UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '象'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you ever seen an elephant fly?象が飛ぶのを見たことがある?
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Because of that virus, many elephants lost their lives.そのウィルスのために多数の象が命を失った。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
What's your impression of the United States?アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
It's a book for children.この本は子供を対象とした本です。
This is how they catch an elephant alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The hunters aimed at the elephant.猟師たちは銃でその象をねらった。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
An elephant is a strong animal.象というものは強い動物である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
The color white is a symbol of purity.白は純潔の象徴である。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I didn't mean to give that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
He expanded his research.彼は研究の対象を拡大した。
The dove is a famous symbol for peace.ハトは平和の象徴として知られている。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
How does America impress you?アメリカの印象はいかがですか。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
He cuts a handsome figure in that black suit.その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
This History textbook is intended for High school students.この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
An olive branch symbolizes peace.オリーブの枝は平和を象徴する。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
No man can resist the lure of a woman.女の髪の毛には大象もつながる。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
This dictionary is primarily intended for high school students.この辞書は高校生を対象としたものです。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
An elephant has a long nose.象は鼻が長い。
What impressed me was the blue sky.私の印象に残ったのはそらの青さです。
Tom believes in the supernatural.トムは超常現象を信じている。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
He is a young man who impresses you as a typical student.彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Sitting still he tried to put his best foot forward.彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
An elephant is an enormous animal.象は巨大な動物である。
Elephants live in Asia and Africa.象はアジアとアフリカに住んでいる。
I didn't mean to give you that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
The Statue of Liberty is the symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The elephant is liked by little children.その象は小さな子供たちに好かれている。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
This is the way they capture elephants alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Man is the only animal subject to becoming an imbecile.ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The elephant was killed by the hunter.象は猟師に殺された。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
The elephant is the largest land animal.象は陸上の動物の中で最も大きい。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
That made a profound impression on me.それは深い印象を私に与えた。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
The size of the elephant astonished the little boy.象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
I was interested in him because his paintings really impressed me.彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
That will give you a vivid impression.それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
He expanded his research.彼は研究の対象を広げた。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License