The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
It's too much of a nuisance.
手に負えないほどやっかいなことです。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
We lost the game 3-0.
私たちは3—0で負けた。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I played a match of tennis with my friend, but lost.
友達とテニスの試合をしたが負けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is a good loser.
彼は負けても潔い。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I just lost at the races so I'm flat broke.
競馬で負けて、スッテンテンだよ。
I won't lose!
負けない!
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He's beating me, three to zip.
3対0で彼には負けています。
The girl caused her to get injured while skiing.
少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Your singing puts professional singers to shame.
君の歌はプロ顔負けだ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Don't give in.
負けるな。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.