UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I love you.私は、貴方が好きです。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
The dog is yours.犬は貴方のです。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License