UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
I won't lose!負けない!
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Don't give in.負けるな。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Even I was defeated.自分でも負けた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
You lost the game.君の負けだね。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License