UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
You lost the game.君の負けだね。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License