UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
You need this.貴方に必要だ。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
You are human.貴方達は、人間です。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
You are actresses.貴方達は、女優です。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License