UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License