UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
You are teachers.貴方達は、先生です。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
You need this.貴方に必要だ。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
You are human.貴方は、人間です。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
You are doctors.貴方達は、医者です。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License