Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |