Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| He was puzzled at the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問をすることを恥じている。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| The reporters continued to ask questions. | リポーター達は質問を続けた。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| A question arose as to who should be the leader. | 誰がリーダーになるかについて質問が生じた。 | |
| May I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| May I ask a couple of questions? | 2つの質問をしてもよいですか。 | |
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Might I ask you a question? | あなたに質問をしてもいいですか。 | |
| He asked me some questions about the math test. | 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 | |
| Can I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| He asked a question about it. | 彼はそれについて質問した。 | |
| Good question! | よい質問だ。 | |
| May I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| Tom hardly ever asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Answer the question. | 質問に答えなさい。 | |
| As she wanted to ask a question, she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| Tom wanted to ask questions, but he didn't. | トムは質問をしたかったが、しなかった。 | |
| Kelly has an eye for good English. | ケリーは良質な英語を見分ける目がある。 | |
| She was not ashamed to ask me a question. | 彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| Can I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Mr. Sato asked me many questions about the election. | 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| I pawned my camera. | 私はカメラを質に入れた。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Some questions were asked me by the teacher. | いくつかの質問が先生によって私になされた。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| Ask the teacher when you have a question. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| This computer is second to none in quality. | このコンピューターは品質ではどれにも劣らない。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |