UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Our team lost.私達のチームは負けた。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Don't give in.負けるな。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Weak people lose.弱者は負ける。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License