The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
An elephant is a strong animal.
象というものは強い動物である。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The hunters aimed at the elephant.
猟師たちは銃でその象をねらった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The elephant won't move an inch.
その象は一歩も動こうとしない。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
An olive branch symbolizes peace.
オリーブの枝は平和を象徴する。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Elephants live in Asia and Africa.
象はアジアとアフリカに住んでいる。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.