Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 The new equipment enabled us to finish the work in an hour. 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 He is second to none. 彼は誰にも負けない。 She lost to him in tennis. 彼女は彼にテニスで負けてしまった。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Slow and steady wins the race. ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 Did you make any New Year's resolutions? 何か新年の抱負があるの? The injured were removed from the scene. 負傷者現場から運ばれて行った。 It's too much of a nuisance. 手に負えないほどやっかいなことです。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 His advice to us was that we should play fair. 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 He let his greed get the better of him. 彼は自らの強欲に負けてしまった。 The bluebird carries the sky on his back. 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 Losing injured their pride. 負けて彼らの誇りが傷ついた。 He has taken all this work for nothing. 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 He was wounded in the body. 彼は胴体に負傷した。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 I can't stand getting beaten. 負け犬になるわけにはいかない。 He pulled the wounded soldier to the nearby bush. 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 Our total debts amount to ten thousand dollars. 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 The Tigers lost the game, which was a surprise to us. タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。 British soccer fans sometimes get completely out of hand. イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 Whether you win or lose, you should play fairly. 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 I think it impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 The wounded arrived by ambulance. 負傷者は救急車で運ばれた。 I can beat him hands down. あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。 I think it's impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 The man injured in the accident was taken to the hospital. その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 The chances are that he'll be beaten. おそらく彼は負けるだろう。 Come on, I will beat you. こい、負かしてやる。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 Come on! I will best you. さあこい!負かしてやる。 The guy was so childish that he couldn't resist temptation. その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。 We've lost 3 to 0. 我々は3対0で負けた。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 I beat him at chess. 私はチェスで彼を負かした。 If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game. もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。 These problems are beyond me. これらの問題は私の手に負えない。 He is as hardworking as any. 彼は誰にも負けない勉強家だ。 He admitted himself defeated. 彼は負けを認めた。 She yielded in his proposal. 彼女は彼の求婚に負けた。 The group of noisy boys was getting out of hand. うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 He lay injured on the ground. 彼は負傷して地面に倒れていた。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 He has an uncontrollable temper. 彼の短気は手に負えない。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 He yielded to her ardent wishes. 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 The entertainment expense was borne by our group. 接待費はうちのグループが負担させられた。 For once in my life I succeeded in getting the better of him. これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 I played a match of tennis with my friend, but lost. 友達とテニスの試合をしたが負けた。 Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York. 本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。 Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy. 高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。 You must not yield to your desire to drink. 酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 Whether you win or lose, you should do your best in the match. 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 We lost by two points. 私たちは2点差で負けた。 We lost the game 3-0. 私たちは3—0で負けた。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 I'm afraid we'll lose the game. 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 Beat a person at chess. チェスで人を負かす。 The weakest go to the wall. 弱者は負ける。 Whether you win or lose, you must play fair. 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 I can't solve this problem. この問題は私の手に負えない。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 I'm equal to my brother in swimming. 水泳では兄といい勝負だ。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 The wounded soldier could hardly walk. 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 He was wounded in the war. 彼は戦争で負傷した。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 She is proof against any temptation. 彼女はどんな誘惑にも負けない。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 I'll bet that I can beat you to the tree. あの木までの競走なら君に負けるもんか。