UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Weak people lose.弱者は負ける。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I give in.私の負けだ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
You lost the game.君の負けだね。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License