UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
Don't give in.負けるな。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Our team lost.わがチームが負けた。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License