UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
I give in.私の負けだ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Weak people lose.弱者は負ける。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License