UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Our team lost.わがチームが負けた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Our team lost.私達のチームは負けた。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
The grapes are sour.負け惜しみ。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
You lost the game.君の負けだね。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
I give in.私の負けだ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License