Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.