Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |