Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Here's my wallet. | ほら財布だ。 | |
| I finally managed to find my lost wallet. | 私はなくした財布をとうとう見つけることができた。 | |
| I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette. | 私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。 | |
| Harry left his family 200 million yen when he died. | ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 | |
| We have to be careful with expenses. | 財布の紐を締めなくてはいけない。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| Keep your purse and your mouth closed. | 口と財布は締めるが得。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Her means are small. | 彼女の財産は少ない。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| I contrived to leave my wallet behind. | 私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。 | |
| I succeed to a fortune. | 財産を相続する。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| It is said that treasure is buried in this area. | この区域に財宝が埋まっているという話だ。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| This is a fortune for us. | このことはわれわれの財産となるだろう。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| Tom displayed the contents of his wallet. | トムは財布の中身を見せてくれた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| This is the same wallet as I lost a week ago. | これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| You'll make a fortune by taking a chance. | 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| His property was estimated at one hundred million dollars. | 彼の財産は1億ドルと概算された。 | |
| I'm sorry to put you to such great expense. | すっかり散財をおかけしてしまってすみません。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| He consumed his fortune gambling. | 彼は財産を賭け事に浪費した。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The government is compelled to reconstruct national finance. | 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼はばく大な財産をためた。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| He stole money from her wallet. | 彼は彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| I had my wallet stolen on the bus. | バスの中で財布を盗まれた。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | ポールはメアリーが財布を盗まれたときは彼女といっしょではなかった。 | |
| I picked up a purse in the street. | 私は往来で財布を拾った。 | |
| My father took out his wallet and gave me ten dollars. | 父は財布を取り出して私に10ドルくれた。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| Don't make such a parade of your wealth. | 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. | 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 | |
| She defrauded me of my property. | 彼女は私から財産を奪い取った。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| They are arguing about their share of the property. | 彼らは財産分けのことでもめている。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He will come into a large fortune. | 彼は莫大な財産を相続するだろう。 | |
| Edward inherited his uncle's property. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| The property is mine. | その財産は私のものだ。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 | |
| The scholar is an authority on fiscal policy. | その学者は財政政策の権威である。 | |
| Then I found I had left my wallet at home. | そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The property left him by his father enables him to live in comfort. | 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 昨日電車で財布を盗られた。 | |
| Where did you find this wallet? | この財布はどこで拾ったのですか。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |