UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
You are doctors.貴方達は、医者です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You need this.貴方に必要だ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License