UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
You are human.貴方達は、人間です。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He was created a peer.貴族に列せられた。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License