Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |