UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License