UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
You like elephants.貴方は、象が好き。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
I love you.私は、貴方が好きです。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
You are the only one.貴方達は、一つです。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
He was created a peer.貴族に列せられた。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
The dog is yours.犬は貴方のです。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License