The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.