The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Have you ever seen an elephant fly?
象が飛ぶのを見たことがある?
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
The hunters aimed at the elephant.
猟師たちは銃でその象をねらった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
The color white is a symbol of purity.
白は純潔の象徴である。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
Elephants abound here.
ここには象が多い。
This is the way they capture elephants alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con