UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
You are teachers.貴方達は、先生です。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
You are doctors.貴方達は、医者です。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You are human.貴方は、人間です。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
I love you.私は、貴方が好きです。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License