressive, I won't remember it. よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 The size of the elephant astonished the little boy. 象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 I was interested in him because his paintings really impressed me. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 The elephant is liked by little children. その象は小さな子供たちに好かれている。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 He is a young man who really has the air of a student. 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 An expensive car is a status symbol. 高級車は地位の象徴である。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 That made a profound impression on me. それは深い印象を私に与えた。 This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の表象である。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 The original book dealt primarily with the natural language processing of English. 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 The mother elephant bathes her baby in the river. 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 Elephants live in Asia and Africa. 象はアジアとアフリカに住んでいる。 The color white is a symbol of purity. 白は純潔の象徴である。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 He gave a good impression to my parents. 彼は私の両親によい印象をあたえた。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 An elephant has a long nose. 象は鼻が長い。 No man can resist the lure of a woman. 女の髪の毛には大象もつながる。 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 He expanded his research. 彼は研究の対象を拡大した。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 That will give you a vivid impression. それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 He carved designs in ivory. 彼は象牙に図案を彫った。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 This is the way they capture elephants alive. こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 She is very biased against abstract painting. 彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。 Books intended for young people will sell well. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 Elephants can't ride bicycles. 象は自転車に乗れない動物である。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 The hunters aimed at the elephant. 猟師たちは銃でその象をねらった。 The elephant won't move an inch. その象は一歩も動こうとしない。 What's your impression of the United States? アメリカについてのあなたの印象はどうですか。 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 He is a young man who impresses you as a typical student. 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 The hunters aimed at the elephant. ハンターたちはその象を狙って撃った。 The dove is a famous symbol for peace. ハトは平和の象徴として知られている。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 The Statue of Liberty is a symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 He made a favorable impression on his bank manager. 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 She got a false impression of him. 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 What is your impression of America? アメリカの印象はいかがですか。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 I'm afraid the story will give him a wrong impression. この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 The elephants are the chief attraction at the circus. 象はサーカスの呼び物だ。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 Man is the only animal subject to becoming an imbecile. ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。 Have you ever seen an elephant fly? 象が飛ぶのを見たことがある? His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。