UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Even I was defeated.自分でも負けた。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Weak people lose.弱者は負ける。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License