Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |