He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
An elephant is an enormous animal.
象は巨大な動物である。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
The Statue of Liberty is a symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.
ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.