Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |