UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
You are the only one.貴方達は、一つです。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You are doctors.貴方達は、医者です。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
He was created a peer.貴族に列せられた。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
You are a doctor.貴方は、医者です。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License