UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Weak people lose.弱者は負ける。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I give in.私の負けだ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License