UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
You are the only one.貴方達は、一つです。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
You are a doctor.貴方は、医者です。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License