Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
The elephants are the chief attraction at the circus.
象はサーカスの呼び物だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The elephant won't move an inch.
その象は一歩も動こうとしない。
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
This is how they catch an elephant alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."