UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
You are a doctor.貴方は、医者です。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
He was created a peer.貴族に列せられた。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
The dog is yours.犬は貴方のです。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
I love you.私は、貴方が好きです。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
You like elephants.貴方は、象が好き。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
You are doctors.貴方達は、医者です。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
You need this.貴方に必要だ。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License