The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
The elephant is bigger than all the other animals.
象はほかのどんな動物よりも大きい。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
The lion is often used as a symbol of courage.
ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The Statue of Liberty is a symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
An elephant has a long nose.
象は鼻が長い。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.
ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.