UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
You lost the game.君の負けだね。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License