Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account. | ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He stole my purse from me. | あいつが私の財布を盗んだ。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| Please find me my wallet. | 私の財布を見つけてください。 | |
| "I lost my wallet," lamented John. | 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| I seem to have lost my purse. | 私は財布をなくしたらしい。 | |
| He admitted that he had stolen the treasure. | 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| This purse is made of paper. | この財布は紙でできている。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| He clutched his wallet in his hand. | その子は手に財布をしっかり掴んでいた。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| He consumed his fortune gambling. | 彼は財産を賭け事に浪費した。 | |
| He took out a 1,000-yen note from his wallet. | 彼は千円札を財布から取り出した。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Edward inherited his uncle's property. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| He has designs on your property. | 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| Father had his wallet picked in the bus. | 父はバスの中で財布をすりにやられた。 | |
| The king left a large fortune behind. | 王様が大きな財産を残した。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| He had his wallet stolen. | 彼は財布を盗まれた。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| Your purse is similar to mine. | あなたの財布は私のに似ている。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| The new business was eating away his fortune. | 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | |
| My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. | 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| He recovered his stolen wallet. | 彼は盗まれた財布を取り返した。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| Edward inherited his uncle's estate. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| She is looking for her missing wallet. | 彼女はなくなった財布を探している。 | |
| He has disposed of what was left of his estate. | 彼は財産の残りを処分した。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼はばく大な財産をためた。 | |
| He has no claim to the property. | 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 | |
| She kept a tight rein on the purse strings. | 彼女は財布のひもをしっかり締めていた。 | |
| I don't have much desire for wealth. | 私は財産には欲が無い。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| When Tom lost his wallet, he was out of luck. | トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |