The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was carrying the baby on her back.
彼女は赤ん坊を背負っていた。
The Giants got clobbered yesterday.
昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
We defeated them in baseball.
私達は野球で彼らを負かした。
He yields to nobody in love of music.
音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.
その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Twelve people were injured in the accident.
その事故で十二人が負傷した。
I can do nothing with this naughty boy.
私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I beat him at chess.
私はチェスで彼を負かした。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He is a spoiled child.
あいつは手に負えない子供だ。
The wounded soldier could hardly walk.
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
I can beat him hands down.
あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
When it comes to tennis, she is second to none.
テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
He has failed after all his labors.
せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The boy has got out of hand.
その少年は手に負えなくなった。
He is as honest a lad as any.
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He is a good loser.
彼は負けても潔い。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.