Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 In a similar situation, the company was held liable. よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 Tom blamed Mary for the accident that killed their son. トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 Everybody's fault is nobody's fault. みんなの責任は、誰の責任でもない。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 A man is responsible for his deeds. 人は自分の行為に対して責任がある。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 Can I speak to the person in charge? 責任者を出して下さい。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 It is he who is to blame for the accident. その事故の責任があるのは彼だ。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 The children were not to blame for the accident. 子供たちには、その事故の責任はなかった。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。