Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |