UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Even I was defeated.自分でも負けた。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I won't lose!負けない!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License