UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
I give in.私の負けだ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License