Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 His uncle will undertake the responsibility for him. 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 One must be responsible for one's conduct. 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 It was my fault that they came late. 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 It is you that is to blame for it. あなたはそのことに対して責任がある。 He took charge of the arrangements for the party. 彼がパーティーの責任者になった。 You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 Every privilege carries responsibility with it. 特権はすべて責任を伴う。 The responsibility is mine. 責任があるのは私です。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 It is you that is to blame for it. それについてはあなたに責任があります。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 She wished to punish only those responsible. 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 You are to blame for the failure. その失敗の責任はあなたにある。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 The children were not to blame for the accident. 子供たちには、その事故の責任はなかった。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 He fixed the blame on his friends. 彼は責任を友人になすりつけた。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 His death was partly my fault. 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。