The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '質'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question threw him off his balance.
その質問で彼はすっかりあわてた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
Actually this will be my fourth question.
実はこれで4度目の質問になります。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
Students often pursue their teacher with questions.
学生はしばしば先生を質問攻めにする。
Any student can answer that question.
どんな生徒でもその質問に答えられる。
May I ask you a question?
あなたに質問してもいい。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I pawned my camera.
私はカメラを質に入れた。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.
OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
That question is easy to answer.
その質問は答えやすい。
Don't be afraid to ask questions.
質問をする事を恐れてはいけない。
The quality of tea is going down.
お茶の質は下がりつつある。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
She asked a very good question.
彼女はとてもよい質問をした。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.
この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。
I refuse to answer the question.
私はその質問に答えることを拒否する。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
Do you have any further questions?
更に質問がありますか。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.
ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
Tom didn't answer your question.
トムは貴方の質問に答えなかった。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
He had something of the hero in his nature.
彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
Just answer the question.
とにかく質問に答えなさい。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
I wish I could come up with a good answer to the question.
その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
They answered their teacher's question with difficulty.
彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.
水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Mayuko could not answer my question.
マユコは私の質問に答えられなかった。
She asked several question of us.
彼女は私たちにいくつかの質問をした。
Don't be afraid to ask questions.
質問することを恐れていてはだめ。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
The teacher asked me a difficult question.
先生は私に難しい質問をした。
I'd like to ask Tom a few questions if I may.
もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
Do you have any questions?
何か質問がありますか。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
Beer bottles are made of glass.
ビール瓶の材質はガラスです。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ手を挙げてください。
Will you put your questions in written form?
質問は書いていただけませんか。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
I pawned my guitar to pay the rent.
私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
Oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
Don't ask me so many questions. Use your head.
私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Germans are a frugal people.
ドイツ人は質素な国民だ。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
May I ask you a question?
質問してもいいですか。
Please ask me any time you have a question.
質問があったらいつでも聞いてください。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
He has a friendly nature.
彼は人懐っこい性質だ。
He nodded in response to my question.
彼は私の質問に対してうなずいた。
He is so clever that he could answer the question.
彼はその質問に答えられるほど賢かった。
It is easy for me to answer the question.
私がその質問に答えるのは簡単です。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
Please attach a certificate of quality.
品質証明書を添付してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I could answer all the questions.
私はすべての質問に答えられた。
Raise your hand if you have a question.
質問があれば手を挙げなさい。
It's made of fine cotton.
上質の綿でできています。
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
This one is of much higher quality than that one.
こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。
To my surprise, she could not answer the question.
おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。
Do you mind if I ask you a question?
質問してもかまいませんか。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
You need to eat more fiber.
もっと繊維質をとりなさい。
The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner.
彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.