UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Weak people lose.弱者は負ける。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Don't give in.負けるな。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License