UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '象'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dove is a famous symbol for peace.ハトは平和の象徴として知られている。
This History textbook is intended for High school students.この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
How does America impress you?アメリカの印象はいかがですか。
An expensive car is a status symbol.高級車は地位の象徴である。
An elephant has a long nose.象は鼻が長い。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
The elephants are the chief attraction at the circus.象はサーカスの呼び物だ。
The dove stands for peace.はとは平和を象徴する。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
What impressed me was the blue sky.私の印象に残ったのはそらの青さです。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Have you ever seen an elephant fly?象が飛ぶのを見たことがある?
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Import goods are subject to high taxes.輸入品は高い課税対象だ。
I didn't mean to give that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
He made a vivid impression.彼はあざやかな印象を残した。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
This is the way they capture elephants alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
The applicant impressed the examiner favorably.その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
An elephant is a very large animal.象は非常に大きい動物である。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
The experiment was made on a hundred unmarried males.その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
An olive branch symbolizes peace.オリーブの枝は平和を象徴する。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
He is a young man who impresses you as a typical student.彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
That will give you a vivid impression.それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
The lion is often used as a symbol of courage.ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
She cuts a beautiful figure in that black suit.その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
The mother elephant bathes her baby in the river.母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The Statue of Liberty is a symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
What's your impression of the United States?アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Elephants are in danger of dying out.象は絶滅する危険がある。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
This is how they catch an elephant alive.こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
The elephant is bigger than all the other animals.象はほかのどんな動物よりも大きい。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
An elephant was hunted there.1頭の象がそこで狩られた。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
Elephants live in Asia and Africa.象はアジアとアフリカに住んでいる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I didn't mean to give you that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.ゆりの白さは純潔の象徴だ。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He expanded his research.彼は研究の対象を広げた。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License