The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You lost the game.
君の負けだね。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Weak people lose.
弱者は負ける。
They are out of hand.
あいつらには手が負えない。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Is it OK for some kid to show you up?
子供に負けていいわけ?
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
We lost the game 3-2.
私たちは3対2で負けた。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
I got injured in the car accident, but it was not anything.
車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
We had to write off the debt.
負債は帳消しにするしかなかった。
The wounded soldier could hardly walk.
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
She was carrying the baby on her back.
彼女は赤ん坊を背負っていた。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Her anger has gone out of my control.
彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Our team defeated our opponent 5-4.
私たちのチームは5対4で相手を負かした。
Several people lay wounded.
数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Heads I win, tails you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
He is handicapped by poor health.
彼は病弱というハンデを負わされている。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
The man injured in the accident was taken to the hospital.
その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Even a good computer cannot beat you at chess.
優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I won't lose!
負けない!
It's too much of a nuisance.
手に負えないほどやっかいなことです。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Whoever pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
This task is too much for him.
この仕事は彼には手に負えない。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
He was injured in the accident.
彼は事故で負傷した。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Wounded bears are usually very dangerous.
手負いの熊は一般にとても危険だ。
The Giants were well on the way to defeat.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Do your best whether you win or lose.
勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
We defeated them in baseball.
私達は野球で彼らを負かした。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The chances are that he'll be beaten.
おそらく彼は負けるだろう。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
It's not over when you lose, it's over when you give up.
負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
Quite a few people were injured in the accident.
その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.