UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I love you.私は、貴方が好きです。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You are doctors.貴方達は、医者です。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
You need this.貴方に必要だ。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
You are human.貴方達は、人間です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You are the only one.貴方達は、一つです。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License