UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
You are a doctor.貴方は、医者です。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
You are human.貴方達は、人間です。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License