Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |