UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
He was created a peer.貴族に列せられた。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
You are the only one.貴方達は、一つです。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License