Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |