UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License