The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
An elephant has a long nose.
象は鼻が長い。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
The elephant is bigger than all the other animals.
象はほかのどんな動物よりも大きい。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."