UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Don't give in.負けるな。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Our team lost.わがチームが負けた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License