The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
The hunters aimed at the elephant.
猟師たちは銃でその象をねらった。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The elephant was killed by the hunter.
象は猟師に殺された。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
An elephant was hunted there.
1頭の象がそこで狩られた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."