UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
You lost the game.君の負けだね。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Weak people lose.弱者は負ける。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I won't lose!負けない!
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License