UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Our team lost.わがチームが負けた。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I give in.私の負けだ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Don't give in.負けるな。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I won't lose!負けない!
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License