There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."