Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |