UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You are human.貴方は、人間です。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
You need this.貴方に必要だ。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I love you.私は、貴方が好きです。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License