Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What an irrelevant question! | なんてどうでもいい質問! | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| I'm ashamed to ask you such a silly question. | こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。 | |
| One quality of oil is that it floats on water. | 石油の特質の一つは水に浮くということである。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I thought the questions were easy. | 簡単な質問だと思った。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. | その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。 | |
| I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. | たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| I have got a question. | 質問があります。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| Many questions came up about the quality of the new product. | 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| I make an excellent wife for him. | 私は優れた彼の妻になる素質がある。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| Father was tormented by my silly question. | 父は私の愚かな質問に苦しみられた。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| I should say this is too simple question. | これは単純すぎる質問でしょうね。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| She kept on asking me questions the whole time. | 彼女はずっと質問ばかりしていた。 | |
| In general, consumers prefer quantity to quality. | 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He repeated his question. | 彼は質問を繰り返しました。 | |
| Let's begin with that question. | その質問から始めましょう。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| They answered their teacher's question with difficulty. | 彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| He has something of the artist in him. | 彼にはかなり芸術的な素質がある。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| May I ask a question? | ひとつ質問してもいいですか。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| Germans are a frugal people. | ドイツ人は質素な国民だ。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| He is gentle by nature. | 彼は生まれつき温和な気質だ。 | |
| I have a question. | 質問があります。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| May I ask you some questions about your name? | あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| I have a few questions. Would it be OK if I asked them? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。 | |