Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 You are a singer. 貴方は歌手なのだ。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 You are the only one. 貴方達は、一つです。 I'll always love you, no matter what happens. 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Didn't you hear her speaking French? 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 Do you go there often? 貴方はよくそこへ行きますか。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Your French is perfect. 貴方のフランス語は完璧です。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。