UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
I won't lose!負けない!
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License