UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Our team lost.私達のチームは負けた。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License