Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |