What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
An elephant has a long nose.
象は鼻が長い。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con