Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| That question is easy to answer. | その質問は答えやすい。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| I raised my hand to ask a question. | 私は質問するために手を上げた。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問をすることを恥じている。 | |
| Do you have any questions in this lesson? | この課で何か質問がありますか。 | |
| I put quantity after quality. | 私は量より質をとる。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| Books and friends should be few but good. | 本と友は数が少なく質が良くなければいけない。 | |
| Do you mind if I ask you a question? | 質問してもかまいませんか。 | |
| He is above asking questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |
| May I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| He asked the same question of many people. | 彼は多くの人に同じ質問をした。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| He asked a very good question. | 彼はとてもよい質問をした。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| I've got a question. | 質問があります。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| I need to ask you a silly question. | バカな質問があるんだ。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays. | 昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| In such a case, you can always ask a question in return. | そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Do you have any questions? | 質問はおありですか。 | |
| Students often pursue their teacher with questions. | 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| The team were quite nervous before the game. | そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| I had scarcely entered the class before the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| Might I ask you a question? | あなたに質問をしてもいいですか。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| I'm ashamed to ask you such a silly question. | こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| I'd like to ask Tom a few questions if I may. | もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。 | |
| Oysters don't agree with me. | 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 | |
| He repeated his question. | 彼は質問を繰り返しました。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| He led a simple life. | 彼は質素に暮らした。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| I asked a question of him. | 私は彼に質問をした。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. | 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |