Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |