Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| May I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| I make an excellent wife for him. | 私は優れた彼の妻になる素質がある。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| I can not answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| That's a good question. | よい質問だ。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| Many questions came up about the quality of the new product. | 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 | |
| Tom hardly ever asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| What's the material? | 材質は何ですか。 | |
| MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too. | MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| They answered their teacher's question with difficulty. | 彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。 | |
| May I ask you some questions about your name? | あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| Tom seldom asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| Have you any further questions? | それ以上質問がありますか。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| Do you mind if I ask you a question? | 質問してもかまいませんか。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| I put quantity after quality. | 私は量より質をとる。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| I had scarcely entered the class before the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| This desk is made of hard wood. | この机は堅い材質の木でできている。 | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| May I ask a question? | 質問があるのですが。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| This is in effect less expensive than that. | これは実質的にはそれよりも高くはない。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| That's a very good question. | とてもいい質問ですね。 | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| I could answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられた。 | |
| He was puzzled by the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| Can I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| He asked a question about it. | 彼はそれについて質問した。 | |
| He answered my question in the negative. | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| They are different in degree but not in kind. | それらは程度の差で本質的には違いはない。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| She is a serious person. | 彼女はきまじめな気質である。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| He repeated his question. | 彼は質問を繰り返しました。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He cannot answer their questions. | 彼は彼らの質問に答えることができない。 | |