UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Weak people lose.弱者は負ける。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Don't give in.負けるな。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License