The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Children are sometimes wild.
子供たちは時々手に負えない。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
The Giants got clobbered yesterday.
昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
I beat him completely in the debate.
完全に負かした。
His injuries are all external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
Is the job too much for you?
この仕事は君の手に負えないですか。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The bluebird carries the sky on his back.
青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.
私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He was wounded in the head.
彼は頭に傷を負った。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
We lost the game 3-0.
私たちは3—0で負けた。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I give in.
私の負けだ。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
I can do nothing with this naughty boy.
私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I'm afraid we'll lose the game.
私はその試合に負けると思う。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
When they saw that they were losing, they gave up.
負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
He was wounded in the shoulder.
彼は肩を負傷していた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I can't solve this problem.
この問題は私の手に負えない。
Our team lost.
私達のチームは負けた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I got injured in the car accident, but it was not anything.
車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
Beat a person at chess.
チェスで人を負かす。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.