The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '財'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He clutched his wallet in his hand.
その子は手に財布をしっかり掴んでいた。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
By Jove! I forgot my wallet!
ヤバイ!財布忘れた!
The man robbed me of my purse.
その男は私から財布を奪った。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
He robbed me of my purse.
彼は私の財布を奪った。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
She is looking for her missing wallet.
彼女はなくなった財布を探している。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.