UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
You are the only one.貴方達は、一つです。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
You are doctors.貴方達は、医者です。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
You like elephants.貴方は、象が好き。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License