Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |