UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License