UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Weak people lose.弱者は負ける。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License