Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |