Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| He led a simple life. | 彼は質素に暮らした。 | |
| Who else can answer my question? | 誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| Nervous people will scratch their heads. | 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 | |
| He asked a question about it. | 彼はそれについて質問した。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| May I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| Kelly has an eye for good English. | ケリーは良質な英語を見分ける目がある。 | |
| Can I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| The quality of their products has gone down over the years. | ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。 | |
| I'd like to ask a question. | 1つ質問してみたい。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The quality of translation has improved. | 翻訳の質が良くなった。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| Tom didn't answer the question. | トムは質問に答えなかった。 | |
| He raised his hand to ask a question. | 彼は質問するために手をあげた。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| That question still sticks me. | その質問はいまだに頭から離れない。 | |
| That is a very good question. | とてもいい質問ですね。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| How are you finding the Quality Control department? | 畑違いの品質管理課は如何ですか? | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| I raised my hand to ask a question. | 私は質問するために手を上げた。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| Do you have any further questions? | さらに質問はありますか。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質は本来は有毒ではない。 | |
| I have another question. | もうひとつ質問があります。 | |
| It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. | 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| He asked a few questions of me. | 彼は私に2、3の質問をした。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Mayuko could not answer my question. | マユコは私の質問に答えられなかった。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| He answered my question with a "no." | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |