Two traits of Americans are generosity and energy.
アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。
The geologists explored for oil on our farm.
地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
He answered my question in the negative.
彼は私の質問に「ノー」と答えた。
It's rude of you to ask her that question.
彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I put this question to him.
私はこの質問を彼にした。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
She kept on asking me questions the whole time.
彼女はずっと質問ばかりしていた。
I wish I could come up with a good answer to the question.
その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"
「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
I asked Tony a question.
私はトニー君に質問した。
Jane skipped the questions she couldn't answer.
ジェーンは答えられない質問を飛ばした。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She made no response to my question.
私の質問に彼女は答えなかった。
I pawned my camera.
私はカメラを質に入れた。
They assailed the new teacher with questions.
彼らは新しい教師を質問ぜめにした。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He often asks silly questions.
彼はしばしばばかげた質問をする。
I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive.
たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Please answer this question for me.
私のためにこの質問に答えてください。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Your question is hard to answer.
あなたの質問は答えにくい。
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
These hot springs possess properties for healing wounds.
この温泉は傷を治す性質がある。
This one is of much higher quality than that one.
質ではこれはあれよりはるかに勝っている。
Do you have any further questions?
他に質問はありますか?
These products are of the same quality.
これらの製品は同じ品質です。
Ask the teacher when you have a question.
質問があるときは、先生に聞きなさい。
This one is of much higher quality than that one.
こちらはあちらよりはるかに高品質です。
It is both good and cheap.
それは品質がよく、しかも安い。
Can I ask you a question?
1つ質問してもいいですか。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
She found it difficult to answer the question.
彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。
As I thought, it seems to have been an impolite question.
やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。
The students bothered the teacher with silly questions.
生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。
Every pupil was asked one question.
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
My nephew is allergic to eggs.
私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
Pernicious propaganda.
悪質な宣伝。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
This material has no give.
この材質は弾力性に欠ける。
In terms of quality, his is the best report.
質の点で彼のレポートが最高だ。
Beer bottles are made of glass.
ビール瓶の材質はガラスです。
Don't bother me with such foolish questions.
そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
That's a hard question to answer.
それは答えにくい質問だ。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
May I ask you a question?
質問してもいいですか。
That is a very good question.
とてもいい質問ですね。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Don't hesitate to ask questions.
質問するのをためらわないでください。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Tom wanted to ask questions, but he didn't.
トムは質問をしたかったが、しなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
If you have any questions, please let me know.
もしご質問があればお知らせください。
Your question is very hard to answer.
あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質なワインでフランスに匹敵するところはない。
Apparently the iPod nano has good sound.
iPod nano は音質がいいらしい。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
Beer bottles are made of glass.
ビール瓶の材質はガラスです。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
I'm familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方を知っている。
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ挙手して下さい。
We are used to eating plain food.
私達は質素な食物を食べるのに慣れている。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
This machine is superior in quality to that one.
この機械は質の点であの機械よりすぐれている。
Kobe is famous for its good beef.
神戸は良質の牛肉で有名だ。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
None of us was able to answer the question.
私たちは誰もその質問に答えられなかった。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
昨年の所得の実質成長は5%だった。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
They answered my questions with difficulty.
彼らは私の質問にやっとのことで答えた。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
What's the material?
材質は何ですか。
His father had asked the question the year he was fourteen.