The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The child puts adults to shame.
あの子には大人も顔負けだ。
He was wounded in the battle.
彼はその戦闘で負傷した。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
I'm afraid we'll lose the game.
私はその試合に負けると思う。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
Can you account for why our team lost?
なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
We lost the game.
私達はその試合に負けた。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
The expense will fall on him.
費用は彼の負担になるだろう。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
Do your best whether you win or lose.
勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He was beaten too easily.
彼はあっけなく負けてしまった。
Carry the injured to the hospital.
負傷者を病院に運びなさい。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He has failed after all his labors.
せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
I don't know whether I will win or lose.
私が勝つか負けるか、わかりません。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
It doesn't matter whether you win or not.
勝負は問題ではない。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He is second to none.
彼は誰にも負けない。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.
うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
Children are sometimes wild.
子供たちは時々手に負えない。
He yields to nobody in love of music.
音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Some were injured and others were killed in the accident.
その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
She is second to none in French.
彼女はフランス語では誰にも負けない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.