Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Ten teams competed for the prize.
10チームが賞を得ようと争った。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女が授賞する見込みは十分にある。
His deed is worthy of praise.
彼の行為は賞賛される価値がある。
She is just such a teacher as we all admire.
彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
It is not so difficult to appreciate good music.
よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
Both of the children won a prize.
その子供達はそれぞれ賞を獲得した。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
His conduct deserves to be praised.
彼の行いは賞賛に値する。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
Everyone speaks highly of him.
誰もが彼を賞賛する。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He didn't jump high enough to win a prize.
彼は賞がもらえるほどに高く飛べなかった。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
The horse that won the race was owned by Mr Johnson.
レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
Each of the three boys got a prize.
3人の少年のそれぞれが賞をもらった。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
I've won first prize!
1等賞を取ったぞ。
A prize was given in honor of the great scientist.
その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
As was expected, he won the prize.
期待どおり、彼は賞を得た。
It looks like he might win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
His new movie earned him an Academy Award.
新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を得られるようになんでもやった。
I can't help admiring his talent.
私は、彼の才能を賞賛せずにはいられない。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
Choose one from among these prizes.
これらの賞品の中から1つ選びなさい。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
I hope you will succeed in winning the prize.
賞が取れるといいですね。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.