UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License