UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
You lost the game.君の負けだね。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
I won't lose!負けない!
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License