Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are a doctor. 貴方は、医者です。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 Do you know how to use a personal computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? He's a genuine aristocrat. 彼は純粋の貴族だ。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 Why did you put off the printing of my book? なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 You are her daughters. 貴方達は、彼女の娘です。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 You are the only one. 貴方達は、一つです。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 The king created him a peer. 王は彼を貴族に列した。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 You are human. 貴方達は、人間です。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。