Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
You are human.
貴方は、人間です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
Few treasures are worth as much as a friend.
友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
She has the air of being a lady.
彼女には貴婦人の風格がある。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
He is of noble ancestry.
彼は高貴な生まれだ。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
You lent a book.
貴方は、本を貸しました。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You need this.
貴方に必要だ。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
Your shoes want mending.
貴方の靴は修繕が必要だ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
You are teachers.
貴方達は、先生です。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.