UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was badly wounded.彼は重傷を負った。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Our team lost.わがチームが負けた。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License