UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You are human.貴方達は、人間です。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I love you.私は、貴方が好きです。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
He was created a peer.貴族に列せられた。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License