UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License