UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Weak people lose.弱者は負ける。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I give in.私の負けだ。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Don't give in.負けるな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Our team lost.わがチームが負けた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License