UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
You lost, didn't you?君の負けだね。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I won't lose!負けない!
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License