UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
I won't lose!負けない!
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
You lost the game.君の負けだね。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License