You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
You are human.
貴方達は、人間です。
Few treasures are worth as much as a friend.
友人ほど貴重な宝はほとんどない。
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
You go to the Chikushi river.
貴方は、筑紫川に行く。
She is a woman of noble birth.
彼女は高貴な生まれの女性です。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
Your shoes want mending.
貴方の靴は修繕が必要だ。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Tom didn't answer your question.
トムは貴方の質問に答えなかった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.