The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
The lion is often used as a symbol of courage.
ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
The elephant is bigger than all the other animals.
象はほかのどんな動物よりも大きい。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest.
トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?
『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
This book says that elephants live to be over 100 years old.
象は100歳生きるとこの本には書いてある。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
An elephant is a strong animal.
象というものは強い動物である。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
This is the way they capture elephants alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.