UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I love you.私は、貴方が好きです。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You like elephants.貴方は、象が好き。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License