Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| Tom hardly ever asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| My TV set is almost 15 years old, but it still has a good picture. | 私のテレビはほぼ15年にもなるが、画質はまだ良い。 | |
| Tom almost never asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. | 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| In such a case, you can always ask a question in return. | そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| Can I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| Keep taking this antibiotic until it is gone. | 抗生物質はなくなるまで飲んでください。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Can I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| Might I ask you a question? | あなたに質問をしてもいいですか。 | |
| That question still sticks me. | その質問はいまだに頭から離れない。 | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| I have another question. | もうひとつ質問があります。 | |
| Tom lives a simple life far away in the Himalayas. | トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 | |
| The two qualities are mutually exclusive. | その2つの性質は相容れない。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| Let's begin with that question. | その質問から始めましょう。 | |
| Oysters don't agree with me. | 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Tom seldom asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| Would you mind repeating the question? | 質問を繰り返していただけませんか。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| Kelly has an eye for good English. | ケリーは良質な英語を見分ける目がある。 | |
| He is of a humorous turn of mind. | 彼はこっけいな性質の人だ。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. | トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 | |
| What an irrelevant question! | なんてどうでもいい質問! | |
| The team were quite nervous before the game. | そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| I'll be happy to answer your question. | 喜んで質問に答えます。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| Many questions came up about the quality of the new product. | 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| This is in effect less expensive than that. | これは実質的にはそれよりも高くはない。 | |
| Let me ask you a question. | 質問をさせてください。 | |
| He has something of the artist in him. | 彼にはかなり芸術的な素質がある。 | |
| Would you have asked me this question if I had been a man? | 私が男性だったとしても同じ質問をするのですか? | |