UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Even I was defeated.自分でも負けた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
I give in.私の負けだ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License