Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| Nervous people will scratch their heads. | 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| Are there any questions? | 質問はありますか? | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| That's a good question. | よい質問だ。 | |
| Germans are a frugal people. | ドイツ人は質素な国民だ。 | |
| The quality of translation has improved. | 翻訳の質が良くなった。 | |
| He lived a simple life. | 彼は質素な生活を送った。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ手を挙げてください。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| He cannot answer their questions. | 彼は彼らの質問に答えることができない。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| Can anyone answer my question? | 誰か私の質問に答えられますか。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| What's the material? | 材質は何ですか。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| He asked me some questions about the math test. | 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| I pawned my camera. | 私はカメラを質に入れた。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| Some questions were asked me by the teacher. | いくつかの質問が先生によって私になされた。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| May I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| Oil will float on water. | 油は水に浮く性質がある。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| She has a gentle disposition. | 彼女はおとなしい性質だ。 | |
| I wish I could come up with a good answer to the question. | その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| I've got a question. | 質問があります。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| At last, we succeeded in solving the question. | とうとう私達はその質問を解くことに成功した。 | |
| I found it easy to answer this question. | 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。 | |
| I should say this is too simple question. | これは単純すぎる質問でしょうね。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I need to ask you a silly question. | バカな質問があるんだ。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| Tom seldom asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Answer the question. | 質問に答えなさい。 | |
| They were plainly dressed. | 彼らは質素な服装をしていた。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. | クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 | |
| This question is difficult to answer. | この質問は答えにくい。 | |
| I find no shame in asking questions. | 私は質問することを恥とはしていない。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| I asked each boy three questions. | 私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| In respect to your question, I have nothing to say. | ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| Many questions came up about the quality of the new product. | 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 | |
| Would you mind repeating the question? | 質問を繰り返していただけませんか。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 | |
| The two qualities are mutually exclusive. | その2つの性質は相容れない。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| May I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |