Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 I love you. 私は、貴方が好きです。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 You are her daughters. 貴方達は、彼女の娘です。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 Tom didn't answer your question. トムは貴方の質問に答えなかった。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 Your dog has worms. Give him vitamins. 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 Is Tom with you? トムは貴方といっしょですか? How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 How long does it take to your office from the airport? 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 I would not leave you for all the world. わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 I'll always love you, no matter what happens. 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 I'll always love you, no matter what happens. 貴方を愛することに変わりはないから。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。