The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
An elephant was hunted there.
1頭の象がそこで狩られた。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
An elephant has a long nose.
象は鼻が長い。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
An elephant is an enormous animal.
象は巨大な動物である。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
The Emperor shall be the symbol of the State.
天皇は国家の象徴である。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
Have you ever seen an elephant fly?
象が飛ぶのを見たことがある?
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
An expensive car is a status symbol.
高級車は地位の象徴である。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
The elephant won't move an inch.
その象は一歩も動こうとしない。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
An elephant is a strong animal.
象というものは強い動物である。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
This is the way they capture elephants alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con