Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |