UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
I won't lose!負けない!
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Weak people lose.弱者は負ける。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License