UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Even I was defeated.自分でも負けた。
I won't lose!負けない!
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Our team lost.わがチームが負けた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License