UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
I give in.私の負けだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
You lost, didn't you?君の負けだね。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License