The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '質'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I ask a question?
質問があるのですが。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
That question is easy to answer.
その質問は答えやすい。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
Salt is a useful substance.
塩は有用な物質だ。
Do you have any questions?
質問はありますか?
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
They assailed the new teacher with questions.
彼らは新しい教師を質問ぜめにした。
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
I should say this is too simple question.
これは単純すぎる質問でしょうね。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
May I ask a question?
質問してもよろしいですか。
She got rattled by the stupid question.
彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Don't play dumb. Answer my question properly!
とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて!
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Any student can answer that question.
どんな生徒でもその質問に答えられる。
This one is of much higher quality than that one.
こちらはあちらよりはるかに高品質です。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
Jane skipped the questions she couldn't answer.
ジェーンは答えられない質問を飛ばした。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
He responded kindly to the question.
彼はその質問に対して親切に答えた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
We are used to eating plain food.
私達は質素な食物を食べるのに慣れている。
She can ask and answer questions.
彼女は質問をし、答えることができる。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
May I ask you a question?
あなたに1つ質問しても、よろしいですか。
Your question is hard for me to answer.
君の質問に僕は答えにくい。
He cannot answer their questions.
彼は彼らの質問に答えることができない。
Kobe is famous for its good beef.
神戸は良質の牛肉で有名だ。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.