He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.
トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
That's my fault.
私の責任です。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.