UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
You lost, didn't you?君の負けだね。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License