Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| Everybody's fault is nobody's fault. | みんなの責任は、誰の責任でもない。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |