Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |