UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
You lost the game.君の負けだね。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I give in.私の負けだ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License