Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |