Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We lost by two points. 私たちは2点差で負けた。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたに負担をかけたくない。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 He was wounded in the body. 彼は胴体に負傷した。 He was wounded in the head. 彼は頭に傷を負った。 He is proof against temptation. 彼は誘惑に負けない。 I didn't want to be defeated in front of my friends. 私は友人の前で負けたくなかった。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 She is second to none in French. 彼女はフランス語では誰にも負けない。 Our team defeated our opponent 5-4. 私たちのチームは5対4で相手を負かした。 Never did I dream that you would lose. 君が負けるとは夢にも思わなかった。 The problem is beyond my power. その問題は私の手には負えません。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 He yielded to her ardent wishes. 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 If it had not been for your help, I would have lost the game. もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 The weakest go to the wall. 弱者は負ける。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. パッシングではなくロブで勝負だ。 For once in my life I succeeded in getting the better of him. これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 Some were injured and others were killed in the accident. その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 Our team can easily beat your team in the first game. 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 The guy was so childish that he couldn't resist temptation. その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。 This job is beyond my ability. この仕事は私には手に負えない。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 There were many injured people, but hardly any people were missing. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Whether you win or lose, you should play fairly. 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 I'm equal to my brother in swimming. 水泳では兄といい勝負だ。 Several people lay wounded. 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 You lost, didn't you? 君の負けだね。 I got injured in the car accident, but it was not anything. 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 He was injured in the accident. 彼は事故で負傷した。 I can do nothing with this naughty boy. 私はこのわんぱくな少年は手に負えない。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 He is as diligent as any man alive. 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 The entertainment expense was borne by our group. 接待費はうちのグループが負担させられた。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 Might is right. 勝てば官軍負ければ賊軍。 He tried his best, but in the end he was defeated. 彼は頑張ったが結局負けた。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 I can beat him hands down. あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。 Curiosity got the better of him. 彼は好奇心に負けた。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 I beat him at chess. 私はチェスで彼を負かした。 Heads I win, tails you lose. どっちに転んでも君の負けだよ。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 I never dreamed that you would lose. 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 The child puts adults to shame. あの子には大人も顔負けだ。 Did you make any New Year's resolutions? 何か新年の抱負があるの? The wounded soldier could hardly walk. 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 She beat me. I had underestimated the power of a woman. 相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。 I found it impossible to beat him at English. 私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。 I relieved him of his burden. 彼の負担を軽くしてやった。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 He didn't acknowledge defeat. 彼は負けを認めなかった。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 He is handicapped by poor health. 彼は病弱というハンデを負わされている。 Ken beat me at chess. ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita He stuck me with debts of 1,000,000 yen. 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 Never did I dream that you would lose. 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 Because he was just like a child, he yielded to temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。 Losing injured their pride. 負けて彼らの誇りが傷ついた。 Should I pay for the gas? ガソリンはこちらの負担ですか。 They defeated our team by three goals. 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。 Several people lay wounded. 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 The wounded man writhed. 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 Whether you win or lose, you must play fair. 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 Don't yield to any temptation. どんな誘惑にも負けるな。