UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '資'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had all the attributes of a leader.彼は指導者の資質を全て持っていた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You have to give three months' rent as a deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
China is rich in natural resources.中国は天然資源に富んでいる。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He can invest a million yen in stocks.彼は株に100万円投資することができる。
Japan imports most of the energy resources it needs.日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
He is good at fund raising.彼は資金集めが上手い。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
Japan is poor in natural resources.日本は天然資源が乏しい。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
You are required to provide three months' rent in deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
The ocean affords various kinds of resources.海は各種の資源を与えてくれる。
Japan is not abundant in natural resources.日本は天然資源に富んでない。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
Water, forests, and minerals are important natural resources.水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
Jones is well qualified for the job.ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
A 6% yield is guaranteed on the investment.その投資には6%の利回りが保証されている。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Water is a natural resource of vital importance.水は極めて重要な天然資源の1つだ。
He invested 500,000 yen in stocks.彼は株に50万円投資した。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
Australia is rich in natural resources.オーストラリアは天然資源が豊かである。
John had to get along on a shoestring.ジョンはわずかな資金でやりくりしなければならない。
He is qualified as a solicitor.彼には弁護士の資格がある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を集めている。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He invested his money in stocks.彼は自分のお金を株に投資した。
We have used earth's energy resources as if they were limitless.私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。
There are not many countries in the world that abound in natural resources.天然資源に富む国は世界にたくさんはない。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
My recommendation is that you invest in government bonds.私はあなたが国債に投資なさる事をお勧めします。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I heard that he was very experienced in overseas investments.私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
Mr Frost is eligible for the post.フロスト氏はその地位につく資格がある。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
We depend on foreign nations for our natural resources.わが国は天然資源を諸外国に依存している。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
You must employ your capital well.君は資金をうまく運転しなくてはならない。
We'll use energy sources such as the sun and wind.私たちは太陽や風のようなエネルギー資源を使っています。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
You aren't qualified to be the leader.あなたはリーダーとしての資格がない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He has good credentials as a conductor.指揮者として資格十分である。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
That country has natural resources.その国は天然資源がある。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He is qualified as an English teacher.彼は英語教師の資格がある。
Our department doesn't have that information.その資料はこの部署にはありません。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
He is entitled to receive the reward.彼はその報酬を受ける資格がある。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
Australia is rich in natural resources.オーストラリアは天然資源に富んでいる。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License