UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License