The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
You are human.
貴方達は、人間です。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
You are doctors.
貴方達は、医者です。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
She was born with a silver spoon in her mouth.
彼女は高貴な生まれだ。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
Nothing is so precious as time.
時間ほど貴重な物はない。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
Nothing is more valuable than good health.
健康より貴重のものは何もない。
Is that the key you are looking for?
あれが貴方の探している鍵ですか?
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
I am glad to be with you.
貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
Do you love each other to that extent?
貴方たちは、そのほど愛していますか。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
He's a genuine aristocrat.
彼は純粋の貴族だ。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You are actresses.
貴方達は、女優です。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"
「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Who taught you French?
誰が貴方にフランス語を教えたの?
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He springs from a noble family.
彼は貴族の出である。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.