Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| I can't stand getting beaten. | 負け犬になるわけにはいかない。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. | だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| When they saw that they were losing, they gave up. | 負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。 | |
| With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. | 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| Unless everyone plays well, we may lose the game. | みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 | |
| I didn't want to be defeated in front of my friends. | 私は友人の前で負けたくなかった。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| My team is always losing. | うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 瑠璃鶇が空を背負っている。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| They didn't yield to the poverty. | 彼らは貧しさに負けなかった。 | |
| Our team lost. | 私達のチームは負けた。 | |
| Weak people lose. | 弱者は負ける。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| He carries a bag on his back. | 彼は袋を背負っている。 | |
| To our surprise, he was defeated in the match. | 驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。 | |
| Beat a person at chess. | チェスで人を負かす。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The work is a heavy tax on my health. | その仕事は私の健康にとって負担だ。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| We defeated them in baseball. | 私達は野球で彼らを負かした。 | |
| Someday I'll beat you. | いつか負かしてやる! | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Come on, I will beat you. | こい、負かしてやる。 | |
| He was not a financial burden on her. | 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 | |
| This job is beyond my ability. | この仕事は私には手に負えない。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| We have to play fair, whether we win or lose. | 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 | |
| We lost almost all our away games. | 私たちは遠征試合でほとんど負けた。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| They are out of hand. | あいつらには手が負えない。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| He admitted his defeat. | 彼は負けを認めた。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| He is second to none in mathematics. | 彼は数学では、誰にも負けない。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The official got the sack for currying favor with the contractors. | その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 | |
| The Giants got clobbered yesterday. | 昨日、ジャイアンツぼろ負け!! | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| She gave way to temptation. | 彼女は誘惑に負けた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| They had lost the Civil War. | 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| He didn't acknowledge defeat. | 彼は負けを認めなかった。 | |
| I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. | 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| Tom admitted that he had been defeated. | トムは負けた事を認めた。 | |
| I don't want to be any more burden to my parents. | 両親にこれ以上負担をかけたくない。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| He is a good loser. | 彼は負けても潔い。 | |
| He is second to none. | 彼は誰にも負けない。 | |
| He is a spoiled child. | あいつは手に負えない子供だ。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| Having lost the game over and over again, he finally gave in. | 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |