The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He's a genuine aristocrat.
彼は純粋の貴族だ。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Few treasures are worth as much as a friend.
友人ほど貴重な宝はほとんどない。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
You are her daughters.
貴方達は、彼女の娘です。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
You love children, don't you?
貴女は、子供好きですね。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
Do you love each other to that extent?
貴方たちは、そのほど愛していますか。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
She is a woman of noble birth.
彼女は高貴な生まれの女性です。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The country was governed by a French noble family.
その国はフランスの貴族によって統治されていた。
He is your lover.
彼は、貴方の愛人です。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Nothing is more valuable than good health.
健康より貴重のものは何もない。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.