UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Don't give in.負けるな。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
You lost, didn't you?君の負けだね。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License