UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '象'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A dove is a symbol of peace.ハトは平和の表象である。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
She cuts a beautiful figure in that black suit.その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I didn't mean to give that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
The Statue of Liberty is a symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
The applicant impressed the examiner favorably.その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
He expanded his research.彼は研究の対象を拡大した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The dove is a famous symbol for peace.ハトは平和の象徴として知られている。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
He made a vivid impression.彼はあざやかな印象を残した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The experiment was made on a hundred unmarried males.その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
The elephant is bigger than all the other animals.象はほかのどんな動物よりも大きい。
Tom believes in the supernatural.トムは超常現象を信じている。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
I was interested in him because his paintings really impressed me.彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Because of that virus, many elephants lost their lives.そのウィルスのために多数の象が命を失った。
This is how they catch an elephant alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
The color white is a symbol of purity.白は純潔の象徴である。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
Give me your impression of this book.この本の印象をどうぞ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The elephant won't move an inch.その象は一歩も動こうとしない。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
The hunters aimed at the elephant.ハンターたちはその象を狙って撃った。
This history book is written for high school students.この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
This History textbook is intended for High school students.この歴史書は高校生を対象に書かれている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
What are you going to make a survey of?調査の対象はなんですか。
The elephants are the chief attraction at the circus.象はサーカスの呼び物だ。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
What's your impression of the United States?アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
That will give you a vivid impression.それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
An elephant is a very large animal.象は非常に大きい動物である。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Sitting still he tried to put his best foot forward.彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.ゆりの白さは純潔の象徴だ。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
This dictionary is primarily intended for high school students.この辞書は高校生を対象としたものです。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
My general impression is that it is very good.私の印象ではそれは非常によい。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
Elephants live in Asia and Africa.象はアジアとアフリカに住んでいる。
This is the way they capture elephants alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Elephants abound here.ここには象が多い。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The Emperor shall be the symbol of the State.天皇は国家の象徴である。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
No man can resist the lure of a woman.女の髪の毛には大象もつながる。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License