Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |