UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
I won't lose!負けない!
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Don't give in.負けるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License