The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We lost the game.
私達はその試合に負けた。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I didn't want to be defeated in front of my friends.
私は友人の前で負けたくなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Your singing puts professional singers to shame.
君の歌はプロ顔負けだ。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.
パッシングではなくロブで勝負だ。
The children are beginning to get out of hand.
子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.
イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
She is second to none in swimming in her school.
彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
When it comes to tennis, she is second to none.
テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Driving a car taxes the eyes.
車の運転は目に負担をかける。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
I'll bet that I can beat you to the tree.
あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The bluebird carries the sky on his back.
瑠璃鶇が空を背負っている。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.
ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Whoever pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The grapes are sour.
負け惜しみ。
His injuries are all external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.