Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A question arose as to who should be the leader. | 誰がリーダーになるかについて質問が生じた。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| The child annoyed him with questions. | 子供は彼が質問で迷惑した。 | |
| May I ask a couple of questions? | 二つ質問してもいいですか。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| Only you can answer the question. | その質問に答えられるのは君だけだ。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに高品質です。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| She was not ashamed to ask me a question. | 彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。 | |
| He had something of the hero in his nature. | 彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I asked each boy three questions. | 私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| Bob asked the teacher some questions. | ボブは先生にいくつか質問をした。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| They were plainly dressed. | 彼らは質素な服装をしていた。 | |
| They are different in degree but not in kind. | それらは程度の差で本質的には違いはない。 | |
| I could answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられた。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| I am not interested in material gain. | 私は物質的な利益には関心がない。 | |
| Tom answered Mary's question. | トムはメアリーの質問に答えた。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | いくつか質問させてください。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| He was puzzled by the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| Let's begin with that question. | その質問から始めましょう。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| May I ask you a question? | 質問していい? | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner. | 彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| I put this question to him. | 私はこの質問を彼にした。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| What's the material? | 材質は何ですか。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| He asked a very good question. | 彼はとてもよい質問をした。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私の方が質問された。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| Good question! | よい質問だ。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。 | |
| Keep taking this antibiotic until it is gone. | 抗生物質はなくなるまで飲んでください。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| This question is difficult to answer. | この質問は答えにくい。 | |
| He is of a humorous turn of mind. | 彼はこっけいな性質の人だ。 | |
| The question was so complicated that they were all mixed up. | 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Apparently the iPod nano has good sound. | iPod nano は音質がいいらしい。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| Do you have any other questions? | 他に何か質問がありますか。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |