Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |