UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License