The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の象徴だ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
The elephant is bigger than all the other animals.
象はほかのどんな動物よりも大きい。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The Statue of Liberty is a symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.