UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Our team lost.わがチームが負けた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License