Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 Tom blamed Mary for the accident that killed their son. トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 The responsibility is mine. 責任があるのは私です。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 I cannot find fault with him. 私は彼を責めることができない。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 The fault is on the part of my father. その責任は父の方にある。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 It is I that am responsible for the accident. その事故の責任は私にあります。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 He is to blame for the failure. 彼はその失敗に対し責任がある。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 They accused him of telling a lie. 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 He's in charge of the department. 部の責任者は彼です。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。