UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Don't give in.負けるな。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Our team lost.わがチームが負けた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License