UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I won't lose!負けない!
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License