UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You like elephants.貴方は、象が好き。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License