UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Our team lost.私達のチームは負けた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Don't give in.負けるな。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License