The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Who taught you French?
誰が貴方にフランス語を教えたの?
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
He was created a peer.
貴族に列せられた。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
You like Kawaguchi.
貴方は、川口が好きです。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
You lent a book.
貴方は、本を貸しました。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You need this.
貴方に必要だ。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He was a so-called aristocrat by birth.
彼は生まれはいわゆる貴族だった。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.