UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Even I was defeated.自分でも負けた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License