Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |