Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. | 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 | |
| That question still sticks me. | その質問はいまだに頭から離れない。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| Would you mind repeating the question? | 質問を繰り返していただけませんか。 | |
| I was awfully confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| May I ask you a question? | 質問していい? | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 | |
| Who else can answer my question? | 誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| He is so clever that he could answer the question. | 彼はその質問に答えられるほど賢かった。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| They are different in degree but not in kind. | それらは程度の差で本質的には違いはない。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| He asked me a question. | 彼は私に質問した。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問はありますか。 | |
| These products are of the same quality. | これらの製品は同じ品質です。 | |
| How are you finding the Quality Control department? | 畑違いの品質管理課は如何ですか? | |
| He is of a humorous turn of mind. | 彼はこっけいな性質の人だ。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| He asked her some questions. | 彼は彼女にいくつか質問をしました。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| In such a case, you can always ask a question in return. | そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 | |
| Can I ask you a question? | 質問していい? | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| I asked him a question. | 私は彼に質問を尋ねた。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| Bob asked the teacher some questions. | ボブは先生にいくつか質問をした。 | |
| I put quantity after quality. | 私は量より質をとる。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| Bill has the makings of an excellent scientist. | ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |
| The question was so complicated that they were all mixed up. | 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. | 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 | |
| Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. | さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| This is in effect less expensive than that. | これは実質的にはそれよりも高くはない。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| These products are of the same quality. | こちらの製品は同じ品質になります。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| I thought the questions were easy. | 簡単な質問だと思った。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| The quality of rice is getting worse. | お米の質は下がりつつある。 | |
| Mr. Sato asked me many questions about the election. | 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| This computer is second to none in quality. | このコンピューターは品質ではどれにも劣らない。 | |
| She was quite nervous about her first flight. | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | |
| Good question! | よい質問だ。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 | |
| I have been asked by a reader about free and direct translations. | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質は本来は有毒ではない。 | |
| I pawned my camera. | 私はカメラを質に入れた。 | |
| I should say this is too simple question. | これは単純すぎる質問でしょうね。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |