The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '質'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I don't dare ask such a silly question.
こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
Apparently the iPod nano has good sound.
iPod nano は音質がいいらしい。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
Oysters don't agree with me.
牡蠣はどうも私の体質に合わない。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
You need to answer the question.
あなたはその質問に答える必要がある。
The man raised his hand to ask a question.
彼は質問をするために挙手した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
I have a lot of questions to answer.
私には答えなければならない質問がたくさんある。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
Let me ask you a question.
質問をさせてください。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I asked him a question.
私は彼に質問をした。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
May I ask you a question?
質問してもいいですか。
She got rattled by the stupid question.
彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。
I pawned my guitar so I could pay the rent.
私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
I've got a question.
質問があります。
The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
The visitor asked the class a question.
参観者はクラスに1つの質問をした。
You may ask a question of that teacher.
あの先生に質問してもいいですよ。
Tom asked Mary many questions about life in Boston.
トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He responded kindly to the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
A man of reason could answer the question.
理性的な人ならその質問に答えられる。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
We were somewhat surprised at his strange question.
私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
The question was too difficult to answer.
その質問は難しすぎて答えられなかった。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
I asked the doctor some questions.
私は医師に少し質問した。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
The mixture of these substances is dangerous.
これらの物質の混合は危険です。
This machine is superior in quality to that one.
この機械はあれより品質の点ですぐれている。
I have a few questions. Would it be OK if I asked them?
少し質問があるのですが、よろしいですか?
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Quality is more important than quantity.
量より質が重要だ。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
This substance is not poisonous in itself.
この物質は本来は有毒ではない。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
What an irrelevant question!
なんてどうでもいい質問!
I have got a question.
質問があります。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I could answer his question.
私は彼の質問に答えることができた。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Try on that shirt. It's made of fine cotton.
あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。
I can not answer your question.
私はあなたの質問に答えることができない。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
The teacher didn't let the students ask any questions.
その教師は生徒たちに何も質問させなかった。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Can I ask you a question?
あなたに質問してもいい。
Don't play dumb. Answer my question properly!
とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて!
Your question is very hard to answer.
あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
He asked a few questions of me.
彼は私に2、3の質問をした。
This desk is made of hard wood.
この机は堅い材質の木でできている。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
I'm familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方を知っている。
He asked me some questions about the math test.
彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。
The students bothered the teacher with silly questions.
生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。
The quality of rice is getting worse.
お米の質は下がりつつある。
These hot springs possess properties for healing wounds.
この温泉は傷を治す性質がある。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
This carpet is superior to that one in quality.
このカーペットはあれよりも質がいい。
I would like to address two questions.
質問を二つしたいと思います。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
The teacher answers every question we ask.
その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.