Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| Can I ask some questions? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| The mixture of these substances is dangerous. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質は本来は有毒ではない。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| Have I answered your question? | 私は質問に答えたでしょうか。 | |
| Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. | 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 | |
| This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. | この物質は主に水素と酸素から出来ている。 | |
| He nodded in response to my question. | 彼は私の質問に対してうなずいた。 | |
| Let us begin our analysis by positing the following question. | 次の質問をたてることから分析を始めよう。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| They answered my questions with difficulty. | 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| I find no shame in asking questions. | 私は質問することを恥とはしていない。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| This carpet is superior to that one in quality. | このカーペットはあれよりも質がいい。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| Do you mind if I ask you a question? | 質問してもかまいませんか。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに高品質です。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| It is an economy to buy good quality goods. | 良質の品を買うのは経済的である。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| I have been asked by a reader about free and direct translations. | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| May I ask a question? | ひとつ質問してもいいですか。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| I could answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられた。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。 | |
| May I ask a question? | 質問してもよろしいですか。 | |
| A question arose as to who should be the leader. | 誰がリーダーになるかについて質問が生じた。 | |
| Nervous people will scratch their heads. | 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| I was terribly confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| As for me, I have no question. | 私に関して言えば、何の質問もありません。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| Laughter is a feature of mankind. | 笑いは人間の特質である。 | |
| He asked a few questions of me. | 彼は私に2、3の質問をした。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| I don't dare ask such a silly question. | こんなくだらない質問をする勇気はないよ。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| The quality of their products has gone down over the years. | ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| I have another question. | もうひとつ質問があります。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私の方が質問された。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| He asked her some questions. | 彼は彼女にいくつか質問をしました。 | |
| Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. | クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. | たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| Do you have better quality ones? | もっと品質の良いものはありますか。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Apparently the iPod nano has good sound. | iPod nano は音質がいいらしい。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |