Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 The king created him a peer. 王は彼を貴族に列した。 Do you know how to use a personal computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? You need this. 貴方に必要だ。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Do you study chemistry? 貴方は、化学を勉強しますか。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? I love you. 私は、貴方が好きです。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Do you go there often? 貴方はよくそこへ行きますか。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 You are a singer. 貴方は歌手なのだ。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 Didn't you hear her speaking French? 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 I would not leave you for all the world. わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 I'll always love you, no matter what happens. 貴方を愛することに変わりはないから。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。