Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |