UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Even I was defeated.自分でも負けた。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Weak people lose.弱者は負ける。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License