The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He was wounded by a bullet.
彼は弾丸で負傷した。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.
うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
He is as hardworking as any.
彼は誰にも負けない勉強家だ。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Losing injured their pride.
負けて彼らの誇りが傷ついた。
Ten people were injured in the accident.
その事故で10人の人が負傷しました。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
The match ended in a draw.
勝負は預かりとなった。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The Giants were well on the way to defeat.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
It's not over when you lose, it's over when you give up.
負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Quite a few people were injured in the accident.
その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
He's beating me, three to zip.
3対0で彼には負けています。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The project will entail great expense upon the company.
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
When it comes to tennis, she is second to none.
テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.