Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are beaten. Give up. 君の負けだ。あきらめろ。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 I think it impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 I don't want to lose this match. この試合には負けたくない。 The soldier was wounded in the leg and couldn't move. その兵士は足を負傷していて動けなかった。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 Our total debts amount to ten thousand dollars. 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 This poem is too much for me. この詩は私の手には負えない。 I can't stand getting beaten. 負け犬になるわけにはいかない。 The man injured in the accident was taken to the hospital. その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 I beat him at golf. 私はゴルフで彼を負かした。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 He is as intelligent as any student in the class. 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 She has aspirations to become an interior decorator. 彼女の抱負は室内装飾家になることです。 Several people lay wounded. 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 You have been beaten. Give in! 君の負けだ、降参しろ。 Driving a car taxes the eyes. 車の運転は目に負担をかける。 He is a good loser. 彼は負けても潔い。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 He tried his best, but in the end he was defeated. 彼は頑張ったが結局負けた。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 Our school beat Keio at baseball. 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 Several people lay wounded. 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 I felt ready to give in because of my miserable failure. 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 Because he was just like a child, he yielded to temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたに負担をかけたくない。 I am to blame for it. それは私が責めを負うべきだ。 The Swallows are behind 2 to 1! スワローズが2対1で負けている。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 I'm afraid we'll lose the game. 私はその試合に負けると思う。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 When you lose, you actually win. 負けるが勝ち。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 The Yankees got the better of the Dodgers. ヤンキースがドジャースを負かした。 The wounded arrived by ambulance. 負傷者は救急車で運ばれた。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? She gave way to temptation. 彼女は誘惑に負けた。 Come on, I will beat you. こい、負かしてやる。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 The wounded soldier could hardly walk. 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 I cannot hold the horse. この馬は手に負えない。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 His voice was heard above the din. 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I got my right leg hurt in the accident. 私はその事故で右足を負傷した。 It doesn't matter who pitches, that team always loses. 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 They defeated our team by three goals. 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 Some will gain, other will lose. 勝つものもいれば、負けるものもいる。 She gave way to the temptation to buy the jewel. 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 He gave way to the temptation again. 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 The chances are even. 勝負の見込みは五分五分。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 Twelve people were injured in the accident. その事故で十二人が負傷した。 He let his greed get the better of him. 彼は自らの強欲に負けてしまった。 People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 You must not yield to temptation. 誘惑に負けてはいけない。 Quite a few people were injured in the accident. その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑に負けなかった。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 You lost, didn't you? 君の負けだね。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 The Tigers lost the game, which was a surprise to us. タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 The problem is beyond my power. その問題は私の手には負えません。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 The children are beginning to get out of hand. 子どもたちは手に負えなくなりつつある。 I'm afraid we'll lose the game. 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 Every team was defeated without exception. どのチームも例外なく打ち負かされた。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 She published the book at her own expense. 彼女は自分の負担で本を出版した。 When it comes to cooking, no one can beat me. 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 He was wounded in the head. 彼は頭に傷を負った。 Heads I win, tails you lose. どっちに転んでも君の負けだよ。 I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 The money is to be applied to the debt. その金は負債の支払いに充当することになっている。 He was wounded in the fight. 彼は戦闘で負傷した。