Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |