The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
The hunters aimed at the elephant.
猟師たちは銃でその象をねらった。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.