UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
He was created a peer.貴族に列せられた。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
You are the only one.貴方達は、一つです。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License