Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| Your questions were too direct. | 君の質問は直接的すぎた。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Tom answered Mary's question. | トムはメアリーの質問に答えた。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Can I ask some questions? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| May I ask some questions? | いくつか質問してもいいですか。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| Jane skipped the questions she couldn't answer. | ジェーンは答えられない質問を飛ばした。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| Only you can answer the question. | その質問に答えられるのは君だけだ。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| He asked me some questions about the math test. | 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| Father was tormented by my silly question. | 父は私の愚かな質問に苦しみられた。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| That's a good question. | よい質問だ。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| I'll be happy to answer your question. | 喜んで質問に答えます。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| That's a hard question to answer. | それは答えにくい質問だ。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| He had something of the hero in his nature. | 彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| For all his wealth, he lives a simple life. | 彼は金持ちにもかかわらず、質素な生活をしている。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| He often asks silly questions. | 彼はしばしばばかげた質問をする。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| She knew better than to ask such a stupid question. | 彼女はそんなばかげた質問をするほど愚かではない。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| She will be able to answer your question. | 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。 | |
| He asked a question about it. | 彼はそれについて質問した。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. | トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| They were plainly dressed. | 彼らは質素な服装をしていた。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |