The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
The lion is often used as a symbol of courage.
ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Have you ever seen an elephant fly?
象が飛ぶのを見たことがある?
An expensive car is a status symbol.
高級車は地位の象徴である。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
An elephant is a strong animal.
象というものは強い動物である。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
The Statue of Liberty is a symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The elephant is bigger than all the other animals.
象はほかのどんな動物よりも大きい。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."