Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |